File manager - Edit - /home/kunzqhe/photostocker/wp-content/languages/sr_RS.po
Back
# Translation of WordPress - 6.9.x - Development in Serbian # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.9.x - Development package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-12-03 15:37:44+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: sr_RS\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.9.x - Development\n" #. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to #. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to #. disable loading. #: wp-includes/script-loader.php:1677 #, gp-priority: high msgctxt "Google Font Name and Variants" msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i" msgstr "Noto Serif: 400, 400i, 700, 700i" #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:975 #, gp-priority: high msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "искључи" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:890 #, gp-priority: high msgid "html_lang_attribute" msgstr "sr-RS" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:350 #, gp-priority: high msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "искључи" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/class-wp-locale.php:453 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38564 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40403 #: wp-includes/js/dist/editor.js:21355 wp-includes/js/dist/editor.js:21373 #: wp-includes/js/dist/editor.js:24882 wp-includes/js/dist/editor.js:25957 #, gp-priority: high msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "речи" #: wp-includes/admin-bar.php:188 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91 wp-login.php:129 #: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/includes/upgrade.php:282 #, gp-priority: high msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:1586 #, gp-priority: high msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: Localized date and time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date/Time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Links last updated date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:424 wp-includes/script-loader.php:159 #: wp-includes/script-loader.php:471 wp-admin/includes/schema.php:440 #: wp-admin/options-general.php:449 #, gp-priority: high msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j. F Y. H:i" #. translators: Localized date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Default date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Last update date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:420 wp-includes/media.php:4551 #: wp-includes/script-loader.php:158 wp-includes/script-loader.php:469 #: wp-admin/admin.php:118 wp-admin/edit-form-advanced.php:654 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:661 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1642 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2891 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2894 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:70 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:85 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:225 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:228 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:381 #: wp-admin/includes/dashboard.php:678 wp-admin/includes/media.php:1705 #: wp-admin/includes/schema.php:436 wp-admin/options-general.php:477 #: wp-admin/update-core.php:1113 #, gp-priority: high msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y." #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:248 wp-includes/script-loader.php:323 #: wp-includes/js/dist/i18n.js:914 #, gp-priority: high msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: Closing curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:99 #, gp-priority: high msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: Opening curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:97 #, gp-priority: high msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: Closing curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:86 #, gp-priority: high msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "“" #. translators: Opening curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5716 #, gp-priority: high msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "„" #. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format, #. default is ',' #: wp-includes/class-wp-locale.php:228 #, gp-priority: high msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format, #. default is '.' #: wp-includes/class-wp-locale.php:236 #, gp-priority: high msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 #, gp-priority: high msgid "Saturday" msgstr "Субота" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 #, gp-priority: high msgid "Friday" msgstr "Петак" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 #, gp-priority: high msgid "Thursday" msgstr "Четвртак" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 #, gp-priority: high msgid "Wednesday" msgstr "Cреда" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 #, gp-priority: high msgid "Tuesday" msgstr "Уторак" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 #, gp-priority: high msgid "Monday" msgstr "Понедељак" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 #, gp-priority: high msgid "Sunday" msgstr "Недеља" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 wp-includes/js/dist/components.js:51333 #, gp-priority: high msgid "December" msgstr "децембар" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 wp-includes/js/dist/components.js:51330 #, gp-priority: high msgid "November" msgstr "новембар" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 wp-includes/js/dist/components.js:51327 #, gp-priority: high msgid "October" msgstr "октобар" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 wp-includes/js/dist/components.js:51324 #, gp-priority: high msgid "September" msgstr "септембар" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 wp-includes/js/dist/components.js:51321 #, gp-priority: high msgid "August" msgstr "август" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 wp-includes/js/dist/components.js:51318 #, gp-priority: high msgid "July" msgstr "јул" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 wp-includes/js/dist/components.js:51315 #, gp-priority: high msgid "June" msgstr "јун" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 wp-includes/js/dist/components.js:51312 #, gp-priority: high msgid "May" msgstr "мај" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 wp-includes/js/dist/components.js:51309 #, gp-priority: high msgid "April" msgstr "април" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 wp-includes/js/dist/components.js:51306 #, gp-priority: high msgid "March" msgstr "март" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 wp-includes/js/dist/components.js:51303 #, gp-priority: high msgid "February" msgstr "фебруар" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:175 wp-includes/js/dist/components.js:51300 #, gp-priority: high msgid "January" msgstr "јануар" #: wp-includes/category-template.php:162 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21596 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41608 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41615 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42793 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:25678 wp-admin/includes/upgrade.php:182 #, gp-priority: high msgid "Uncategorized" msgstr "Некатегоризовано" #: wp-includes/blocks/terms-query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "tags" msgstr "ознаке" #: wp-includes/blocks/terms-query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "taxonomy" msgstr "таксономија" #: wp-includes/blocks/terms-query/block.json msgctxt "block title" msgid "Terms Query" msgstr "Упит чланова" #: wp-includes/blocks/term-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render a taxonomy term, like the name, description, and more." msgstr "Садржи блок елементе који се користе за приказивање члана таксономије, као што су име, опис и још много тога." #: wp-includes/blocks/term-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Template" msgstr "Члан шаблона" #: wp-includes/blocks/term-name/block.json msgctxt "block keyword" msgid "term title" msgstr "наслов чланa" #: wp-includes/blocks/term-name/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of a taxonomy term." msgstr "Приказује име члана таксономије." #: wp-includes/blocks/post-comments-count/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Count" msgstr "Број коментара" #: wp-includes/blocks/math/block.json msgctxt "block keyword" msgid "mathematics" msgstr "математика" #: wp-includes/blocks/math/block.json msgctxt "block keyword" msgid "formula" msgstr "формула" #: wp-includes/blocks/math/block.json msgctxt "block keyword" msgid "equation" msgstr "једначина" #: wp-includes/blocks/math/block.json msgctxt "block description" msgid "Display mathematical notation using LaTeX." msgstr "Прикажи математичку нотацију користећи LaTeX." #: wp-includes/blocks/math/block.json msgctxt "block title" msgid "Math" msgstr "Математика" #: wp-includes/blocks/accordion/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a foldable layout that groups content in collapsible sections." msgstr "Приказује склопиви распоред који групише садржај у склопиве одељке." #: wp-includes/blocks/accordion/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordion" msgstr "Хармоника" #: wp-includes/blocks/accordion-panel/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the hidden or revealed content beneath the heading." msgstr "Садржи скривени или откривени садржај испод наслова." #: wp-includes/blocks/accordion-panel/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordion Panel" msgstr "Панел хармонике" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "custom post types" msgstr "прилагођене врсте чланака" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blogs" msgstr "блогови" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blog" msgstr "блог" #: wp-includes/blocks/query-total/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the total number of results in a query." msgstr "Прикажи укупан број резултата у упиту." #: wp-includes/blocks/query-total/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Total" msgstr "Укупно упита" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18259 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 msgctxt "noun" msgid "Upload" msgstr "Отпреми" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20419 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60159 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60189 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56645 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19442 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:357 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:667 #: wp-admin/includes/media.php:2285 wp-admin/includes/media.php:2289 msgctxt "verb" msgid "Upload" msgstr "Отпреми" #. translators: %s human readable rate limit. #: wp-mail.php:45 msgid "Email checks are rate limited to once every %s." msgstr "Провере е-поште су ограничене на једном у свакој %s." #: wp-includes/theme.php:4370 msgid "This function should not be called before the theme directory is registered." msgstr "Ова функција не би требало да се позива пре него што је складиште тема регистровано." #: wp-includes/taxonomy.php:149 msgid "Add Link Category" msgstr "Додај категорију веза" #: wp-includes/script-loader.php:1008 msgid "This file cannot be processed by the web server." msgstr "Ова датотека не може бити обрађена од стране веб сервера." #: wp-includes/script-loader.php:837 wp-admin/js/tags.js:83 msgid "An error occurred while processing your request. Please try again later." msgstr "Дошло је до грешке приликом обраде вашег захтева. Молимо вас да покушате поново касније." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:665 msgid "A list of allowed area values for template parts." msgstr "Списак дозвољених вредности простора за делове шаблона." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:646 msgid "A list of default template types." msgstr "Списак подразумеваних типова образаца." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:182 msgid "Templates based on theme files can't have revisions." msgstr "Обрасци засновани на датотекама теме не могу имати ревизије." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3087 msgid "Whether to ignore sticky posts or not." msgstr "Да ли игнорисати лепљиве чланке или не." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:182 #: wp-includes/script-loader.php:1032 msgid "The web server cannot generate responsive image sizes for this image. Convert it to JPEG or PNG before uploading." msgstr "Веб сервер не може да генерише прилагодљиве величине слике за ову слику. Претворите је у JPEG или PNG пре отпремања." #: wp-includes/rest-api.php:445 msgid "The REST route parameter must be a string." msgstr "Параметар REST руте мора бити стринг." #: wp-includes/post.php:439 wp-includes/post.php:440 msgid "Add Template Part" msgstr "Додајте део шаблона" #: wp-includes/post.php:374 wp-includes/post.php:375 msgid "Add Template" msgstr "Додајте шаблон" #: wp-includes/post.php:226 wp-includes/post.php:227 msgid "Add Changeset" msgstr "Додај скуп промена" #: wp-includes/post.php:98 wp-includes/post.php:99 wp-admin/menu.php:76 #: wp-admin/upload.php:216 wp-admin/upload.php:423 msgid "Add Media File" msgstr "Додајте медијску датотеку" #: wp-includes/post-template.php:1796 msgid "Invalid password." msgstr "Неисправна лозинка." #. translators: 1: Name of a cryptographic hash algorithm. 2: List of supported #. algorithms. #: wp-includes/pluggable.php:2721 msgid "Unsupported hashing algorithm: %1$s. Supported algorithms are: %2$s" msgstr "Неподржани алгоритам хеширања: %1$s. Подржани алгоритми су: %2$s" #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:5727 msgid "Cannot set bookmarks on tokens that do no appear in the original HTML text." msgstr "Није могуће поставити обележиваче на токене који се не појављују у оригиналном HTML тексту." #. translators: %s: A tag name like IFRAME or TEXTAREA. #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:515 msgid "The context element \"%s\" is not supported." msgstr "Елемент контекста „%s“ није подржан." #. translators: %s: A tag name like INPUT or BR. #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:495 msgid "The context element cannot be a void element, found \"%s\"." msgstr "Елемент контекста не може бити празан елемент, пронађен је „%s“." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:481 msgid "The context element must be a start tag." msgstr "Елемент контекста мора бити почетна ознака." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:324 msgid "No valid context element was detected." msgstr "Није пронађен одговарајући елемент контекста." #. translators: %s: The parameter name. #: wp-includes/functions.php:8072 msgid "The %s parameter must not be empty." msgstr "Параметар %s не сме бити празан." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:243 msgid "Add Image" msgstr "Додај слику" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:243 msgid "Add Header Image" msgstr "Додај слику у заглављу" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5054 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6587 msgid "No posts found or an error occurred while retrieving posts." msgstr "Нема чланака или је дошло до грешке приликом дохватања чланака." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4034 msgid "An error occurred while processing your comment. Please ensure all fields are filled correctly and try again." msgstr "Дошло је до грешке приликом обраде вашег коментара. Молимо вас да се уверите да су сва поља исправно попуњена и покушајте поново." #. translators: %s: context string #: wp-includes/class-wp-url-pattern-prefixer.php:72 msgid "Invalid URL pattern context %s." msgstr "Неисправан контекст шаблона URL адресе %s." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 wp-includes/taxonomy.php:236 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19046 wp-includes/js/dist/editor.js:19051 msgid "Add Category" msgstr "Додај категорију" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 wp-includes/js/dist/editor.js:18629 msgid "Add Tag" msgstr "Додај ознаку" #. translators: %s: forbidden eagerness value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:198 msgid "The eagerness value \"%s\" is forbidden for document-level speculation rules." msgstr "Вредност нестрпљења „%s“ је забрањена за правила спекулације на нивоу документа." #. translators: %s: invalid eagerness value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:185 msgid "The value \"%s\" is not a valid eagerness for a speculation rule." msgstr "Вредност „%s“ није исправна за правило спекулације." #. translators: 1: source value, 2: forbidden key #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:154 #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:168 msgid "A speculation rule of source \"%1$s\" must not include a \"%2$s\" key." msgstr "Правило нагађања извора „%1$s“ не сме да укључује кључ „%2$s“." #. translators: %s: invalid source value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:141 msgid "The value \"%s\" is not a valid source for a speculation rule." msgstr "Вредност „%s“ није исправан извор за правило нагађања." #. translators: 1: allowed key, 2: alternative allowed key #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:127 msgid "A speculation rule must include either a \"%1$s\" key or a \"%2$s\" key, but not both." msgstr "Правило нагађања мора да садржи или кључ „%1$s“ или кључ „%2$s“, али не оба." #. translators: %s: invalid ID value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:105 msgid "A speculation rule with ID \"%s\" already exists." msgstr "Правило нагађања са идентификатором „%s“ већ постоји." #. translators: %s: invalid ID value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:92 msgid "The value \"%s\" is not a valid ID for a speculation rule." msgstr "Вредност „%s“ није исправан ID за правило нагађања." #. translators: %s: invalid mode value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:79 msgid "The value \"%s\" is not a valid speculation rules mode." msgstr "Вредност „%s“ није исправан режим правила нагађања." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:993 msgid "Add Page" msgstr "Додај страницу" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:993 msgid "Add Post" msgstr "Додај чланак" #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:88 msgid "Cannot set or reset variable: " msgstr "Није могуће поставити или ресетовати променљиву: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:86 msgid "SMTP server error: " msgstr "SMTP грешка сервера: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:84 msgid "Detail: " msgstr "Детаљ: " #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:82 msgid "SMTP connect() failed." msgstr "SMTP повезивање() није успело." #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:81 msgid "Additional SMTP info: " msgstr "Додатне SMTP информације: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:79 msgid "SMTP code: " msgstr "SMTP код: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:77 msgid "Signing Error: " msgstr "Грешка при пријављивању: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:75 msgid "SMTP Error: The following recipients failed: " msgstr "SMTP грешка: Следећи примаоци нису успели: " #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:73 msgid "You must provide at least one recipient email address." msgstr "Морате навести барем једну адресу е-поште примаоца." #. translators: There is a space at the beginning. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:72 msgid " mailer is not supported." msgstr " мејлер није подржан." #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:70 msgid "Invalid host: " msgstr "Неисправан хост: " #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:66 msgid "Invalid header name or value" msgstr "Неисправно име или вредност заглавља" #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:65 msgid "Invalid address: " msgstr "Неважећа адреса: " #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:63 msgid "Could not instantiate mail function." msgstr "Није могуће покренути функцију за слање поште." #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:62 msgid "The following From address failed: " msgstr "Следећа адреса пошиљаоца није успела: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:60 msgid "File Error: Could not open file: " msgstr "Грешка у датотеци: Није могуће отворити датотеку: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:58 msgid "Could not access file: " msgstr "Није могуће приступити датотеци: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:56 msgid "Extension missing: " msgstr "Недостаје екстензија: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:54 msgid "Could not execute: " msgstr "Није могуће извршити: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:52 msgid "Unknown encoding: " msgstr "Непознато кодирање: " #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:50 msgid "Message body empty" msgstr "Тело поруке је празно" #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:49 msgid "SMTP Error: Data not accepted." msgstr "SMTP грешка: Подаци нису прихваћени." #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:48 msgid "SMTP Error: Could not connect to SMTP host." msgstr "SMTP грешка: Није могуће повезивање са SMTP хостом." #. translators: 1: mail.add_x_header. 2: php.ini #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:44 msgid "Your version of PHP is affected by a bug that may result in corrupted messages. To fix it, switch to sending using SMTP, disable the %1$s option in your %2$s, or switch to MacOS or Linux, or upgrade your PHP version." msgstr "Ваша верзија PHP-а је погођена грешком која може довести до оштећених порука. Да бисте то поправили, пређите на слање користећи SMTP, онемогућите могућност %1$s у вашем %2$s, или пређите на MacOS или Linux, или ажурирајте вашу верзију PHP-а." #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:41 msgid "SMTP Error: Could not authenticate." msgstr "SMTP грешка: Неуспела аутентификација." #: wp-includes/class-wp-editor.php:197 wp-includes/class-wp-editor.php:1399 msgctxt "Name for the Code editor tab (formerly Text)" msgid "Code" msgstr "Код" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1284 msgid "The link text cannot be empty." msgstr "Текст везе не може бити празан." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1279 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:371 msgid "Please provide a valid link." msgstr "Молимо унесите исправан линк." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:457 msgid "An error occurred while customizing. Please refresh the page and try again." msgstr "Дошло је до грешке приликом прилагођавања. Освежите страницу и покушајте поново." #: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:204 msgid "No registered block metadata collection was found for the provided path." msgstr "Није пронађена регистрована збирка метаподатака блока за дату путању." #. translators: %d: number of results. #: wp-includes/blocks/query-total.php:66 msgid "%d result found" msgid_plural "%d results found" msgstr[0] "%d резултат пронађен" msgstr[1] "%d резултатa пронађенa" msgstr[2] "%d резултатa пронађенa" #. translators: 1: Start index of posts, 2: End index of posts, 3: Total number #. of posts #: wp-includes/blocks/query-total.php:54 msgid "Displaying %1$s – %2$s of %3$s" msgstr "Приказује се %1$s – %2$s of %3$s" #. translators: 1: Start index of posts, 2: Total number of posts #: wp-includes/blocks/query-total.php:47 msgid "Displaying %1$s of %2$s" msgstr "Приказује се %1$s of %2$s" #: wp-includes/blocks/image.php:199 msgid "Enlarge" msgstr "Увећај" #: wp-includes/block-template.php:40 msgid "This page is blank because the template is empty. You can reset or customize it in the Site Editor." msgstr "Ова страница је празна јер је шаблон празан. Можете га ресетовати или прилагодити у Уређивачу сајта." #. translators: %s: Post format name. #: wp-includes/block-template-utils.php:220 msgid "Displays the %s post format archive." msgstr "Приказује архиву облика чланка %s." #. translators: %s: Post format name. #: wp-includes/block-template-utils.php:215 msgctxt "Template name" msgid "Post Format: %s" msgstr "Облик чланка: %s" #: wp-includes/block-patterns.php:42 msgid "Bold sections designed to showcase key content." msgstr "Подебљани одељци дизајнирани да прикажу кључни садржај." #. translators: %s: list of allowed collection roots #: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:127 msgid "Block metadata collections cannot be registered as one of the following directories or their parent directories: %s" msgstr "Колекције метаподатака блока не могу бити регистроване као један од следећих директоријума или њихових надређених директоријума: %s" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Crisp" msgstr "„Јасан“" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Outlined" msgstr "Контурисано" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Sharp" msgstr "Оштро" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Deep" msgstr "Дубоко" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Natural" msgstr "Природно" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Tall - 9:16" msgstr "Високо - 9:16" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Wide - 16:9" msgstr "Широко - 16:9" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Classic Portrait - 2:3" msgstr "Класични портрет - 2:3" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Classic - 3:2" msgstr "Класично - 3:2" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Portrait - 3:4" msgstr "Портрет - 3:4" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Standard - 4:3" msgstr "Стандард - 4:3" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Square - 1:1" msgstr "Квадрат - 1:1" #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block description" msgid "A cloud of popular keywords, each sized by how often it appears." msgstr "Облак популарних кључних речи, при чему је величина сваке одређена учесталошћу њеног појављивања." #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block description" msgid "An organized collection of items displayed in a specific order." msgstr "Организована збирка ставки приказаних у одређеном редоследу." #: wp-includes/blocks/list-item/block.json msgctxt "block description" msgid "An individual item within a list." msgstr "Појединачна ставка у оквиру листе." #: wp-includes/blocks/categories/block.json #: wp-includes/blocks/terms-query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "categories" msgstr "категорије" #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all terms of a given taxonomy." msgstr "Прикажи листу свих чланова дате таксономије." #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block title" msgid "Terms List" msgstr "Списак термина" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1188 msgid "Plugin that registered the template." msgstr "Додатак који је регистровао образац." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3095 msgid "Limit result set to items assigned one or more given formats." msgstr "Ограничите скуп резултата на ставке којима је додељен један или више датих облика." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2989 msgid "How to interpret the search input." msgstr "Како протумачити унос за претрагу." #. translators: 1: rest_api_init, 2: string value of the route, 3: string value #. of the namespace. #: wp-includes/rest-api.php:86 msgid "REST API routes must be registered on the %1$s action. Instead route '%2$s' with namespace '%3$s' was not registered on this action." msgstr "Путеви REST API морају бити регистровани на радњи %1$s. Уместо тога, пут '%2$s' са именским простором '%3$s' није регистрован на овој радњи." #. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route. #: wp-includes/rest-api.php:73 msgid "Namespace must not start or end with a slash. Instead namespace '%1$s' for route '%2$s' seems to contain a slash." msgstr "Именски простор не сме почињати или завршавати косом цртом. Уместо тога, именски простор „%1$s“ за руту „%2$s“ изгледа да садржи косу црту." #. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route. #: wp-includes/rest-api.php:57 msgid "Route must be specified. Instead within the namespace '%1$s', there seems to be an empty route '%2$s'." msgstr "Мора се навести рута. Уместо тога, у оквиру именског простора „%1$s“, чини се да постоји празна рута „%2$s“." #. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route. #: wp-includes/rest-api.php:45 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version. Instead there seems to be an empty namespace '%1$s' for route '%2$s'." msgstr "Руте морају бити у оквиру простора имена са називом додатка или теме и верзијом. Уместо тога, чини се да постоји празан простор имена „%1$s“ за руту „%2$s“." #: wp-includes/media-template.php:1556 msgid "As an app icon and a browser icon." msgstr "Као иконица апликације и иконица прегледача." #: wp-includes/media-template.php:1555 msgctxt "noun" msgid "Site Icon Preview" msgstr "Преглед иконице сајта" #: wp-includes/blocks/comments-pagination.php:30 #: wp-includes/link-template.php:3395 wp-includes/link-template.php:3396 msgid "Comments pagination" msgstr "Пагинација коментара" #: wp-includes/link-template.php:2967 wp-includes/link-template.php:2968 msgid "Posts pagination" msgstr "Пагинација чланака" #. translators: 1: The text domain. 2: 'init'. #: wp-includes/l10n.php:1385 msgid "Translation loading for the %1$s domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the %2$s action or later." msgstr "Учитавање превода за домен %1$s је покренуто прерано. Ово је обично показатељ да неки код у додатку или теми ради прерано. Преводи треба да се учитавају на радњи %2$s или касније." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:359 msgid "The element can only be read during directive processing." msgstr "Елемент се може читати само током обраде директиве." #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:195 msgid "There has been a critical error on this website. Please check your site admin email inbox for instructions. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>." msgstr "Дошло је до критичне грешке на овом веб сајту. Молимо вас да проверите пријемно сандуче е-поште администратора вашег сајта за упутства. Ако и даље имате проблема, покушајте са <a href=\"%s\">форумима за подршку</a>." #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:222 msgid "Template \"%s\" is not registered." msgstr "Образац „%s“ није регистрован." #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:58 msgid "Template \"%s\" is already registered." msgstr "Образац „%s“ је већ регистрован." #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:54 msgid "Template names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin//my-custom-template" msgstr "Називи образаца морају садржати префикс простора имена. Пример: my-plugin//my-custom-template" #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:51 msgid "Template names must not contain uppercase characters." msgstr "Имена образаца не смеју садржати велика слова." #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:48 msgid "Template names must be strings." msgstr "Називи образаца морају бити стрингови." #: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:138 msgid "The specified manifest file does not exist." msgstr "Наведена датотека манифеста не постоји." #: wp-includes/blocks/widget-group/block.json msgctxt "block title" msgid "Widget Group" msgstr "Група виџета" #: wp-includes/js/dist/patterns.js:1302 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:620 msgid "Disable" msgstr "Онемогући" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/editor.js:15870 wp-includes/js/dist/editor.js:25315 #: wp-admin/edit-form-comment.php:133 msgid "Comment status" msgstr "Стање коментара" #: wp-includes/js/dist/editor.js:5539 wp-includes/js/dist/editor.js:11906 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19 msgid "Items deleted." msgstr "Ставке су обрисане." #: wp-login.php:1343 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" #: wp-login.php:1332 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/" #: wp-load.php:94 wp-admin/setup-config.php:200 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/wp-config/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/wp-config/" #: wp-includes/theme.php:4247 msgid "Custom spacing sizes if defined by the theme." msgstr "Прилагођене величине размака ако их дефинише тема." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/taxonomy.php:726 msgctxt "taxonomy template name" msgid "%s Archives" msgstr "Архиве за %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:501 msgid "The uri for the theme's template directory. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet directory." msgstr "Uri за директоријум шаблона теме. Ако је ово подређена тема, ово се односи на надређену тему, иначе је исто као и директоријум стилског листа теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:490 msgid "The uri for the theme's stylesheet directory." msgstr "URL за директоријум стилског листа теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2463 msgid "An array of the class names for the post container element." msgstr "Низ имена класа за елемент контејнера чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:102 msgid "Override the default excerpt length." msgstr "Промените подразумевану дужину исечка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:438 msgid "The template_lock associated with the post type, or false if none." msgstr "Шаблонска блокада повезана са типом чланка, или нетачно ако не постоји." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:431 msgid "The block template associated with the post type." msgstr "Шаблон блока повезан са типом чланка." #: wp-includes/rest-api.php:1056 wp-includes/rest-api.php:1087 msgctxt "REST API resource link name" msgid "JSON" msgstr "JSON" #: wp-includes/post.php:390 msgid "Template updated." msgstr "Шаблон је ажуриран." #: wp-includes/ms-load.php:500 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-network/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-network/" #. translators: Localized tutorial, if one exists. W3C Web Accessibility #. Initiative link has list of existing translations. #: wp-includes/media-template.php:163 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12924 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23516 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24020 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29097 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:356 wp-admin/includes/media.php:3243 msgid "https://www.w3.org/WAI/tutorials/images/decision-tree/" msgstr "https://www.w3.org/WAI/tutorials/images/decision-tree/" #. translators: 1: Path pointing to an Interactivity API state property, 2: #. Namespace for an Interactivity API store. #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:735 msgid "Uncaught error executing a derived state callback with path \"%1$s\" and namespace \"%2$s\"." msgstr "Неприхваћена грешка при извршавању повратног позива изведеног стања са путањом „%1$s“ и именским простором „%2$s“." #. translators: %s: The directive value referenced. #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:650 msgid "Namespace or reference path cannot be empty. Directive value referenced: %s" msgstr "Простор имена или референтна путања не могу бити празни. Вредност директиве на коју се реферише: %s" #. translators: 1: SVG or MATH HTML tag, 2: Namespace of the interactive block. #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:499 msgid "Interactivity directives were detected on an incompatible %1$s tag when processing \"%2$s\". These directives will be ignored in the server side render." msgstr "Директиве за интерактивност су детектоване на некомпатибилној %1$s ознаци приликом обраде „%2$s\". Ове директиве ће бити игнорисане у рендеровању на страни сервера." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:320 msgid "The context can only be read during directive processing." msgstr "Контекст се може читати само током обраде директиве." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:168 msgid "The namespace can only be omitted during directive processing." msgstr "Име простора се може изоставити само током обраде директиве." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:160 #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:330 msgid "The namespace should be a non-empty string." msgstr "Простор имена треба да буде непразан стринг." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:152 msgid "The namespace is required when state data is passed." msgstr "Именски простор је обавезан када се прослеђују подаци о стању." #. translators: 1: SVG or MATH HTML tag. #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api-directives-processor.php:207 msgid "Interactivity directives were detected inside an incompatible %1$s tag. These directives will be ignored in the server side render." msgstr "Директиве за интерактивност су детектоване унутар некомпатибилне %1$s ознаке. Ове директиве ће бити игнорисане при рендеровању на страни сервера." #. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used. #: wp-includes/functions.php:8679 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/https/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/https/" #. translators: Documentation explaining debugging in WordPress. #: wp-includes/functions.php:6043 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1402 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/" #: wp-includes/embed.php:354 msgctxt "oEmbed resource link name" msgid "oEmbed (XML)" msgstr "oEmbed (XML)" #: wp-includes/embed.php:351 msgctxt "oEmbed resource link name" msgid "oEmbed (JSON)" msgstr "oEmbed (JSON)" #: wp-includes/deprecated.php:708 msgctxt "Categories dropdown (show_option_none parameter)" msgid "None" msgstr "Нема" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:141 msgid "Search themes" msgstr "„Претражи теме“" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item, 3, Item index, #. 4, Total items, 5: Item parent, 6: Item depth. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:93 msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s, level %6$s)" msgstr "Уреди %1$s (%2$s, подставка %3$d од %4$d под %5$s, ниво %6$s)" #. translators: 1: version string, 2: version string. #: wp-includes/class-wp-token-map.php:411 msgid "Loaded version '%1$s' incompatible with expected version '%2$s'." msgstr "Учитана верзија „%1$s“ није усклађена са очекиваном верзијом „%2$s“." #: wp-includes/class-wp-token-map.php:401 msgid "Missing required inputs to pre-computed WP_Token_Map." msgstr "Недостају обавезни уноси за унапред израчунату wP_Token_Map." #. translators: 1: maximum byte length (a count) #: wp-includes/class-wp-token-map.php:300 msgid "Token Map tokens and substitutions must all be shorter than %1$d bytes." msgstr "Токени мапе и замене морају бити краће од %1$d бајтова." #. translators: %1$s: The filter name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:2038 msgid "The %1$s filter must return an integer value greater than 0." msgstr "Филтер %1$s мора вратити целобројну вредност већу од 0." #. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items, 5: #. Item parent, 6: Item depth. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:576 wp-admin/nav-menus.php:588 msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s, level %6$d)" msgstr "Уреди %1$s (%2$s, подставка %3$d од %4$d испод %5$s, ниво %6$d)" #. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items, 5: #. Item parent. #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item, 3, Item index, #. 4, Total items, 5: Item parent. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:574 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:88 #: wp-admin/nav-menus.php:586 msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s)" msgstr "Уреди %1$s (%2$s, подставка %3$d од %4$d у оквиру %5$s)" #. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items. #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. 3: Item index, #. 4: Total items. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:572 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83 #: wp-admin/nav-menus.php:584 msgid "Edit %1$s (%2$s, %3$d of %4$d)" msgstr "Уреди %1$s (%2$s, %3$d од %4$d)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5710 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22388 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/css/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/css/" #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:69 msgid "Block name must be a string or array." msgstr "Назив блока мора бити стринг или низ." #. translators: 1: A URL to a post, 2: Hidden accessibility text: Post title #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:164 msgid "… <a class=\"wp-block-latest-posts__read-more\" href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more<span class=\"screen-reader-text\">: %2$s</span></a>" msgstr "… <a class=\"wp-block-latest-posts__read-more\" href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Прочитај више<span class=\"screen-reader-text\">: %2$s</span></a>" #: wp-includes/block-supports/typography.php:573 msgid "`boolean` type for second argument `$settings` is deprecated. Use `array()` instead." msgstr "Тип `boolean` за други аргумент `$settings` је застарео. Користите `array()` уместо тога." #: wp-includes/block-supports/elements.php:128 msgid "Use as a `pre_render_block` filter is deprecated. Use with `render_block_data` instead." msgstr "Коришћење као филтер `pre_render_block` је застарело. Уместо тога, користите са `render_block_data`." #: wp-includes/blocks/footnotes/block.json msgctxt "block description" msgid "Display footnotes added to the page." msgstr "Прикажи фусноте додате на страници." #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block description" msgid "Reuse this design across your site." msgstr "Поново користите овај дизајн на целом свом сајту." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18065 #: wp-admin/includes/template.php:593 wp-admin/includes/template.php:608 #: wp-admin/includes/template.php:678 wp-admin/includes/template.php:743 msgid "Value" msgstr "Вредност" #: wp-includes/taxonomy.php:2482 msgid "Invalid term name." msgstr "Неисправно име термина." #: wp-includes/taxonomy.php:252 msgid "View Pattern Category" msgstr "Погледај категорију шаблона" #: wp-includes/taxonomy.php:251 msgid "Update Pattern Category" msgstr "Ажурирај категорију шаблона" #: wp-includes/taxonomy.php:249 msgid "Search Pattern Categories" msgstr "Претражи категорије шаблона" #: wp-includes/taxonomy.php:248 msgid "Popular Pattern Categories" msgstr "Популарне категорије шаблона" #: wp-includes/taxonomy.php:247 msgid "No pattern categories found." msgstr "Нису пронађене категорије шаблона." #: wp-includes/taxonomy.php:246 msgid "No pattern categories" msgstr "Нема категорија шаблона" #: wp-includes/taxonomy.php:245 msgid "New Pattern Category Name" msgstr "Ново име категорије шаблона" #: wp-includes/taxonomy.php:244 msgid "Pattern Categories list navigation" msgstr "Листа навигације категорија шаблона" #: wp-includes/taxonomy.php:243 msgid "Pattern Categories list" msgstr "Листа категорија шаблона" #: wp-includes/taxonomy.php:242 msgid "A link to a pattern category." msgstr "Веза ка категорији шаблона." #: wp-includes/taxonomy.php:241 msgid "Pattern Category Link" msgstr "Шаблон категорија веза" #: wp-includes/taxonomy.php:240 msgid "Edit Pattern Category" msgstr "Уреди категорију шаблона" #: wp-includes/taxonomy.php:239 msgid "Choose from the most used pattern categories" msgstr "Изаберите из најчешће коришћених категорија шаблона" #: wp-includes/taxonomy.php:238 msgid "← Go to Pattern Categories" msgstr "← идите на категорије шаблона" #: wp-includes/taxonomy.php:237 msgid "Add or remove pattern categories" msgstr "Додај или уклони категорије шаблона" #. translators: %s: wp_remove_surrounding_empty_script_tags() #: wp-includes/script-loader.php:3572 msgid "Function %s used incorrectly in PHP." msgstr "Функција %s неправилно коришћена у PHP-у." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1165 msgid "Where the template originally comes from e.g. 'theme'" msgstr "Одакле шаблон првобитно потиче, нпр. 'тема'" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1160 msgid "Human readable text for the author." msgstr "Читљив текст за аутора." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:925 msgid "Unknown author" msgstr "Непознат аутор" #. translators: %d: A post id. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:428 msgid "The revision does not belong to the specified parent with id of \"%d\"" msgstr "Ревизија не припада наведеном родитељу са идентификатором „%d“" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:102 msgid "Unique identifier for the global styles revision." msgstr "Јединствени идентификатор за ревизију глобалних стилова." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:98 msgid "The ID for the parent of the global styles revision." msgstr "ID за родитеља ревизије глобалних стилова." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:432 msgid "font-family declaration in theme.json format, encoded as a string." msgstr "декларација font-family у облик theme.json, кодирана као стринг." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:343 msgid "URL to a preview image of the font family." msgstr "URL до прегледа слике породице фонтова." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:329 msgid "Kebab-case unique identifier for the font family preset." msgstr "Кебаб-кейс јединствени идентификатор за унапред подешену породицу фонтова." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:322 msgid "Name of the font family preset, translatable." msgstr "Назив унапред подешене породице фонта (може се превести)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:317 msgid "font-face definition in theme.json format." msgstr "дефиниција облика фонта у theme.json формату." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:307 msgid "The IDs of the child font faces in the font family." msgstr "ID-ови подфонтова у породици фонтова." #. translators: %s: Font family slug. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:190 msgid "A font family with slug \"%s\" already exists." msgstr "Породица фонтова са ознаком \"%s\" већ постоји." #. translators: %s: Name of parameter being updated: #. font_family_settings[slug]". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:114 msgid "%s cannot be updated." msgstr "„%s“ не може бити ажуриран." #. translators: %s: Parameter name: "font_family_settings". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:97 msgid "%s parameter must be a valid JSON string." msgstr "Параметар %s мора бити важећи JSON стринг." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:72 msgid "Sorry, you are not allowed to access this font family." msgstr "Жао нам је, вама није дозвољен приступ овој породици фонтова." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:47 msgid "Sorry, you are not allowed to access font families." msgstr "Жао нам је, вама није дозвољен приступ фонтовима." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:746 msgid "font-face declaration in theme.json format, encoded as a string." msgstr "декларација font-face у облик theme.json, кодирана као низ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:657 msgid "URL to a preview image of the font face." msgstr "URL до прегледа слике фонта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:650 msgid "CSS unicode-range value." msgstr "CSS вредност опсега уникод знакова." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:643 msgid "CSS size-adjust value." msgstr "CSS вредност подешавања величине." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:636 msgid "CSS line-gap-override value." msgstr "CSS вредност за надјачавање размака између линија." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:629 msgid "CSS font-variation-settings value." msgstr "CSS вредност подешавања варијације фонта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:622 msgid "CSS font-feature-settings value." msgstr "CSS вредност подешавања карактеристика фонта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:615 msgid "CSS font-variant value." msgstr "CSS вредност варијанте фонта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:608 msgid "CSS descent-override value." msgstr "Вредност за надјачавање силазности CSS-а." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:601 msgid "CSS ascent-override value." msgstr "CSS вредност за надјачавање успона." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:594 msgid "CSS font-stretch value." msgstr "CSS вредност растезања фонта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:572 msgid "Paths or URLs to the font files." msgstr "Путање или URL-ови до датотека фонта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:557 msgid "CSS font-display value." msgstr "CSS вредност приказа фонта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:547 msgid "List of available font weights, separated by a space." msgstr "Листа доступних дебљина фонта, одвојених размаком." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:539 msgid "CSS font-style value." msgstr "CSS вредност за стил фонта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:531 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:336 msgid "CSS font-family value." msgstr "CSS вредност породице фонтова." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:526 msgid "font-face declaration in theme.json format." msgstr "декларација фонта у облик датотеке theme.json." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:511 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:299 msgid "Version of the theme.json schema used for the typography settings." msgstr "Верзија theme.JSON шеме која се користи за подешавања типографије." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:427 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:214 msgid "Font faces do not support trashing. Set \"%s\" to delete." msgstr "Фонтови не подржавају отпад. Подесите „%s\" да обришете." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:340 msgid "A font face matching those settings already exists." msgstr "Фонт који одговара тим подешавањима већ постоји." #. translators: %d: A post id. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:301 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:415 msgid "The font face does not belong to the specified font family with id of \"%d\"." msgstr "Облик фонта не припада наведеној породици фонтова са ID-јем „%d\"." #. translators: 1: File key (e.g. "file-0") in the request data, 2: Font face #. source parameter name: "font_face_settings[src]". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:229 msgid "File %1$s must be used in %2$s." msgstr "Датотека %1$s мора бити коришћена у %2$s." #. translators: 1: Font face source parameter name: "font_face_settings[src]", #. 2: The invalid src value. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:217 msgid "%1$s value \"%2$s\" must be a valid URL or file reference." msgstr "%1$s вредност „%2$s\" мора бити важећи URL или референца на датотеку." #. translators: %s: Font face source parameter name: "font_face_settings[src]". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:207 msgid "%s values must be non-empty strings." msgstr "Вредности %s морају бити непразни стрингови." #. translators: %s: Name of the missing font face settings parameter, e.g. #. "font_face_settings[src]". #. translators: %s: Name of the empty font family setting parameter, e.g. #. "font_family_settings[slug]". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:191 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:134 msgid "%s cannot be empty." msgstr "%s не може бити празно." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:170 msgid "font_face_settings parameter must be a valid JSON string." msgstr "параметар font_face_settings мора бити исправан JSON низ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to access this font face." msgstr "Жао нам је, немате дозволу да приступите овом фонту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:121 msgid "Sorry, you are not allowed to access font faces." msgstr "Жао нам је, вама није дозвољен приступ фонтовима." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:77 msgid "Unique identifier for the font face." msgstr "Јединствени идентификатор за облик фонта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:45 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:72 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:519 msgid "The ID for the parent font family of the font face." msgstr "ID за надређену породицу фонтова." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:347 msgid "Sorry, you are not allowed to access font collections." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да приступите колекцијама фонтова." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:278 msgid "The categories for the font collection." msgstr "Категорије за колекцију фонтова." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:273 msgid "The font families for the font collection." msgstr "Породице фонтова за збирку фонтова." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:268 msgid "The description for the font collection." msgstr "Опис збирке фонтова." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:263 msgid "The name for the font collection." msgstr "Назив за колекцију фонтова." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:257 msgid "Unique identifier for the font collection." msgstr "Јединствени идентификатор за колекцију фонтова." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:159 msgid "Font collection not found." msgstr "Збирка фонтова није пронађена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:751 msgid "Allowed child block types." msgstr "Дозвољени типови дечијих блокова." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:601 msgid "Public facing script module IDs." msgstr "ID-ови модула скрипти који су видљиви јавности." #. translators: %s: attachment mime type #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:434 msgid "This site does not support post thumbnails on attachments with MIME type %s." msgstr "Ово веб место не подржава сличице чланака на прилозима са MIME типом %s." #: wp-includes/post.php:634 msgid "Font Face" msgstr "Тип слова" #: wp-includes/post.php:633 msgid "Font Faces" msgstr "Типови фонта" #: wp-includes/post.php:601 msgid "Font Families" msgstr "Породице фонтова" #. translators: %s: Font collection slug. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-library.php:79 msgid "Font collection \"%s\" not found." msgstr "Збирка фонтова „%s“ није пронађена." #. translators: %s: Font collection slug. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-library.php:52 msgid "Font collection with slug: \"%s\" is already registered." msgstr "Збирка фонтова са подложком: „%s\" је већ регистрована." #. translators: 1: Font collection slug, 2: Missing property name, e.g. #. "font_families". #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:228 msgid "Font collection \"%1$s\" has missing or empty property: \"%2$s\"." msgstr "Збирка фонтова „%1$s\" има недостајућу или празну особину: „%2$s\"." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:196 msgid "Error decoding the font collection data from the HTTP response JSON." msgstr "Грешка при декодирању података колекције фонтова из JSON одговора HTTP-а." #. translators: %s: Font collection URL. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:188 msgid "Error fetching the font collection data from \"%s\"." msgstr "Грешка при преузимању података о колекцији фонтова из „%s\"." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:161 msgid "Error decoding the font collection JSON file contents." msgstr "Грешка у декодирању садржаја JSON датотеке збирке фонтова." #. translators: %s: File path or URL to font collection JSON file. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:122 msgid "Font collection JSON file is invalid or does not exist." msgstr "JSON датотека колекције фонтова је неважећа или не постоји." #. translators: %s: Font collection slug. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:59 msgid "Font collection slug \"%s\" is not valid. Slugs must use only alphanumeric characters, dashes, and underscores." msgstr "Подложак колекције фонтова „%s\" није важећи. Подложци морају користити само алфанумеричке знакове, цртице и доње црте." #: wp-includes/fonts.php:288 msgctxt "font category" msgid "Monospace" msgstr "Моноспејс" #: wp-includes/fonts.php:284 msgctxt "font category" msgid "Handwriting" msgstr "Рукопис" #: wp-includes/fonts.php:280 msgctxt "font category" msgid "Serif" msgstr "Сериф" #: wp-includes/fonts.php:276 msgctxt "font category" msgid "Display" msgstr "Приказ" #: wp-includes/fonts.php:272 msgctxt "font category" msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" #: wp-includes/fonts.php:268 msgid "Install from Google Fonts. Fonts are copied to and served from your site." msgstr "Инсталирај са google fonts. Фонтови се копирају и служе са вашег веб места." #: wp-includes/fonts.php:267 msgctxt "font collection name" msgid "Google Fonts" msgstr "Гугл фонтови" #. translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:81 #: wp-admin/options-general.php:134 wp-admin/js/site-icon.js:161 msgid "App icon preview: The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "Преглед иконе апликације: Тренутна слика нема алтернативни текст. Назив датотеке је: %s" #. translators: %s: The selected image alt text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73 #: wp-admin/options-general.php:147 wp-admin/js/site-icon.js:150 msgid "App icon preview: Current image: %s" msgstr "Преглед иконице апликације: Тренутна слика: %s" #. translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:103 #: wp-admin/options-general.php:140 wp-admin/js/site-icon.js:168 msgid "Browser icon preview: The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "Преглед иконице прегледача: тренутна слика нема алтернативни текст. Назив датотеке је: %s" #. translators: %s: The selected image alt text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:95 #: wp-admin/options-general.php:153 wp-admin/js/site-icon.js:155 msgid "Browser icon preview: Current image: %s" msgstr "Преглед иконице прегледача: тренутна слика: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:73 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:75 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:130 msgid "sub item" msgstr "подставка" #. translators: 1: theme.json, 2: settings.spacing.spacingScale #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4087 msgid "Some of the %1$s %2$s values are invalid" msgstr "Неки од %1$s %2$s вредности су неисправни." #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:135 msgid "Entries in dependencies array must be either strings or arrays with an id key." msgstr "Елементи у низу зависности морају бити или стрингови или низови са кључем ID." #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:122 msgid "Missing required id key in entry among dependencies array." msgstr "Недостаје обавезни кључ id у уносу међу низом зависности." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:531 msgid "All required plugins are installed and activated." msgstr "Сви потребни додаци су инсталирани и активирани." #. translators: %s: A list of inactive dependency plugin names. #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:523 msgid "The following plugins must be activated first: %s." msgstr "Следећи додаци морају прво бити активирани: %s:" #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:494 msgid "The plugin has no required plugins." msgstr "Додатак нема потребне додатке." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:468 msgid "The plugin is not installed." msgstr "Додатак није инсталиран." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:455 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4460 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4567 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4619 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4727 msgid "No plugin specified." msgstr "Није наведен ниједан додатак." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:431 msgid "Please contact the plugin authors for more information." msgstr "Молимо вас да контактирате ауторе додатка за више информација." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:429 msgid "These plugins cannot be activated because their requirements are invalid." msgstr "Ови додаци не могу бити активирани јер њихови захтеви нису исправни." #. translators: 1: First plugin name, 2: Second plugin name. #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:420 msgctxt "The first plugin requires the second plugin." msgid "%1$s requires %2$s" msgstr "%1$s захтева %2$s" #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:382 #: wp-admin/includes/plugin.php:1239 msgid "Please contact your network administrator." msgstr "Молимо вас да контактирате администратора мреже." #. translators: %s: Link to the network plugins page. #. translators: %s: Link to the plugins page. #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:378 #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:387 #: wp-admin/includes/plugin.php:1235 wp-admin/includes/plugin.php:1244 msgid "<a href=\"%s\">Manage plugins</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Управљај додацима</a>." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:372 msgid "Some required plugins are missing or inactive." msgstr "Неки потребни додаци недостају или су неактивни." #. translators: 1: Duotone colors, 2: theme.json, 3: settings.color.duotone #: wp-includes/class-wp-duotone.php:674 msgid "\"%1$s\" in %2$s %3$s is not a hex or rgb string." msgstr "„%1$s“ у %2$s %3$s није хексадецимални или RGB низ." #. translators: 1: pixel value for icon size. 2: pixel value for icon size. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5213 #: wp-admin/options-general.php:215 msgid "The Site Icon is what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. It should be square and at least <code>%1$s by %2$s</code> pixels." msgstr "Икона веб места је оно што видите у картицама прегледача, тракама са обележивачима и унутар вордпрес мобилних апликација. Требало би да буде квадратна и најмање <code>%1$s по %2$s</code> пиксела." #. translators: %s: Block bindings source name. #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:208 msgid "Block binding \"%s\" not found." msgstr "Блок везивање „%s\" није пронађено." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:179 msgid "The $source_properties array contains invalid properties." msgstr "Низ $source_properties садржи неисправна својства." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:170 msgid "The \"uses_context\" parameter must be an array." msgstr "Параметар „uses_context“ мора бити низ." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:160 msgid "The \"get_value_callback\" parameter must be a valid callback." msgstr "Параметар „get_value_callback“ мора бити исправан повратни позив." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:150 msgid "The $source_properties must contain a \"get_value_callback\"." msgstr "Променљива $source_properties мора садржати „get_value_callback“." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:140 msgid "The $source_properties must contain a \"label\"." msgstr "$source_properties мора да садржи „етикета“." #. translators: %s: Block bindings source name. #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:130 msgid "Block bindings source \"%s\" already registered." msgstr "Извор везивања блока „%s\" је већ регистрован." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:120 msgid "Block bindings source names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-source" msgstr "Називи извора веза блока морају садржати префикс именског простора. Пример: my-plugin/my-custom-source" #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:110 msgid "Block bindings source names must not contain uppercase characters." msgstr "Имена извора за везивање блока не смеју садржати велика слова." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:101 msgid "Block bindings source name must be a string." msgstr "Назив извора везивања блока мора бити стринг." #. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of #. a faulty block. %s represents a pattern's slug. #: wp-includes/blocks/pattern.php:54 msgid "[block rendering halted for pattern \"%s\"]" msgstr "[рендеровање блока за шаблон „%s“ је заустављено]" #: wp-includes/block-patterns.php:154 msgid "Different layouts containing audio." msgstr "Различити распореди који садрже звучни запис." #: wp-includes/block-patterns.php:153 msgctxt "Block pattern category" msgid "Audio" msgstr "Звучни запис" #: wp-includes/block-patterns.php:147 msgid "Different layouts containing videos." msgstr "Различити распореди садрже видео снимке." #: wp-includes/block-patterns.php:146 msgctxt "Block pattern category" msgid "Videos" msgstr "Видео записи" #: wp-includes/block-bindings/post-meta.php:63 msgctxt "block bindings source" msgid "Post Meta" msgstr "Мета чланка" #: wp-includes/block-bindings/pattern-overrides.php:40 msgctxt "block bindings source" msgid "Pattern Overrides" msgstr "Преписивања шаблона" #: wp-includes/blocks/post-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Date" msgstr "Датум" #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Content" msgstr "Садржај" #: wp-includes/blocks/post-author/block.json msgctxt "block title" msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "toggle" msgstr "укључи/искључи" #: wp-includes/js/dist/editor.js:4934 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1573 msgid "Export as JSON" msgstr "Извези као JSON" #: wp-includes/post.php:455 msgid "Template part updated." msgstr "Ажуриран део шаблона." #: wp-includes/taxonomy.php:235 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Pattern Category" msgstr "Категорија мустри" #: wp-includes/taxonomy.php:234 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Pattern Categories" msgstr "Категорије мустри" #: wp-includes/script-loader.php:3565 msgid "Expected string to start with script tag (without attributes) and end with script tag, with optional whitespace." msgstr "Очекивано је да низ почне са ознаком скрипте (без атрибута) и заврши са ознаком скрипте, са опционалним размаком." #. translators: %d: Duration in years from or to a particular datetime, e.g., #. "4 years ago" or "4 years from now". #: wp-includes/script-loader.php:461 msgid "%d years" msgstr "%d година" #. translators: One year from or to a particular datetime, e.g., "a year ago" #. or "a year from now". #: wp-includes/script-loader.php:459 msgid "a year" msgstr "година" #. translators: %d: Duration in months from or to a particular datetime, e.g., #. "4 months ago" or "4 months from now". #: wp-includes/script-loader.php:457 msgid "%d months" msgstr "%d месеци" #. translators: One month from or to a particular datetime, e.g., "a month ago" #. or "a month from now". #: wp-includes/script-loader.php:455 msgid "a month" msgstr "месец" #. translators: %d: Duration in days from or to a particular datetime, e.g., "4 #. days ago" or "4 days from now". #: wp-includes/script-loader.php:453 msgid "%d days" msgstr "%d дана" #. translators: One day from or to a particular datetime, e.g., "a day ago" or #. "a day from now". #: wp-includes/script-loader.php:451 msgid "a day" msgstr "дан" #. translators: %d: Duration in hours from or to a particular datetime, e.g., #. "4 hours ago" or "4 hours from now". #: wp-includes/script-loader.php:449 msgid "%d hours" msgstr "%d сати" #. translators: One hour from or to a particular datetime, e.g., "an hour ago" #. or "an hour from now". #: wp-includes/script-loader.php:447 msgid "an hour" msgstr "сат" #. translators: %d: Duration in minutes from or to a particular datetime, e.g., #. "4 minutes ago" or "4 minutes from now". #: wp-includes/script-loader.php:445 msgid "%d minutes" msgstr "%d минута" #. translators: One minute from or to a particular datetime, e.g., "a minute #. ago" or "a minute from now". #: wp-includes/script-loader.php:443 msgid "a minute" msgstr "минут" #. translators: %d: Duration in seconds from or to a particular datetime, e.g., #. "4 seconds ago" or "4 seconds from now". #: wp-includes/script-loader.php:441 msgid "%d seconds" msgstr "%d секунди" #. translators: One second from or to a particular datetime, e.g., "a second #. ago" or "a second from now". #: wp-includes/script-loader.php:439 msgid "a second" msgstr "секунда" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:172 msgid "Invalid template parent ID." msgstr "Неисправан идентификатор родитељског шаблона." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:223 msgid "There is no autosave revision for this template." msgstr "Нема аутоматског снимања ревизије за овај шаблон." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:764 msgid "This block is automatically inserted near any occurrence of the block types used as keys of this map, into a relative position given by the corresponding value." msgstr "Овај блок се аутоматски умеће близу сваког појављивања типова блокова који су коришћени као кључеви ове мапе, на релативну позицију коју одређује одговарајућа вредност." #: wp-includes/post.php:101 msgid "View Media File" msgstr "Погледај датотеку медија" #: wp-includes/meta.php:1507 msgid "Meta keys cannot enable revisions support unless the object subtype supports revisions." msgstr "Мета кључеви не могу омогућити подршку за ревизије, осим ако подтип објекта не подржава ревизије." #: wp-includes/meta.php:1503 msgid "Meta keys cannot enable revisions support unless the object type supports revisions." msgstr "Мета кључеви не могу омогућити подршку за ревизије, осим ако тип објекта не подржава ревизије." #: wp-includes/media-template.php:562 msgid "View media file" msgstr "Прегледај датотеку" #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:705 msgid "Please pass a query array to this function." msgstr "Молим те проследи низ упита овој функцији." #. translators: %s: WP_HTML_Processor::create_fragment(). #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:389 msgid "Call %s to create an HTML Processor instead of calling the constructor directly." msgstr "Позови %s да направи HTML процесор уместо да се конструктор позива директно." #. translators: %s: The "type" key. #: wp-includes/functions.php:9067 msgid "The %s key must be a string without spaces." msgstr "Кључ %s мора бити низ без размака." #. translators: 1: PHP class name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5737 msgid "Class %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "Класа %1$s је <strong>застарела</strong> од издања %2$s и нема доступну алтернативу." #. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: Alternative class or #. function name. #: wp-includes/functions.php:5729 msgid "Class %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Класа %1$s је <strong>застарела</strong> од издања %2$s! Користите %3$s уместо тога." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:201 msgid "Font font-weight must be a properly formatted string or integer." msgstr "Фонт font-family мора бити правилно форматиран низ или целобројна вредност." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:189 msgid "Each font src must be a non-empty string." msgstr "Сваки извор фонта мора бити непразан низ карактера." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:177 msgid "Font src must be a non-empty string or an array of strings." msgstr "Изворни фонт мора бити непразан низ или низ низова." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:166 msgid "Font font-family must be a non-empty string." msgstr "Фонт font-family мора бити непразан низ." #: wp-includes/blocks/search.php:172 msgid "Submit Search" msgstr "Предај претрагу" #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:248 msgid "Page Loaded." msgstr "Страница је учитана." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:247 msgid "Loading page, please wait." msgstr "Учитавање странице, молим вас сачекајте." #. translators: %s: taxonomy's label #: wp-includes/blocks/post-terms.php:93 msgid "Display a list of assigned terms from the taxonomy: %s" msgstr "Прикажи списак додељених чланова из таксономије: %s" #: wp-includes/blocks/image.php:200 msgid "Enlarged image" msgstr "Увећана слика" #. Translators: %d: Integer representing the number of return links on the #. page. #: wp-includes/blocks/footnotes.php:48 msgid "Jump to footnote reference %1$d" msgstr "Скочи на фусноту %1$d" #: wp-includes/blocks.php:733 msgid "Cannot hook block to itself." msgstr "Не може се копчати блок сам за себе." #. translators: %s: file name. #: wp-includes/block-patterns.php:390 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern as the file does not exist." msgstr "Није могуће регистровати датотеку \"%s\" као блок мустру јер датотека не постоји." #: wp-includes/admin-bar.php:207 msgid "Learn WordPress" msgstr "Научи Вордпрес" #: wp-includes/update.php:1161 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:506 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:189 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1019 wp-admin/includes/file.php:1613 #: wp-admin/includes/plugin.php:948 wp-admin/includes/theme.php:62 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Није могуће приступити систему датотека." #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an image to represent this site. Update this block and the changes apply everywhere." msgstr "Прикажите слику која представља ово веб место. Ажурирајте овај блок и промене се примењују свуда." #: wp-includes/blocks/post-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Title" msgstr "Наслов" #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block title" msgid "Excerpt" msgstr "Одломак" #: wp-includes/blocks/pattern/block.json msgctxt "block title" msgid "Pattern Placeholder" msgstr "Чувар места за мустру" #: wp-includes/blocks/footnotes/block.json msgctxt "block keyword" msgid "references" msgstr "референце" #: wp-includes/blocks/footnotes/block.json msgctxt "block title" msgid "Footnotes" msgstr "Фусноте" #: wp-includes/blocks/query/block.json #: wp-includes/blocks/terms-query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "list" msgstr "листа" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "summary" msgstr "сажетак" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "disclosure" msgstr "обелодањивање" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block description" msgid "Hide and show additional content." msgstr "Сакриј и прикажи додатни садржај." #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block title" msgid "Details" msgstr "Детаљи" #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block description" msgid "Add an image or video with a text overlay." msgstr "Додајте слику или видео запис са преклапањем текста." #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block keyword" msgid "reusable" msgstr "вишекратна употреба" #: wp-includes/option.php:2958 msgid "Allow comments on new posts" msgstr "Дозволи коментаре на новим чланцима" #: wp-includes/option.php:2896 msgid "Maximum posts per page" msgstr "Највећи број чланака по страници" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41858 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22764 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1157 msgid "Last page" msgstr "Последња страница" #. translators: 1: Current page number. 2: Total number of pages. #. translators: 1: Current page, 2: Total pages. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41828 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22740 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1127 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s од %2$s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41803 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22720 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1081 msgid "First page" msgstr "Прва страница" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10284 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10347 wp-admin/includes/media.php:1742 #: wp-admin/upgrade.php:94 wp-admin/upgrade.php:174 msgid "Continue" msgstr "Настави" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18960 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4324 wp-admin/includes/nav-menu.php:548 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:920 msgid "Page" msgstr "Страница" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4243 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35958 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6763 wp-includes/js/dist/editor.js:6864 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14339 wp-includes/js/dist/editor.js:14397 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14409 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1838 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1029 msgid "Parent" msgstr "Родитељ" #: wp-includes/blocks/footnotes.php:123 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:57055 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:57067 msgid "Footnotes" msgstr "Фусноте" #. translators: %s: The user email address. #: wp-signup.php:715 wp-signup.php:873 msgid "Check your inbox at %s and click on the given link." msgstr "Проверите своје пријемно сандуче на %s и кликните на дату везу." #. translators: %s: Directory name. #: wp-includes/update.php:1169 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:193 msgid "Unable to locate WordPress content directory (%s)." msgstr "Није могуће пронаћи директоријум садржаја Вордпреса (%s)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:554 msgid "Whether the theme is a block-based theme." msgstr "Да ли је тема тема базирана на блоковима." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1152 msgid "The date the template was last modified, in the site's timezone." msgstr "Датум последње измене шаблона, у временској зони сајта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:132 msgid "The unique identifier for the Navigation Menu." msgstr "Јединствени идентификатор за изборник навигације." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:106 msgid "No fallback menu found." msgstr "Није пронађен резервни изборник." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to edit Navigation Menus as this user." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уредите изборнике навигације као овај корисник." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:78 msgid "Sorry, you are not allowed to create Navigation Menus as this user." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да направите изборнике навигације као овај корисник." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:137 msgid "Cannot find user global styles revisions." msgstr "Не могу да пронађем ревизије глобалних стилова корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:547 msgid "Custom CSS selectors." msgstr "Прилагођени CSS селектори." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:284 msgid "Where the pattern comes from e.g. core" msgstr "Одакле долази мустра, на пример, језгро." #: wp-includes/post.php:325 msgid "Pattern updated." msgstr "Мустра је ажурирана." #: wp-includes/post.php:324 msgid "Pattern scheduled." msgstr "Мустра је заказана." #: wp-includes/post.php:323 msgid "Pattern reverted to draft." msgstr "Мустра је враћена на нацрт." #: wp-includes/post.php:322 msgid "Pattern published privately." msgstr "Мустра је објављена приватно." #: wp-includes/post.php:321 msgid "Pattern published." msgstr "Мустра је објављена." #: wp-includes/post.php:319 msgid "Patterns list navigation" msgstr "Навигација листе мустри" #: wp-includes/post.php:318 msgid "Filter patterns list" msgstr "Списак мустри филтера" #: wp-includes/post.php:316 msgid "No patterns found." msgstr "Није пронађена ниједна мустра." #: wp-includes/post.php:315 msgid "Search Patterns" msgstr "Претрага мустри" #: wp-includes/post.php:314 msgid "All Patterns" msgstr "Све мустре" #: wp-includes/post.php:313 msgid "View Patterns" msgstr "Прегледај мустре" #: wp-includes/post.php:312 msgid "View Pattern" msgstr "Прегледај мустру" #: wp-includes/post.php:311 msgid "Edit Block Pattern" msgstr "Уреди Блок Мустру" #: wp-includes/post.php:310 msgid "New Pattern" msgstr "Нова мустра" #: wp-includes/post.php:307 msgctxt "post type singular name" msgid "Pattern" msgstr "Мустра" #: wp-includes/post.php:306 msgctxt "post type general name" msgid "Patterns" msgstr "Мустре" #: wp-includes/media.php:2240 wp-includes/media.php:6087 msgid "An image should not be lazy-loaded and marked as high priority at the same time." msgstr "Слика не треба да буде лењо учитана и истовремено означена као висок приоритет." #: wp-includes/media-template.php:380 msgid "The Edit Media screen is deprecated as of WordPress 6.3. Please use the Media Library instead." msgstr "Екран за уређивање медија је застарео од верзије Вордпреса 6.3. Молим вас користите Библиотеку медија уместо тога." #. translators: %s: The type of the given object ID. #: wp-includes/functions.php:7335 msgid "Object ID must be an integer, %s given." msgstr "ИД објекта мора бити цео број, дато је %s." #. translators: 1: $strategy, 2: $handle #: wp-includes/class-wp-scripts.php:871 msgid "Cannot supply a strategy `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it lacks a `src` value)." msgstr "Не могу да обезбедим стратегију `%1$s` за скрипту `%2$s` јер је она алијас (недостаје вредност `src`)." #. translators: 1: $strategy, 2: $handle #: wp-includes/class-wp-scripts.php:859 msgid "Invalid strategy `%1$s` defined for `%2$s` during script registration." msgstr "Неисправна стратегија `%1$s` је одређена за `%2$s` при регистрацији скрипте." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1018 msgid "Page trashed." msgstr "Страница је на отпаду." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1018 msgid "Post trashed." msgstr "Чланак је на отпаду." #: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:278 msgctxt "Title of a Navigation menu" msgid "Navigation" msgstr "Навигација" #: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:155 msgid "Unable to convert Classic Menu to blocks." msgstr "Није могуће претворити Класични изборник у блокове." #: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:144 msgid "No Classic Menus found." msgstr "Није пронађен ниједан класични изборник." #. translators: 1: Duotone filter ID, 2: theme.json #: wp-includes/class-wp-duotone.php:904 msgid "The duotone id \"%1$s\" is not registered in %2$s settings" msgstr "Двотонски ID \"%1$s\" није регистрован у %2$s подешавањима" #: wp-includes/class-wp-classic-to-block-menu-converter.php:31 msgid "The menu provided is not a valid menu." msgstr "Изборник који је пружен није исправан изборник." #: wp-includes/blocks/search.php:143 wp-includes/blocks/search.php:173 msgid "Expand search field" msgstr "Прошири поље претраге" #: wp-includes/block-template-utils.php:204 msgctxt "Template name" msgid "Page: 404" msgstr "Страница: 404" #: wp-includes/block-template-utils.php:196 msgctxt "Template name" msgid "Search Results" msgstr "Резултати претраге" #: wp-includes/block-template-utils.php:192 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19784 msgid "Attachment Pages" msgstr "Странице прилога" #: wp-includes/block-template-utils.php:188 msgctxt "Template name" msgid "Tag Archives" msgstr "Архиве ознака" #: wp-includes/block-template-utils.php:184 msgctxt "Template name" msgid "Date Archives" msgstr "Архиве по датуму" #: wp-includes/block-template-utils.php:176 msgctxt "Template name" msgid "Category Archives" msgstr "Архиве категорија" #: wp-includes/block-template-utils.php:172 msgctxt "Template name" msgid "Author Archives" msgstr "Архиве аутора" #: wp-includes/block-template-utils.php:168 msgctxt "Template name" msgid "All Archives" msgstr "Све архиве" #: wp-includes/block-template-utils.php:156 msgctxt "Template name" msgid "Single Entries" msgstr "Појединачни уноси" #: wp-includes/block-template-utils.php:148 msgctxt "Template name" msgid "Blog Home" msgstr "Почетак блога" #: wp-includes/block-template-utils.php:92 msgctxt "template part area" msgid "Footer" msgstr "Подножје" #: wp-includes/block-template-utils.php:83 msgctxt "template part area" msgid "Header" msgstr "Заглавље" #: wp-includes/block-template-utils.php:74 msgctxt "template part area" msgid "General" msgstr "Опште" #: wp-includes/block-editor.php:52 msgctxt "block category" msgid "Patterns" msgstr "Мустре" #: wp-includes/admin-bar.php:1132 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:77 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:78 wp-admin/menu.php:253 msgctxt "custom image header" msgid "Header" msgstr "Заглавље" #: wp-includes/admin-bar.php:1118 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:70 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:71 wp-admin/menu.php:258 msgctxt "custom background" msgid "Background" msgstr "Позадина" #: wp-includes/admin-bar.php:176 wp-admin/about.php:60 #: wp-admin/contribute.php:13 wp-admin/contribute.php:33 #: wp-admin/contribute.php:47 wp-admin/credits.php:50 wp-admin/freedoms.php:53 #: wp-admin/privacy.php:47 msgid "Get Involved" msgstr "Укључите се" #: wp-includes/block-template-utils.php:205 msgid "Displays when a visitor views a non-existent page, such as a dead link or a mistyped URL." msgstr "Приказује се када посетилац види страницу која не постоји, као што је мртав линк или погрешно укуцанo интернет место." #: wp-includes/block-template-utils.php:201 msgid "Displays your site's Privacy Policy page." msgstr "Приказује страну са политиком приватности Ваше интернет презентације." #: wp-includes/block-template-utils.php:197 msgid "Displays when a visitor performs a search on your website." msgstr "Приказује када посетилац претражује Вашу веб локацију." #: wp-includes/block-template-utils.php:193 msgid "Displays when a visitor views the dedicated page that exists for any media attachment." msgstr "Приказује се када посетилац прегледа наменску страницу која постоји за било који медијски прилог." #: wp-includes/block-template-utils.php:189 msgid "Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Tag: Pizza) cannot be found." msgstr "Приказује архиву ознаке за чланак. Овај шаблон ће послужити као замена када није могуће пронаћи одређенији шаблон (нпр. Ознака: пица) није пронађен." #: wp-includes/block-template-utils.php:185 msgid "Displays a post archive when a specific date is visited (e.g., example.com/2023/)." msgstr "Приказује архиву чланака када се посети одређени датум (нпр. example.com/2023/)." #: wp-includes/block-template-utils.php:181 msgid "Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named \"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Taxonomy: Art) cannot be found." msgstr "Приказује архиву прилагођене архиве. Као и категорије и ознаке, таксономије имају термине које користите за класификацију ствари. На пример: таксономија под именом \"Уметност\" може да има више израза као што су \"Модерна\" и \"18. век\". Овај шаблон ће послужити као замена када није могуће пронаћи одређенији шаблон (нпр. Таксономија: уметност) није пронађена." #: wp-includes/block-template-utils.php:177 msgid "Displays a post category archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Category: Recipes) cannot be found." msgstr "Приказује архиву категорије чланка. Овај шаблон ће послужити као замена када није могуће пронаћи одређенији шаблон (нпр. Категорија: Рецепти) није пронађена." #: wp-includes/block-template-utils.php:173 msgid "Displays a single author's post archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Author: Admin) cannot be found." msgstr "Приказује архиву чланака једног аутора. Овај шаблон ће послужити као замена када није могуће пронаћи одређенији шаблон (нпр. Аутор: администратор) није пронађен." #: wp-includes/block-template-utils.php:169 msgid "Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback when more specific templates (e.g. Category or Tag) cannot be found." msgstr "Приказујe било коју архиву, укључујући чланке једног аутора, категорију, ознаку, таксономију, прилагођени врсту чланка и датум. Овај шаблон ће служити као резервни када се не могу пронаћи конкретнији шаблони (нпр. категорија или ознака)." #: wp-includes/block-template-utils.php:165 msgid "Displays a static page unless a custom template has been applied to that page or a dedicated template exists." msgstr "Приказује статичну страницу осим ако прилагођени шаблон није примењен на ту страницу или постоји посебан шаблон." #: wp-includes/block-template-utils.php:161 msgid "Displays a single post on your website unless a custom template has been applied to that post or a dedicated template exists." msgstr "Приказује појединачни чланак на вашем веб месту, осим ако није примењен прилагођен шаблон на тај чланак или ако не постоји посебан шаблон." #: wp-includes/block-template-utils.php:157 msgid "Displays any single entry, such as a post or a page. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Single Post, Page, or Attachment) cannot be found." msgstr "Приказује било који појединачни унос, као што је објава или страница. Овај шаблон ће служити као резервни када се не може пронаћи конкретнији шаблон (нпр. појединачна објава, страница или прилог)." #: wp-includes/block-template-utils.php:153 msgid "Displays your site's homepage, whether it is set to display latest posts or a static page. The Front Page template takes precedence over all templates." msgstr "Приказује насловну страницу вашег сајта, било да је подешена да приказује најновије постове или статичну страницу. Шаблон Насловна страница има предност над свим шаблонима." #: wp-includes/block-template-utils.php:149 msgid "Displays the latest posts as either the site homepage or as the \"Posts page\" as defined under reading settings. If it exists, the Front Page template overrides this template when posts are shown on the homepage." msgstr "Приказује најновије чланке као почетну страницу сајта или као \"Страницу чланака\" која је одређена подешавањима за читање. Ако постоји, шаблон за почетну страницу прегази овај шаблон када се чланци приказују на почетној страници." #: wp-includes/block-template-utils.php:145 msgid "Used as a fallback template for all pages when a more specific template is not defined." msgstr "Користи се као резервни шаблон за све странице када специфичнији шаблон није дефинисан." #: wp-includes/block-patterns.php:118 msgctxt "Block pattern category" msgid "About" msgstr "О" #: wp-includes/block-patterns.php:90 msgctxt "Block pattern category" msgid "Team" msgstr "Тим" #: wp-includes/block-patterns.php:69 wp-includes/block-patterns.php:160 msgctxt "Block pattern category" msgid "Posts" msgstr "Чланци" #: wp-includes/block-patterns.php:41 msgctxt "Block pattern category" msgid "Banners" msgstr "Банери" #: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "The author name." msgstr "Име аутора." #: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Author Name" msgstr "Име аутора" #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block keyword" msgid "page" msgstr "страница" #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a page inside a list of all pages." msgstr "Приказује страницу унутар листе свих страница." #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block title" msgid "Page List Item" msgstr "Ставка списка страница" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11755 wp-admin/includes/theme.php:346 msgid "Style Variations" msgstr "Варијације стила" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30491 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62763 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62770 wp-admin/widgets-form.php:302 msgid "Position" msgstr "Позиција" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30278 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19935 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2033 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2036 msgid "Sticky" msgstr "Лепљиво" #: wp-includes/user.php:3435 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/" #: wp-includes/script-loader.php:1364 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3051 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1663 msgid "Array of column names to be searched." msgstr "Низ имена колона које треба претражити" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:292 msgid "The block types which can use this pattern." msgstr "Тип блока који може да користи ову мустру" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:278 msgid "An array of template types where the pattern fits." msgstr "Низ типова шаблона где се ова мустра уклапа." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:155 msgid "The category description, in human readable format." msgstr "Опис категорије, у читљивом облику за људе." #: wp-includes/media-template.php:574 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:848 #: wp-admin/includes/media.php:3370 msgid "Download file" msgstr "Преузмите датотеку" #. translators: %s: mysqli. #: wp-includes/load.php:212 msgid "Please check that the %s PHP extension is installed and enabled." msgstr "Молим вас проверите да ли је инсталиранa и омогућенa PHP екстензија %s." #. translators: 1: CUSTOM_TAGS, 2: Global variable names. #: wp-includes/kses.php:925 msgid "When using the %1$s constant, make sure to set these globals to an array: %2$s." msgstr "При коришћењу константе %1$s, обратите пажњу да поставите ове глобалне променљиве на низ: %2$s." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:4343 msgid "The query argument must be an array or a tag name." msgstr "Аргумент 'упит' мора бити низ или име ознаке." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:3961 msgid "Invalid attribute name." msgstr "Неисправно име атрибута." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2629 msgid "Too many calls to seek() - this can lead to performance issues." msgstr "Превише позива функције seek() - ово може довести до проблема са перформансама." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2611 msgid "Unknown bookmark name." msgstr "Непознато име обележивача." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1350 msgid "Too many bookmarks: cannot create any more." msgstr "Превише обележивача: не могу да направим још." #. translators: 1: The function name, 2: The argument number, 3: The argument #. name, 4: The expected type, 5: The provided type. #: wp-includes/formatting.php:5549 msgid "Warning: %1$s expects parameter %2$s (%3$s) to be a %4$s, %5$s given." msgstr "Упозорење: %1$s очекује параметар %2$s (%3$s) да буде %4$s, а дат је %5$s." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/" #: wp-includes/comment.php:3640 msgid "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed." msgstr "Извините, одговори на неодобрене коментаре нису дозвољени." #. translators: %s: A list of placeholders found to be a problem. #: wp-includes/class-wpdb.php:1669 msgid "Arguments cannot be prepared as both an Identifier and Value. Found the following conflicts: %s" msgstr "Аргументи не могу бити припремљени као идентификатор и вредност. Пронађени су следећи конфликти: %s" #: wp-includes/class-wp-list-util.php:174 #: wp-includes/class-wp-list-util.php:205 msgid "Values for the input array must be either objects or arrays." msgstr "Вредности које уносите у низ морају били или објекти или низови." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:688 msgid "The image already has the requested size." msgstr "Ова слика већ има захтевану величину." #: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:35 msgid "There’s no content to show here yet." msgstr "Још увек нема садржаја за приказ овде." #. translators: %s is either the post title or post ID to describe the link for #. screen readers. #: wp-includes/blocks/read-more.php:34 msgid ": %s" msgstr ": %s" #. translators: %s is post ID to describe the link for screen readers. #: wp-includes/blocks/read-more.php:28 msgid "untitled post %s" msgstr "неименована објава %s" #. translators: %d is the post ID. #: wp-includes/blocks/post-featured-image.php:36 msgid "Untitled post %d" msgstr "Неименована објава %d" #: wp-includes/block-patterns.php:175 msgid "A variety of header designs displaying your site title and navigation." msgstr "Различити дизајни заглавља који приказују наслов вашег сајта и навигацију." #: wp-includes/block-patterns.php:168 msgid "A variety of footer designs displaying information and site navigation." msgstr "Различити дизајни подножја који приказују информације и навигацију сајта." #: wp-includes/block-patterns.php:140 msgid "Different layouts containing video or audio." msgstr "Различити распореди који садрже видео или звучни запис." #: wp-includes/block-patterns.php:133 msgid "Different layouts for displaying images." msgstr "Различити распореди за приказивање слика." #: wp-includes/block-patterns.php:126 msgid "Showcase your latest work." msgstr "Представите Ваш последњи рад." #: wp-includes/block-patterns.php:125 msgctxt "Block pattern category" msgid "Portfolio" msgstr "Портфолио" #: wp-includes/block-patterns.php:119 msgid "Introduce yourself." msgstr "Представите се." #: wp-includes/block-patterns.php:112 msgid "Display your contact information." msgstr "Прикажи свој контакт" #: wp-includes/block-patterns.php:111 msgctxt "Block pattern category" msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: wp-includes/block-patterns.php:105 msgid "Briefly describe what your business does and how you can help." msgstr "Укратко опиши чиме се твој бизнис бави и како можеш да помогнеш." #: wp-includes/block-patterns.php:104 msgctxt "Block pattern category" msgid "Services" msgstr "Услуге" #: wp-includes/block-patterns.php:98 msgid "Share reviews and feedback about your brand/business." msgstr "Подели утиске о свом бренду или бизнису." #: wp-includes/block-patterns.php:97 msgctxt "Block pattern category" msgid "Testimonials" msgstr "Рецензије" #: wp-includes/block-patterns.php:91 msgid "A variety of designs to display your team members." msgstr "Понуда дизајна за приказивање чланова вашег тима." #: wp-includes/block-patterns.php:84 msgid "Sections whose purpose is to trigger a specific action." msgstr "Одељак са сврхом да покрене специфични поступак." #: wp-includes/block-patterns.php:83 msgctxt "Block pattern category" msgid "Call to action" msgstr "Позив на радњу" #: wp-includes/block-patterns.php:77 msgid "A set of high quality curated patterns." msgstr "Скуп висококвалитетних одабраних мустри." #: wp-includes/block-patterns.php:70 wp-includes/block-patterns.php:161 msgid "Display your latest posts in lists, grids or other layouts." msgstr "Прикажите своје најновије чланке у листама, мрежама или другим распоредима." #: wp-includes/block-patterns.php:63 msgid "Patterns containing mostly text." msgstr "Мустре које већински садрже текст." #: wp-includes/block-patterns.php:56 msgid "Multi-column patterns with more complex layouts." msgstr "Више-колонске мустре са сложенијим распоредом." #: wp-includes/block-patterns.php:49 msgid "Patterns that contain buttons and call to actions." msgstr "Мустре које садрже дугме или позив на акцију." #: wp-includes/admin-bar.php:198 msgid "https://wordpress.org/documentation/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/" #. translators: %s: plugins_loaded #: wp-includes/class-wp-user-query.php:790 msgid "User queries should not be run before the %s hook." msgstr "Не треба покретати корисничке упите пре покретања %s копче." #. translators: %s: The '$value' argument. #: wp-includes/class-wp-block-type.php:439 msgid "The %s argument must be a string or a string array." msgstr "Аргумент %s мора бити низ или низ стрингова." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:215 msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да погледате изразе за овај чланак." #: wp-includes/block-supports/typography.php:368 msgid "Raw size value must be a string, integer, or float." msgstr "Вредност сирове величине мора бити низ, цео број или децимални број." #: wp-includes/blocks/list-item/block.json msgctxt "block title" msgid "List Item" msgstr "Ставка листе" #: wp-includes/blocks/comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments" msgstr "Коментари" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Previous Page" msgstr "Коментари Претходна страна" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Page Numbers" msgstr "Број стране са коментарима" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Next Page" msgstr "Следећа страна коментара." #. translators: %s: Post type name. #. translators: %s: Name of the post type e.g: "Post". #: wp-includes/post.php:2148 wp-includes/js/dist/edit-site.js:44248 msgid "Single item: %s" msgstr "Појединачна ставка: %s" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14743 wp-admin/edit-form-blocks.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1894 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1063 msgid "Default template" msgstr "Подразумевани шаблон" #: wp-includes/block-template.php:42 wp-includes/js/dist/editor.js:10700 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14855 wp-includes/js/dist/editor.js:15493 #: wp-includes/js/dist/editor.js:23408 msgid "Edit template" msgstr "Уреди шаблон" #. translators: %s: Number of comments #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37776 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:855 msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s коментар" msgstr[1] "%s коментара" msgstr[2] "%s коментара" #: wp-signup.php:646 msgid "Create a site or only a username:" msgstr "Направите сајт или само корисничко име:" #: wp-signup.php:127 msgid "Site Domain (subdomain only):" msgstr "Домен сајта (само поддомен):" #: wp-signup.php:125 msgid "Site Name (subdirectory only):" msgstr "Naziv sajta (samo poddirektorijum):" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:88 msgid "There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can continue." msgstr "Изгледа да нема датотеке %s. Потребна је пре него што инсталација може да настави." #: wp-includes/user.php:5180 msgid "The date and time the preferences were updated." msgstr "Датум и време када су преференце ажуриране." #: wp-includes/theme.php:4164 msgid "Whether the theme disables generated layout styles." msgstr "Да ли тема онемогућава генерисане стилове изгледа." #: wp-includes/theme.php:3974 msgid "Whether a theme uses block-based template parts." msgstr "Да ли тема користи блокове као делове шаблона." #: wp-includes/style-engine/class-wp-style-engine-processor.php:46 msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store" msgstr "$store\" мора бити инстанца класе \"WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store" #: wp-includes/revision.php:710 msgid "Revisions not enabled." msgstr "Ревизије нису омогућене." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:89 msgid "The template prefix for the created template. This is used to extract the main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`" msgstr "Префикс шаблона за направљени шаблон. Ово се користи за издвајање главног типа шаблона, на пример, у `taxonomy-books` издваја `taxonomy`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:85 msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy" msgstr "Означава да ли је шаблон прилагођен или део хијерархије шаблона" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:80 msgid "The slug of the template to get the fallback for" msgstr "Подложак шаблона за добијање алтернативе" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:424 msgid "The icon for the post type." msgstr "Иконица за тип чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:381 msgid "If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the value is false the post type has no archive." msgstr "Aко је вредност низ, вредност ће бити коришћена као подложак архиве. Ако вредност не постоји, врста чланка нема архиву." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:810 msgid "Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` instead." msgstr "Јавно изложен и стил уређивача. ЗАСТАРЕО: Уместо тога користите `style_handles`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:803 msgid "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead." msgstr "Уређивачки стил. ЗАСТАРЕЛО: Уместо тога користите `editor_style_handles`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:796 msgid "Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead." msgstr "Јавни скрипт. ЗАСТАРЕО: Користите `view_script_handles` уместо тога." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:789 msgid "Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` instead." msgstr "Јавно изложен и скриптни руковаоц. ЗАСТАРЕО: Уместо тога користите `script_handles`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:782 msgid "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead." msgstr "Уређивачки скрипт. ЗАСТАРЕО: Уместо тога користите `editor_script_handles`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:272 msgid "An array of post types that the pattern is restricted to be used with." msgstr "Низ врста чланака са којима је мустра ограничена да се користи." #. translators: 1: $args, 2: The REST API route being registered. #: wp-includes/rest-api.php:142 msgid "REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for %2$s." msgstr "REST API %1$s треба да буде низ низова. Детектована је вредност која није низ за %2$s." #: wp-includes/ms-load.php:479 msgid "If you are the owner of this network please check that your host’s database server is running properly and all tables are error free." msgstr "Aко сте власник ове мреже, молим вас проверите да ли база података сервера вашег хоста исправно ради и да ли су све табеле без грешака." #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL #: wp-includes/ms-default-constants.php:154 msgid "<strong>Conflicting values for the constants %1$s and %2$s.</strong> The value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Супротне вредности за константе %1$s и %2$s.</strong> Вредност %2$s ће бити претпостављена као подешавање конфигурације вашег поддомена." #. translators: Character to identify required form fields. #: wp-includes/general-template.php:5347 msgid "*" msgstr "*" #. translators: 1: User name, 2: Edit user link, 3: Logout URL. #: wp-includes/comment-template.php:2631 msgid "Logged in as %1$s. <a href=\"%2$s\">Edit your profile</a>. <a href=\"%3$s\">Log out?</a>" msgstr "Пријављени сте као %1$s. <a href=\"%2$s\">Уредите свој профил</a>. <a href=\"%3$s\">Одјавите се?</a>" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4256 msgid "%sX-Large" msgstr "%sВеома велико" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4219 msgid "%sX-Small" msgstr "%sЕкстра мало" #. translators: 1: theme.json, 2: Value name, 3: Value path, 4: Another value #. name. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:2501 msgid "Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly to %4$s." msgstr "Твоја %1$s датотека користи динамичку вредност (%2$s) за путању на %3$s. Међутим, вредност на %3$s такође је динамичка (показује на %4$s) и није подржано показивање на другу динамичку вредност. Молимо те ажурирај %3$s да показује директно на %4$s." #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp #. version>/dist/wp-config-sample.php #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:209 #: wp-includes/pluggable.php:2615 wp-admin/maint/repair.php:51 msgid "put your unique phrase here" msgstr "ставите своју јединствену фразу овде" #. translators: %s: The type of the given cache key. #: wp-includes/class-wp-object-cache.php:158 msgid "Cache key must be an integer or a non-empty string, %s given." msgstr "Кључ кеша мора бити цео број или непразан низ, дато је %s." #: wp-includes/class-wp-object-cache.php:156 msgid "Cache key must not be an empty string." msgstr "Кључ кеша не сме бити празан низ." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191 msgid "There has been a critical error on this website. Please reach out to your site administrator, and inform them of this error for further assistance." msgstr "На овом веб месту се десила критична грешка. Молимо вас да се обратите администратору сајта и обавестите их о овој грешци за додатну помоћ." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:450 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific user." msgstr "При провери за могућност %s, увек морате проверити против конкретног корисника." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:447 wp-includes/capabilities.php:713 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific term." msgstr "При провери за могућност %s, увек морате проверити за одређени израз." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:444 wp-includes/capabilities.php:557 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific comment." msgstr "При провери могућности %s, увек морате проверити за конкретни коментар." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:89 wp-includes/capabilities.php:196 #: wp-includes/capabilities.php:295 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific page." msgstr "При провери могућности %s, увек морате проверити за конкретну страницу." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:86 wp-includes/capabilities.php:193 #: wp-includes/capabilities.php:292 wp-includes/capabilities.php:385 #: wp-includes/capabilities.php:441 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific post." msgstr "При провери могућности %s, увек морате проверити за конкретни чланак." #: wp-includes/cache-compat.php:176 msgid "Your object cache implementation does not support flushing individual groups." msgstr "Ваша имплементација кеша објеката не подржава брисање појединачних група." #: wp-includes/cache-compat.php:144 msgid "Your object cache implementation does not support flushing the in-memory runtime cache." msgstr "Ваша имплементација кеша објеката не подржава брисање кеша у меморији током рада." #. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a deleted #. author. %s: Author nicename. #: wp-includes/block-template-utils.php:950 msgid "Deleted author: %s" msgstr "Обрисани аутори: %s" #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Post title. #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Term title. #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Author #. name. #: wp-includes/block-template-utils.php:714 #: wp-includes/block-template-utils.php:790 #: wp-includes/block-template-utils.php:964 msgid "Template for %s" msgstr "Шаблон за %s" #. translators: Custom template title in the Site Editor referencing a post #. that was not found. 1: Post type singular name, 2: Post type slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a #. taxonomy term that was not found. 1: Taxonomy singular name, 2: Term slug. #: wp-includes/block-template-utils.php:695 #: wp-includes/block-template-utils.php:772 msgid "Not found: %1$s (%2$s)" msgstr "Није пронађено: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/block-patterns.php:167 msgctxt "Block pattern category" msgid "Footers" msgstr "Подножја" #. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data. #: wp-cron.php:162 msgid "Cron unschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s" msgstr "Грешка при отказивању догађаја распореда за копче: %1$s, Код грешке: %2$s, Порука о грешци: %3$s, Подаци: %4$s" #. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data. #: wp-cron.php:135 msgid "Cron reschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s" msgstr "Грешка при промени распореда догађаја за копче: %1$s, Код грешке: %2$s, Порука о грешци: %3$s, Подаци: %4$s" #: wp-includes/theme.php:3967 msgid "Whether a theme uses block-based templates." msgstr "Да ли тема користи блок-базиране шаблоне." #: wp-includes/option.php:2930 msgid "The ID of the page that should display the latest posts" msgstr "ИД странице која треба да приказује најновије чланке" #: wp-includes/option.php:2920 msgid "The ID of the page that should be displayed on the front page" msgstr "ИД странице која треба да буде приказана на насловној страни" #: wp-includes/option.php:2909 msgid "What to show on the front page" msgstr "Шта приказати на насловној страни" #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5819 msgid "File %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "Датотека %1$s је <strong>застарела</strong> почев од верзије %2$s и тренутно не постоји алтернатива." #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name. #: wp-includes/functions.php:5811 msgid "File %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Датотека %1$s је <strong>застарела</strong> почев од верзије %2$s! Уместо ње користите %3$s." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5574 msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "Функција %1$s је <strong>застарела</strong> почев од верзије %2$s и тренутно не постоји алтернатива." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative #. function name. #: wp-includes/functions.php:5566 msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Функција %1$s је <strong>застарела</strong> почев од верзије %2$s! Уместо ње користите %3$s." #: wp-includes/blocks/read-more/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the link of a post, page, or any other content-type." msgstr "Приказује везу чланка, странице, или био којег садржаја" #: wp-includes/blocks/read-more/block.json msgctxt "block title" msgid "Read More" msgstr "Прочитај више" #: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render content when no query results are found." msgstr "Садржи блок елементе коришћене за приказ садржаја када је упит без резултата." #: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json msgctxt "block title" msgid "No Results" msgstr "Нема резултата" #: wp-includes/blocks/post-author/block.json msgctxt "block description" msgid "Display post author details such as name, avatar, and bio." msgstr "Прикажи детаље аутора чланка као што су име, сличица и биографија." #: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json msgctxt "block description" msgid "The author biography." msgstr "Биографија аутора." #: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json msgctxt "block title" msgid "Author Biography" msgstr "Биографија аутора" #: wp-includes/blocks/home-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not necessary if there is already a site title link present in the header." msgstr "Направити везу која увек поентира ка почетној страници сајта. Обично није неопходна уколико већ постоји насловна веза представљена у заглављу" #: wp-includes/blocks/home-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Home Link" msgstr "Веза ка почетној страници" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block description" msgid "Gather blocks in a layout container." msgstr "Групиши блокове у приказу." #: wp-includes/blocks/comments-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a title with the number of comments." msgstr "Приказује наслов са бројем коментара." #: wp-includes/blocks/comments-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Title" msgstr "Наслов за коментаре" #: wp-includes/blocks/comments/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying post comments using different visual configurations." msgstr "Напредни блок, који омогућава приказ коментара у посту, употребом различитих визуелних конфигурација." #: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of comments, when applicable." msgstr "Приказује нумерисану навигацију за претходни/следећи скуп коментара, када су исти доступни." #: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Pagination" msgstr "Ознака броја странице коментара." #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous comment's page link." msgstr "Приказује се веза претходне странице са коментарима." #: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination." msgstr "Приказује се листа бројева страница са коментарима." #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next comment's page link." msgstr "Приказује се веза ка следећој страници коментара." #: wp-includes/blocks/comment-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, author, avatar and more." msgstr "Садржи елементе блока који се користе за приказивање коментара, као што су: наслов, датум, сличица и друго." #: wp-includes/blocks/comment-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Template" msgstr "Шаблон коментара" #: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to reply to a comment." msgstr "Приказивање везе за одговарање на коментар." #: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Reply Link" msgstr "Веза одговора на коментар" #: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is only visible to users with the edit comment capability." msgstr "Приказује се веза за измену коментара у оквиру WordPress Dashboard-а. Ова веза је видљива само корисницима који имају овлашћење да мењају коментаре." #: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Edit Link" msgstr "Коментар Edit Link" #: wp-includes/blocks/comment-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the date on which the comment was posted." msgstr "Приказује се датум уноса коментара." #: wp-includes/blocks/comment-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a comment." msgstr "Приказује се садржај коментара." #: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of the author of the comment." msgstr "Приказује се име аутора коментара." #: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Author Name" msgstr "Име аутора коментара." #: wp-includes/blocks/avatar/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a user’s avatar." msgstr "Додај своју сличицу." #: wp-includes/blocks/avatar/block.json msgctxt "block title" msgid "Avatar" msgstr "аватар" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8833 wp-admin/includes/upgrade.php:280 msgid "A WordPress Commenter" msgstr "Вордпресов коментатор" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:71 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10639 msgid "Responses to %s" msgstr "Реаговања на" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:68 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10637 msgid "Response to %s" msgstr "Одговор на %s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9555 #: wp-includes/blocks/comment-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Date" msgstr "Датум коментара" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9446 #: wp-includes/blocks/comment-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Content" msgstr "Садржај коментара" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2952 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2986 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37180 #: wp-admin/options-discussion.php:262 msgid "Default Avatar" msgstr "Подразумевани аватар" #: wp-includes/post.php:308 wp-includes/post.php:309 msgid "Add Pattern" msgstr "Додај шаблон" #: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:1103 #: wp-includes/media-template.php:1167 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17733 msgctxt "Alignment option" msgid "None" msgstr "Без" #: wp-trackback.php:145 msgid "There is already a ping from that URL for this post." msgstr "Већ постоји пинг са те URL адресе за овај чланак." #: wp-login.php:982 msgid "The password cannot be a space or all spaces." msgstr "Лозинка не може бити размак или сви размаци." #. translators: 1: Documentation URL, 2: wp-config.php #: wp-load.php:93 wp-admin/setup-config.php:199 msgid "Need more help? <a href=\"%1$s\">Read the support article on %2$s</a>." msgstr "Потребна вам је додатна помоћ? <a href=\"%1$s\">Прочитајте чланак за подршку на %2$s</a>." #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/class-wpdb.php:1214 msgid "The database server could be connected to (which means your username and password is okay) but the %s database could not be selected." msgstr "Сервер базе података може бити повезан (што значи да је ваше корисничко име и лозинка у реду), али база података %s не може бити одабрана." #: wp-includes/class-wpdb.php:1210 msgid "Cannot select database" msgstr "Није могуће одабрати базу података" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:505 msgid "That file cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted." msgstr "Датотека није пронађена. Провери <a href=\"%s\">media library</a> и види да није обрисана." #. translators: %s: A list of valid video file extensions. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51 msgid "Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "Жао нам је, не можемо да учитамо видео запис на наведеном URL-у. Молимо вас да проверите да ли је URL за подржану датотеку видео записа (%s) или ток (Јутјуб или Вимео)." #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44 msgid "That video cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted." msgstr "Не можемо да пронађемо тај видео запис. Проверите своју <a href=\"%s\">библиотеку садржаја</a> и будите сигурни да није обрисан." #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44 msgid "That image cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted." msgstr "Не можемо да пронађемо ту слику. Проверите своју <a href=\"%s\">библиотеку садржаја</a> и будите сигурни да није обрисана." #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44 msgid "That audio file cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted." msgstr "Не можемо да пронађемо ту датотеку звучног записа. Проверите своју <a href=\"%s\">библиотеку садржаја</a> и будите сигурни да није обрисана." #: wp-includes/user.php:2364 msgid "User URL may not be longer than 100 characters." msgstr "Корисничка УРЛ адреса не може бити дужа од 100 знакова." #. translators: %s: $network_id #: wp-includes/user.php:1467 wp-includes/user.php:1491 #: wp-includes/user.php:1524 wp-includes/user.php:1572 msgid "Unable to pass %s if not using multisite." msgstr "Није могуће пренети %s ако се не користи мрежа сајтова." #: wp-includes/deprecated.php:5588 msgid "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer." msgstr "Тежина фонтова на вебу мора бити исправно форматирана низа или цео број." #: wp-includes/deprecated.php:5580 msgid "Each webfont src must be a non-empty string." msgstr "Сваки извор веб фонтова мора бити непразан низ карактера." #: wp-includes/deprecated.php:5572 msgid "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings." msgstr "Webfont src мора бити празан низ или низ низова." #: wp-includes/deprecated.php:5565 msgid "Webfont font family must be a non-empty string." msgstr "Webfont font family мора бити непразан низ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:332 msgid "Limit results to those matching a pattern (slug)." msgstr "Ограничи резултате на оне који се подударају са мустром (подложаком)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:740 msgid "Ancestor blocks." msgstr "Предак блокова." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:248 msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter." msgstr "Одређује да ли је мустра видљива у уметачу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:260 msgid "The pattern keywords." msgstr "Кључне речи мустре." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:254 msgid "The pattern category slugs." msgstr "Подложци категорија мустри." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:266 msgid "Block types that the pattern is intended to be used with." msgstr "Типови блокова за које је мустра намењена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:242 msgid "The pattern viewport width for inserter preview." msgstr "Ширина мустре погледа за преглед уметача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:236 msgid "The pattern detailed description." msgstr "Детаљни опис мустре." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:218 msgid "The pattern name." msgstr "Име мустре." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:90 msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да погледате регистроване мустре блокова." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:149 msgid "The category label, in human readable format." msgstr "Етикета категорије, у облику разумљивом за људе." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:143 msgid "The category name." msgstr "Назив категорије." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:70 msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да погледате регистроване категорије мустри блокова." #: wp-includes/media.php:5018 wp-admin/edit.php:181 wp-admin/post.php:322 #: wp-admin/upload.php:337 msgid "Error in deleting the attachment." msgstr "Грешка у брисању прилога." #: wp-includes/functions.php:1620 msgid "<strong>Error:</strong> This is not a valid feed template." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Ово није исправан шаблон за довод." #. translators: Unit symbol for petabyte. #: wp-includes/functions.php:476 msgctxt "unit symbol" msgid "PB" msgstr "PB" #. translators: Unit symbol for exabyte. #: wp-includes/functions.php:474 msgctxt "unit symbol" msgid "EB" msgstr "EB" #. translators: Unit symbol for zettabyte. #: wp-includes/functions.php:472 msgctxt "unit symbol" msgid "ZB" msgstr "ZB" #. translators: Unit symbol for yottabyte. #: wp-includes/functions.php:470 msgctxt "unit symbol" msgid "YB" msgstr "YB" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:150 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:239 msgid "The description will be displayed in the menu if the active theme supports it." msgstr "Опис ће бити приказан у изборнику ако га тренутна тема подржава." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7064 msgid "A title on that page cannot be found." msgstr "Наслов на тој страни није пронађен" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1085 msgctxt "color scheme" msgid "Light" msgstr "Светла" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1084 msgctxt "color scheme" msgid "Dark" msgstr "Тамна" #: wp-includes/class-wp-theme.php:328 msgid "<strong>Error:</strong> The themes directory is either empty or does not exist. Please check your installation." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Директоријум са темама је празан или не постоји. Молим вас проверите вашу инсталацију." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:96 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:134 msgid "File does not exist?" msgstr "Датотека не постоји?" #: wp-includes/blocks/rss.php:19 msgid "Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the <strong>Latest Posts</strong> block, to list posts from the site." msgstr "Додавање RSS довода на почетну страницу овог сајта није подржано, јер може довести до петље која успорава ваш сајт. Покушајте користити други блок, као што је блок <strong>Најновији чланци</strong>, да бисте навели чланке са сајта." #: wp-includes/blocks/comments-title.php:76 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10644 msgid "Responses" msgstr "Одговори" #: wp-includes/blocks/comments-title.php:74 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10642 msgid "Response" msgstr "Одговор" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous.php:20 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8812 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8887 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10154 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10177 msgid "Older Comments" msgstr "Старији коментари" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next.php:27 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8815 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8890 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10380 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10410 msgid "Newer Comments" msgstr "Новији коментари" #. translators: %s: Comment author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:92 msgid "(%s website link, opens in a new tab)" msgstr "(Веза ка %s веб месту, отвара се у новом језичку)" #. translators: %s is the Author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:65 msgid "(%s author archive, opens in a new tab)" msgstr "(%s архива аутора, отвара се у новом језичку)" #. translators: %s: Author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:50 wp-includes/blocks/avatar.php:77 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2951 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2985 msgid "%s Avatar" msgstr "%s аватар" #. translators: 1: file name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:1938 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)" msgstr "Није могуће регистровати датотеку \"%s\" као мустру блока (недостаје поље \"Наслов\")" #. translators: 1: file name; 2: slug value found. #: wp-includes/class-wp-theme.php:1924 msgid "Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")" msgstr "Није могуће регистровати датотеку \"%1$s\" као блок мустру (неисправан подложак \"%2$s\")" #. translators: 1: file name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:1911 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)" msgstr "Није могуће регистровати датотеку \"%s\" као блок мустру (поље \"Подложак\" недостаје)." #: wp-includes/block-patterns.php:76 msgctxt "Block pattern category" msgid "Featured" msgstr "Издвојено" #: wp-includes/script-loader.php:1368 msgid "Use Site Editor" msgstr "Користите визуелни уређивач" #. translators: 1: Link to Site Editor documentation on HelpHub, 2: HTML #. button. #: wp-includes/script-loader.php:1363 msgid "Hurray! Your theme supports site editing with blocks. <a href=\"%1$s\">Tell me more</a>. %2$s" msgstr "Ура! Ваша тема подржава комплетно уређивање сајта са блоковима. <a href=\"%1$s\">Додатне информације</a>. %2$s" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:97 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30702 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30712 msgid "Icon" msgstr "Иконица" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:98 msgid "Site icon." msgstr "Иконица сајта" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "Екстра Велико" #: wp-includes/blocks/term-description/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the description of categories, tags and custom taxonomies when viewing an archive." msgstr "Приказ описа категорија, ознака и таксономија приликом прегледа архиве." #: wp-includes/blocks/term-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Description" msgstr "Опис појма" #: wp-includes/blocks/template-part/block.json msgctxt "block description" msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own." msgstr "Направите измену друге секције вашег сајта, попут заглавља, подножија, бочне траке, или креирајте нову." #: wp-includes/blocks/template-part/block.json msgctxt "block title" msgid "Template Part" msgstr "део шаблона" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block description" msgid "Create structured content in rows and columns to display information." msgstr "Направите структурирани садржај у редовима и колонама за приказ информација." #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results." msgstr "Прикажи назив овог сајта. Ажурирањем овог блока, измене ће бити примењене свуда где се користи. Такође, биће приказан и у наслову претраживача и у резултатима претраге." #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block style label" msgid "Plain" msgstr "Проста" #: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Pagination" msgstr "По страни" #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Previous Page" msgstr "Претходна страна" #: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Numbers" msgstr "Бројеви страна" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Next Page" msgstr "Следећа страна" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post." msgstr "Приказује следећу или претходну везу чланка која је суседна тренутном чланку." #: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Navigation Link" msgstr "Веза навигације чланка" #: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's comments form." msgstr "Приказати образац коментара чланка." #: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Form" msgstr "Образац за коментаре" #: wp-includes/blocks/pattern/block.json msgctxt "block description" msgid "Show a block pattern." msgstr "Приказати мустру блока." #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block title" msgid "Pattern" msgstr "Мустра" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json msgctxt "block description" msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site." msgstr "Збирка блокова који омогућавају посетиоцима да се крећу по вашем сајту." #: wp-includes/blocks/navigation/block.json msgctxt "block title" msgid "Navigation" msgstr "Навигација" #: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a submenu to your navigation." msgstr "Додај подизборник у своју навигацију." #: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block title" msgid "Submenu" msgstr "Подизборник" #: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a page, link, or another item to your navigation." msgstr "Додајте страницу, везу или другу ставку у вашу навигацију." #: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom Link" msgstr "Прилагођенa везa" #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block description" msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column." msgstr "Прикажи садржај у више колона, са блоковима додатим у сваку колону." #: wp-includes/media-template.php:1363 wp-includes/media-template.php:1462 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4071 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56141 msgctxt "Preload value" msgid "None" msgstr "Без" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37772 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:876 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:919 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:952 msgid "No comments" msgstr "Нема коментара" #: wp-includes/media-template.php:874 wp-includes/media-template.php:959 #: wp-includes/media-template.php:1120 wp-includes/media-template.php:1243 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19801 msgctxt "Media item link option" msgid "None" msgstr "Без" #: wp-includes/class-wpdb.php:3690 msgid "Could not strip invalid text." msgstr "Није могуће уклонити неисправан текст." #: wp-includes/class-wpdb.php:3242 msgid "Could not retrieve table charset." msgstr "Није могуће добити сет карактера." #. translators: %s: Database fields where the error occurred. #: wp-includes/class-wpdb.php:2854 msgid "WordPress database error: Processing the values for the following fields failed: %s. The supplied values may be too long or contain invalid data." msgstr "Грешка базе података WordPress: Обрада вредности за следећа поља није успела: %s. Предате вредности су можда предуге или можда садрже неисправне податке." #. translators: %s: Database field where the error occurred. #: wp-includes/class-wpdb.php:2848 msgid "WordPress database error: Processing the value for the following field failed: %s. The supplied value may be too long or contains invalid data." msgstr "Грешка базе података Вордпреса: Неуспешно обрађивање вредности за следеће поље: %s. Представљена вредност је можда предуга или садржи неисправне податке." #: wp-includes/class-wpdb.php:2260 msgid "WordPress database error: Could not perform query because it contains invalid data." msgstr "Грешка базе података Вордпреса: Није могуће извршити упит јер садржи неисправне податке." #. translators: 1: 'wp-edit-post', 2: 'wp-edit-widgets', 3: #. 'wp-customize-widgets'. #: wp-includes/widgets.php:2133 msgid "\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)." msgstr "%1$s\" стил не треба бити учитан заједно са новим уређивачем виџета (%2$s или %3$s)." #. translators: 1: 'wp-editor', 2: 'wp-edit-widgets', 3: #. 'wp-customize-widgets'. #: wp-includes/widgets.php:2120 msgid "\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)." msgstr "Скрипта \"%1$s\" не треба бити учитана заједно са новим уређивачем виџета (%2$s или %3$s)." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:610 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "Опис није подразумевано истакнут; ипак, неке теме га могу приказати." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:609 msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band." msgstr "Доделите надређеног члана да бисте направили хијерархију. Члан Џез, на пример, био би надређен Би-бапу и Биг бенду." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:608 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "„Подложак“ је пријатељско издање URL-а имена. Обично је написано са свим малим словима и садржи само слова, бројеве и цртице." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:607 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "Име је оно како се појављује на вашем веб месту." #: wp-includes/taxonomy.php:215 msgid "Template Part Area" msgstr "Простор дела шаблона" #: wp-includes/taxonomy.php:214 msgid "Template Part Areas" msgstr "Простори делова шаблона" #: wp-includes/script-loader.php:1016 msgid "The server cannot process the image. This can happen if the server is busy or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2560 pixels." msgstr "Сервер не може обрадити слику. Ово може да се деси ако је сервер заузет или нема довољно ресурса да заврши задатак. Отпремање мање слике може помоћи. Предложена највећа величина је 2560 пиксела." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1653 msgid "Limit result set to users who have published posts." msgstr "Ограничи скуп резултата на кориснике који су објавили чланке." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1637 msgid "Limit result set to users matching at least one specific capability provided. Accepts csv list or single capability." msgstr "Ограничи скуп резултата на кориснике који одговарају бар једном конкретном способношћу. Прихвата списак способности раздвојен зарезима или појединачну способност." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:215 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да филтрирате кориснике по способности." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:270 msgid "Unable to retrieve body from response at this URL." msgstr "Није могуће добити тело одговора са овог URL-а." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:260 msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL." msgstr "URL није пронађен. Одговор је вратио стање које није 200 за овај URL." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:210 msgid "Sorry, you are not allowed to process remote URLs." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да обрађујете удаљене URL-ове." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:138 msgid "Invalid URL" msgstr "Неисправан URL" #. translators: 1: HTML meta tag, 2: HTML meta tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:111 msgid "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL." msgstr "Веза слике Open Graph елемента %1$s или %2$s са URL-а." #. translators: %s: HTML meta tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:101 msgid "The content of the %s element from the URL." msgstr "Садржај елемента %s из URL-а." #. translators: %s: HTML link tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:90 msgid "The favicon image link of the %s element from the URL." msgstr "Веза слике фавикона елемента %s са URL-ом." #. translators: %s: HTML title tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:80 msgid "The contents of the %s element from the URL." msgstr "Садржај елемента %s из URL-а." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:46 msgid "The URL to process." msgstr "URL за обраду." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1196 msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)" msgstr "Где је део шаблона намењен за коришћење (заглавље, подножје, итд.)" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1181 msgid "Whether a template is a custom template." msgstr "Да ли је шаблон прилагођен шаблон." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1147 msgid "The ID for the author of the template." msgstr "ID за аутора шаблона." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1114 msgid "HTML title for the template, transformed for display." msgstr "HTML наслов за шаблон, претворен за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1109 msgid "Title for the template, as it exists in the database." msgstr "Наслов за шаблон, какав у бази података." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1095 msgid "Version of the content block format used by the template." msgstr "Издање облика блока садржаја који користи шаблон." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1090 msgid "Content for the template, as it exists in the database." msgstr "Садржај за шаблон, какав је у бази података." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1078 msgid "Source of a customized template" msgstr "Извор прилагођеног шаблона" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1067 msgid "Type of template." msgstr "Врста шаблона." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1023 msgid "Post type to get the templates for." msgstr "Врста чланка за коју ћете добити шаблоне." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1019 msgid "Limit to the specified template part area." msgstr "Ограничи на одређени простор дела шаблона." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:400 msgid "REST namespace route for the taxonomy." msgstr "REST простор имена за таксономију." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:418 msgid "Whether to make the post type available for selection in navigation menus." msgstr "Да ли да омогућимо доступност врсте чланка за одабир у изборницима навигације." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:414 msgid "Whether to generate a default UI for managing this post type." msgstr "Да ли да генеришемо уобичајени кориснички интерфејс за управљање овом врстом чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:408 msgid "The visibility settings for the post type." msgstr "Подешавања видљивости за врсту чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:402 msgid "REST route's namespace for the post type." msgstr "Простор имена REST-а за врсту чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:574 msgid "Whether to automatically add top level pages to this menu." msgstr "Да ли да аутоматски додате странице на врху нивоа у овај изборник." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:540 msgid "The locations assigned to the menu." msgstr "Локације додељене изборнику." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:392 msgid "The menu cannot be deleted." msgstr "Изабраник не може бити обрисан." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:382 msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Изборници не подржавају премештање у отпад. Поставите '%s' да се избрише." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:109 msgid "Sorry, you are not allowed to view menus." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да погледате изборнике." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:291 msgid "The ID of the assigned menu." msgstr "ID додељеног изборника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:285 msgid "The description of the menu location." msgstr "Опис локације изборника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:279 msgid "The name of the menu location." msgstr "Име локације изборника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:132 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:503 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:560 msgid "Invalid menu location." msgstr "Неисправна локација изборника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to view menu locations." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да видите локације изборника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:57 msgid "An alphanumeric identifier for the menu location." msgstr "Алфанумерички идентификатор за локацију изборника." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:916 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "Чланови додељени предмету у таксономији %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:904 msgid "Whether the menu item represents an object that no longer exists." msgstr "Да ли изборник ставка представља објекат који више не постоји." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:890 msgid "The XFN relationship expressed in the link of this menu item." msgstr "XFN веза изражена у вези ове ставке изборника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:867 msgid "The URL to which this menu item points." msgstr "URL на који ова ставка изборника показује." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:769 msgid "The singular label used to describe this type of menu item." msgstr "Једноставна етикета која се користи за опис ове врсте изборника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:857 msgid "The target attribute of the link element for this menu item." msgstr "Циљни атрибут елемента везе за ову ставку изборника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:849 msgid "The database ID of the original object this menu item represents, for example the ID for posts or the term_id for categories." msgstr "ID базе података оригиналног објекта који ова ставка изборника представља, на пример ID за чланке или term_id за категорије." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:840 msgid "The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\", or \"attachment\"." msgstr "Врста објекта који је првобитно представљен, као што су \"категорија\", \"чланак\" или \"прилог\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:832 msgid "The DB ID of the nav_menu_item that is this item's menu parent, if any, otherwise 0." msgstr "DB ID изборника навигационе ставке који је родитељ ове ставке, ако постоји, у супротном 0." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:823 msgid "The description of this menu item." msgstr "Опис ове ставке изборника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:809 msgid "Class names for the link element of this menu item." msgstr "Класни називи за елемент везе ове ставке изборника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:800 msgid "Text for the title attribute of the link element for this menu item." msgstr "Текст за насловни атрибут елемента везе за ову ставку изборника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:792 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "ID родитеља предмета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:784 msgid "A named status for the object." msgstr "Именовано стање предмета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:776 msgid "The family of objects originally represented, such as \"post_type\" or \"taxonomy\"." msgstr "Породица објеката које су првобитно представљене, као што су \"post_type\" или \"taxonomy\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:751 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "HTML наслов предмета, претворен за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:746 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "Наслов предмета, као што постоји у бази података." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:707 msgid "Get linked object." msgstr "Добијте повезани објекат." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:467 msgid "The url is required when using a custom menu item type." msgstr "URL је обавезан приликом коришћења приилагођеног типа ставке изборника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:464 msgid "The title is required when using a custom menu item type." msgstr "Наслов је обавезан при коришћењу прилагођеног типа ставке изборника." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:301 msgid "Menu items do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Ставке изборника не подржавају премештање у отпад. Поставите '%s' да брише." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:540 msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да приступите глобалним стиловима на овом сајту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:487 msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database." msgstr "Наслов за варијанту глобалних стилова, како постоји у бази података." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:481 msgid "Title of the global styles variation." msgstr "Наслов варијације глобалних стилова." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:476 msgid "Global settings." msgstr "Општа подешавања." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:471 msgid "Global styles." msgstr "Глобални стилови." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:99 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:465 msgid "ID of global styles config." msgstr "ID конфигурације глобалних стилова." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:183 msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да погледате овај глобални стил." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:175 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:220 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уредите овај глобални стил." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:49 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:78 msgid "The theme identifier" msgstr "Идентификатор теме" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-edit-site-export-controller.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да известите шаблоне и делове шаблона." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:621 msgid "Public facing and editor style handles." msgstr "Јавно изложени и стилски ручки уређивача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:581 msgid "Public facing and editor script handles." msgstr "Јавно изложени и скрипте за уређивање." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:282 msgid "The date when the block was last updated." msgstr "Датум када је блок последњи пут ажуриран." #: wp-includes/post.php:3563 msgctxt "file type group" msgid "Video" msgstr "Видео запис" #: wp-includes/post.php:3554 msgctxt "file type group" msgid "Audio" msgstr "Звучни запис" #: wp-includes/post.php:563 msgid "Navigation menus that can be inserted into your site." msgstr "Изборници за навигацију који могу бити уметнути на ваш сајт." #: wp-includes/post.php:561 msgid "Navigation Menus list" msgstr "Листа навигационих изборника" #: wp-includes/post.php:560 msgid "Navigation Menus list navigation" msgstr "Изборници за навигацију листа навигације." #: wp-includes/post.php:559 msgid "Filter Navigation Menu list" msgstr "Изборник за филтере навигационе листе" #: wp-includes/post.php:558 msgid "Uploaded to this Navigation Menu" msgstr "Отпремљено на овај изборник навигације" #: wp-includes/post.php:557 msgid "Insert into Navigation Menu" msgstr "Уметни у изборник навигације" #: wp-includes/post.php:556 msgid "Navigation Menu archives" msgstr "Архиве изборника навигације" #: wp-includes/post.php:555 msgid "No Navigation Menu found in Trash." msgstr "Изборник за навигацију није пронађен у отпаду." #: wp-includes/post.php:554 msgid "No Navigation Menu found." msgstr "Није пронађен изборник за навигацију." #: wp-includes/post.php:553 msgid "Parent Navigation Menu:" msgstr "Родитељ изборника навигације:" #: wp-includes/post.php:552 msgid "Search Navigation Menus" msgstr "Претрага изборника навигације" #: wp-includes/post.php:550 msgid "View Navigation Menu" msgstr "Прегледај изборник навигације" #: wp-includes/post.php:549 msgid "Edit Navigation Menu" msgstr "Уреди изборник навигације" #: wp-includes/post.php:548 msgid "New Navigation Menu" msgstr "Нови изборник навигације" #: wp-includes/post.php:546 wp-includes/post.php:547 msgid "Add Navigation Menu" msgstr "Додај навигациони изборник" #: wp-includes/post.php:545 msgctxt "post type singular name" msgid "Navigation Menu" msgstr "Навигациони изборник" #: wp-includes/post.php:544 msgctxt "post type general name" msgid "Navigation Menus" msgstr "Навигациони изборници" #: wp-includes/post.php:501 msgid "Global styles to include in themes." msgstr "Глобални стилови за укључивање у теме." #: wp-includes/post.php:500 msgctxt "post type general name" msgid "Global Styles" msgstr "Глобални стилови" #: wp-includes/post.php:457 msgid "Template parts to include in your templates." msgstr "Делови шаблона за укључити у своје шаблоне." #: wp-includes/post.php:454 msgid "Template parts list" msgstr "Листа делова шаблона" #: wp-includes/post.php:453 msgid "Template parts list navigation" msgstr "Навигација листе делова шаблона" #: wp-includes/post.php:452 msgid "Filter template parts list" msgstr "Филтер листе делова шаблона" #: wp-includes/post.php:451 msgid "Uploaded to this template part" msgstr "Отпремљено на овај део шаблона" #: wp-includes/post.php:450 msgid "Insert into template part" msgstr "Уметни у део шаблона" #: wp-includes/post.php:449 msgid "Template part archives" msgstr "Архиве делова шаблона" #: wp-includes/post.php:448 msgid "No template parts found in Trash." msgstr "Ниједан део шаблона није пронађен на отпаду." #: wp-includes/post.php:447 msgid "No template parts found." msgstr "Није пронађен ниједан део шаблона." #: wp-includes/post.php:446 msgid "Parent Template Part:" msgstr "Родитељски део шаблона:" #: wp-includes/post.php:445 msgid "Search Template Parts" msgstr "Претражи делове шаблона" #: wp-includes/post.php:444 wp-includes/js/dist/editor.js:13575 msgid "Template Parts" msgstr "Делови шаблона" #: wp-includes/post.php:443 msgid "View Template Part" msgstr "Прегледај део шаблона" #: wp-includes/post.php:442 msgid "Edit Template Part" msgstr "Уреди део шаблона" #: wp-includes/post.php:441 msgid "New Template Part" msgstr "Нови део шаблона" #: wp-includes/post.php:438 msgctxt "post type singular name" msgid "Template Part" msgstr "Део шаблона" #: wp-includes/post.php:437 msgctxt "post type general name" msgid "Template Parts" msgstr "Делови шаблона" #: wp-includes/post.php:373 msgctxt "post type singular name" msgid "Template" msgstr "Шаблон" #: wp-includes/post.php:372 msgctxt "post type general name" msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-includes/ms-functions.php:546 wp-includes/user.php:3530 msgid "<strong>Error:</strong> This email address is already registered. <a href=\"%s\">Log in</a> with this address or choose another one." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Ова е-пошта је већ регистрована. <a href=\"%s\">Пријавите се</a> са овом адресом или изаберите другу." #: wp-includes/media.php:5007 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157 msgctxt "media items" msgid "Unattached" msgstr "Непридружено" #. translators: 1: Function name, 2: A variable type, like "boolean" or #. "integer". #: wp-includes/functions.php:8880 msgid "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s." msgstr "%1$s прима само непразан низ путање, примљено %2$s." #. translators: 1: Path to the JSON file, 2: Error message. #: wp-includes/functions.php:4688 msgid "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s" msgstr "Грешка при декодирању JSON датотеке на путањи %1$s: %2$s" #. translators: %s: Path to the JSON file. #: wp-includes/functions.php:4673 msgid "File %s doesn't exist!" msgstr "Датотека %s не постоји!" #: wp-includes/functions.php:2903 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:896 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18114 wp-admin/includes/file.php:965 msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да отпремите овај тип датотеке." #. translators: 1: Option name, 2: Error code. #: wp-includes/formatting.php:5116 msgid "Could not sanitize the %1$s option. Error code: %2$s" msgstr "Није било могуће санирање могућности %1$s. Код грешке: %2$s." #. translators: %s: URL to the themes page (also it activates the theme). #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:271 #: wp-admin/includes/theme.php:1045 msgid "However, you can still <a href=\"%s\">activate this theme</a>, and use the Site Editor to customize it." msgstr "Међутим, можете и да <a href=\"%s\">укључите ову тему</a> и користите Уређивач сајта да је прилагодите." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:266 #: wp-admin/includes/theme.php:1039 msgid "This theme doesn't support Customizer." msgstr "Ова тема не подржава Прилагођавач." #: wp-includes/comment.php:3768 msgid "<strong>Error:</strong> Please fill the required fields." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Молимо вас да попуните обавезна поља." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:87 msgid "Block style name must not contain any spaces." msgstr "Име стила блока не сме садржати ниједно размакнуто слово." #. translators: %s: Template part slug. #: wp-includes/blocks/template-part.php:122 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54082 msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s" msgstr "Део шаблона је обрисан или недоступан: %s" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:83 msgctxt "label before the title of the previous post" msgid "Previous:" msgstr "Претходно:" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:83 msgctxt "label before the title of the next post" msgid "Next:" msgstr "Следеће:" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:40 msgctxt "label for previous post link" msgid "Previous" msgstr "Претходно" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:40 msgctxt "label for next post link" msgid "Next" msgstr "Следеће" #: wp-includes/blocks/navigation.php:491 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30359 msgid "Close menu" msgstr "Затвори изборник" #: wp-includes/blocks/navigation.php:490 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30333 msgid "Open menu" msgstr "Отвори изборник" #. translators: Accessibility text. %s: Parent page title. #: wp-includes/blocks/navigation-submenu.php:136 #: wp-includes/blocks/page-list.php:200 msgid "%s submenu" msgstr "%s подизборник" #: wp-includes/blocks/navigation-link.php:345 msgid "A link to a post format" msgstr "Веза ка облику чланка" #: wp-includes/blocks/navigation-link.php:344 msgid "Post Format Link" msgstr "Облик чланка - Веза" #: wp-includes/blocks/calendar.php:27 msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts." msgstr "Календар блок је скривен јер нема објављених чланака." #: wp-includes/block-template-utils.php:1484 msgid "Unable to open export file (archive) for writing." msgstr "Није могуће отворити датотеку извоза (архива) за писање." #: wp-includes/block-template-utils.php:1475 msgid "Zip Export not supported." msgstr "Извоз у ZIP формат није подржан." #. translators: %1$s: Template area type, %2$s: the uncategorized template area #. value. #: wp-includes/block-template-utils.php:268 msgid "\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added as \"%2$s\"." msgstr "\"%1$s\" није подржана вредност за wp_template_part простор и додата је као \"%2$s\"." #: wp-includes/block-template-utils.php:180 msgctxt "Template name" msgid "Taxonomy" msgstr "Таксономија" #: wp-includes/block-template-utils.php:164 msgctxt "Template name" msgid "Pages" msgstr "Странице" #: wp-includes/block-template-utils.php:160 msgctxt "Template name" msgid "Single Posts" msgstr "Појединачни чланци" #: wp-includes/block-template-utils.php:152 msgctxt "Template name" msgid "Front Page" msgstr "Почетна страница" #: wp-includes/block-template-utils.php:144 msgctxt "Template name" msgid "Index" msgstr "Индекс" #: wp-includes/block-template-utils.php:93 msgid "The Footer template defines a page area that typically contains site credits, social links, or any other combination of blocks." msgstr "Шаблон подножја одређује простор на страници који обично садржи информације о сајту, везе друштвених мрежа или било коју другу комбинацију блокова." #: wp-includes/block-template-utils.php:84 msgid "The Header template defines a page area that typically contains a title, logo, and main navigation." msgstr "Шаблон за заглавље одређује простор на страници који обично садржи наслов, лого и главну навигацију." #: wp-includes/block-template-utils.php:75 msgid "General templates often perform a specific role like displaying post content, and are not tied to any particular area." msgstr "Општи шаблони често имају специфичну улогу као што је приказивање садржаја чланка и нису везани за неки конкретан простор." #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Blue and orange" msgstr "Плава и наранџаста" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Purple and green" msgstr "Љубичаста и зелена" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Magenta and yellow" msgstr "Магента и жута" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Midnight" msgstr "Поноћ" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Blue and red" msgstr "Плава и црвена" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Purple and yellow" msgstr "Љубичаста и жута" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Grayscale" msgstr "Граисцале" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Dark grayscale" msgstr "Тамно сива" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Midnight" msgstr "Поноћ" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Electric grass" msgstr "Електрична трава" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Pale ocean" msgstr "Бледи океан" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous dusk" msgstr "Светлосни сумрак" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Blush bordeaux" msgstr "Блусх бордеаук" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Blush light purple" msgstr "Руменило светло љубичасто" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Cool to warm spectrum" msgstr "Спектар од хладног до топлог" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Very light gray to cyan bluish gray" msgstr "Веома светло сива, благо плавичаста" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous vivid orange to vivid red" msgstr "Блиставо наранџаста према јарко црвеној" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange" msgstr "Блистави ћилибар према блиставо јарко наранџастој" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Light green cyan to vivid green cyan" msgstr "Светло зелена према јарко зеленој" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Vivid cyan blue to vivid purple" msgstr "Јарко плава према јарко љубичастој" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid purple" msgstr "Јарко љубичаста" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid cyan blue" msgstr "Јарко плава" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Pale cyan blue" msgstr "Светло плава" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid green cyan" msgstr "Јарко зелена" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Light green cyan" msgstr "Светло зелена" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Luminous vivid amber" msgstr "Блиставо јарки ћилибар" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Luminous vivid orange" msgstr "Блиставо јарко наранџаста" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid red" msgstr "Јарко црвена" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Pale pink" msgstr "Бледо розе" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "бела" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Cyan bluish gray" msgstr "Цијан плавичасто сива" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Црн" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Велики" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Средње" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Small" msgstr "Мала" #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous.php:26 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44654 msgid "Previous Page" msgstr "Претходна страна" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next.php:29 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44494 msgid "Next Page" msgstr "Следећа страна" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42979 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42989 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:328 #: wp-admin/includes/theme-install.php:108 msgid "Keyword" msgstr "Кључна реч" #. translators: %s: filename. #: wp-includes/blocks/file.php:43 wp-includes/js/dist/block-library.js:16228 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16339 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16440 msgid "Embed of %s." msgstr "Угнездити %s." #: wp-includes/blocks/file.php:45 wp-includes/js/dist/block-library.js:16226 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16337 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16438 msgid "PDF embed" msgstr "Угнезди PDF" #: wp-includes/block-patterns.php:139 msgctxt "Block pattern category" msgid "Media" msgstr "Садржај" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1575 msgid "The date the comment was published, as GMT." msgstr "Датум када је коментар објављен, као GMT." #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "link" msgstr "веза" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2416 msgid "An alphanumeric identifier for the post unique to its type." msgstr "Алфанумерички идентификатор чланка јединствене врсте." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2409 msgid "The date the post was last modified, as GMT." msgstr "Датум када је чланак задњи пут измењен, као GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2402 msgid "The date the post was last modified, in the site's timezone." msgstr "Датум када је чланак последњи пут измењен, у временској зони веб места." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2375 msgid "GUID for the post, as it exists in the database." msgstr "GUID чланка, као што постоји у бази података." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2357 msgid "The date the post was published, in the site's timezone." msgstr "Датум када је чланак објављен, у временској зони веб места." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1588 msgid "The ID for the parent of the comment." msgstr "ID родитеља коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1569 msgid "The date the comment was published, in the site's timezone." msgstr "Датум када је коментар објављен, у временској зони веб места." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1561 msgid "HTML content for the comment, transformed for display." msgstr "HTML садржај коментара, претворен за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1556 msgid "Content for the comment, as it exists in the database." msgstr "Садржај коментара, као што постоји у бази података." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1547 msgid "The content for the comment." msgstr "Садржај коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:120 msgid "The ID for the parent of the autosave." msgstr "ID родитеља аутоматског снимања." #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block keyword" msgid "movie" msgstr "филм" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a video from your media library or upload a new one." msgstr "Угнездите видео запис из своје библиотеке садржаја или отпремите нов." #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poem" msgstr "песма" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poetry" msgstr "поезија" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics." msgstr "Уметните поезију. Користите посебно обликовање прореда. Или цитирајте текст песме." #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block description" msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead." msgstr "Овај блок је застарео. Молимо вас да уместо тога користите блок Ступци." #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block style label" msgid "Stripes" msgstr "Штрафте" #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block description" msgid "Add white space between blocks and customize its height." msgstr "Додајте празни простор између блокова и прилагодите његову висину." #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Pill Shape" msgstr "Облик пилуле" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Logos Only" msgstr "Само логотипи" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block description" msgid "Display icons linking to your social profiles or sites." msgstr "Прикажи иконице које повезује на профиле друштвених мрежа или веб места." #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an icon linking to a social profile or site." msgstr "Прикажи иконицу која води до друштвеног профила или сајта." #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Title" msgstr "Наслов веб места" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block keyword" msgid "description" msgstr "опис" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Tagline" msgstr "Поднаслов веб места" #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Logo" msgstr "Логотип веб места" #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode." msgstr "Уметните додатне прилагођене елементе са Вордпресовим кратким кôдом." #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Dots" msgstr "Тачке" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Wide Line" msgstr "Широки ред" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "divider" msgstr "делилац" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "hr" msgstr "hr" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "horizontal-line" msgstr "водоравни-ред" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator." msgstr "Направите прекид између замисли или одељака са водоравним растављачем." #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block keyword" msgid "find" msgstr "пронаћи" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block description" msgid "Help visitors find your content." msgstr "Помозите посетиоцима да пронађу ваш садржај." #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "feed" msgstr "довод" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "atom" msgstr "атом" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block description" msgid "Display entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Прикажите уносе из било ког RSS или Atom довода." #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "cite" msgstr "навод" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blockquote" msgstr "цитат" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations." msgstr "Напредни блок који омогућава приказивање врста чланака на основу различитих параметара упита и визуелних конфигурација." #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Loop" msgstr "Петља упита" #: wp-includes/blocks/query-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the query title." msgstr "Прикажи наслов упита." #: wp-includes/blocks/query-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Title" msgstr "Наслов упита" #: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable." msgstr "Приказује навигацију по страницама до следећег/претходног сета чланака, када је применљиво." #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous posts page link." msgstr "Приказује везу за претходну страницу чланака." #: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for pagination." msgstr "Приказује листу бројева страница за пагинацију." #: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next posts page link." msgstr "Приказује везу за следећу страницу чланака." #: wp-includes/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text." msgstr "Визуелно нагласите цитат из вашег текста." #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block description" msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling." msgstr "Додајте текст који поштује ваше прореде и табулаторе и такође омогућава стилизовање." #: wp-includes/blocks/post-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type." msgstr "Приказује наслов чланка, странице или било ког другог типа садржаја." #: wp-includes/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block description" msgid "Post terms." msgstr "Изрази чланка." #: wp-includes/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Terms" msgstr "Изрази чланка" #: wp-includes/blocks/post-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more." msgstr "Садржи блок елементе који се користе за приказивање чланка, као што су наслов, датум, издвојена слика, садржај или одломак и друго." #: wp-includes/blocks/post-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Template" msgstr "Шаблон чланка" #: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's featured image." msgstr "Приказује издвојену слику чланка." #: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block title" msgid "Featured Image" msgstr "Издвојена слика" #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the excerpt." msgstr "Прикажи одломак." #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a post or page." msgstr "Приказује садржај чланка или странице." #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block keyword" msgid "text" msgstr "текст" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block description" msgid "Start with the basic building block of all narrative." msgstr "Почните са блоком за прављење приче." #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "navigation" msgstr "кретање" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "menu" msgstr "изборник" #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all pages." msgstr "Прикажите списак свих страна." #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block title" msgid "Page List" msgstr "Списак страна" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pagination" msgstr "обележавање страница" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "next page" msgstr "следећа страница" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block description" msgid "Separate your content into a multi-page experience." msgstr "Поделите свој садржај у више страница." #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block keyword" msgid "read more" msgstr "прочитај више" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block description" msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page." msgstr "Садржај пре овог блока биће приказан у одломку на вашим страницама архива." #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block description" msgid "Your site doesn’t include support for this block." msgstr "Ваше веб место не укључује подршку за овај блок." #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "video" msgstr "видео запис" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "image" msgstr "слика" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block description" msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout." msgstr "Поставите садржај и речи раме уз раме за богатији распоред." #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "form" msgstr "образац" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "logout" msgstr "одјава" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "login" msgstr "пријава" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block description" msgid "Show login & logout links." msgstr "Прикажите везе за пријављивање и одјављивање." #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block title" msgid "Login/out" msgstr "Пријава/одјава" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "numbered list" msgstr "нумерисан списак" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "ordered list" msgstr "уређен списак" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "bullet list" msgstr "неуређен списак" #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a legacy widget." msgstr "Прикажите застарели виџет." #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block title" msgid "Legacy Widget" msgstr "Застарели виџет" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent posts" msgstr "скорашњи чланци" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent posts." msgstr "Прикажите списак својих скорашњих чланака." #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent comments" msgstr "скорашњи коментари" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent comments." msgstr "Прикажите списак својих скорашњих коментара." #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block style label" msgid "Rounded" msgstr "Заобљени" #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/quote/block.json #: wp-includes/blocks/separator/block.json #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json #: wp-includes/blocks/table/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Default" msgstr "Подразумевани" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "picture" msgstr "слика" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photo" msgstr "фотографија" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "img" msgstr "img" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert an image to make a visual statement." msgstr "Уметните слику да бисте направили видљив исказ." #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block keyword" msgid "embed" msgstr "угнежђивање" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block description" msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit." msgstr "Додајте прилагођени HTML и прегледајте га док га уређујете." #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subtitle" msgstr "поднапис" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "title" msgstr "наслов" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "section" msgstr "одељак" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "row" msgstr "ред" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "wrapper" msgstr "омот" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "container" msgstr "садржаоц" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photos" msgstr "фотографије" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "images" msgstr "слике" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Display multiple images in a rich gallery." msgstr "Прикажите више слика у богатој галерији." #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block description" msgid "Use the classic WordPress editor." msgstr "Користите класични Вордпресов уређивач." #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "download" msgstr "преузимање" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pdf" msgstr "pdf" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "document" msgstr "документ" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a link to a downloadable file." msgstr "Додајте везу ка датотеци за преузимање." #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block description" msgid "A single column within a columns block." msgstr "Једна колона унутар блока колона." #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block description" msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs." msgstr "Додајте исечке кôда који поштују ваше прореде и табулаторе." #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "archive" msgstr "архива" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "posts" msgstr "чланци" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block description" msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Календар чланака вашег веб места." #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links." msgstr "Наведите посетиоце да изведу радњу са групом веза у облику дугмета." #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Outline" msgstr "Контура" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Fill" msgstr "Попуњено" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link." msgstr "Наведите посетиоце да изведу радњу са везом у облику дугмета." #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recording" msgstr "снимање" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "podcast" msgstr "подкаст" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sound" msgstr "звук" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "music" msgstr "музика" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a simple audio player." msgstr "Угнездите једноставан прегледач звучног записа." #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a date archive of your posts." msgstr "Прикажите датумску архиву својих чланака." #: wp-includes/option.php:2919 msgid "Page on front" msgstr "Страница на предњој страни" #: wp-includes/option.php:2908 msgid "Show on front" msgstr "Прикажи на предњој страни" #: wp-includes/post.php:320 wp-includes/js/dist/block-editor.js:49801 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56676 msgid "Patterns list" msgstr "Листа мустри" #. translators: %s: taxonomy's singular name #. translators: Hidden accessibility text. %s: Link name. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Attachment title. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Plugin name. #. translators: %s: Post title. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Email address. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Taxonomy term name. #. translators: Hidden accessibility text. %s: User login. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name. #. translators: %s: Site URL. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name #: wp-includes/blocks/categories.php:46 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6766 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:185 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:427 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1106 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1046 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:428 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:372 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:532 #: wp-admin/update-core.php:590 wp-admin/update-core.php:768 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:428 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:527 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:243 msgid "Select %s" msgstr "Изаберите %s" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35841 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36744 wp-admin/edit-form-blocks.php:257 msgid "Type / to choose a block" msgstr "Откуцајте / да бисте одабрали блок" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31902 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64257 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10683 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20776 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42080 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1211 wp-admin/includes/theme.php:351 #: wp-admin/includes/theme.php:387 wp-admin/index.php:70 msgid "Layout" msgstr "Распоред" #: wp-login.php:1449 msgid "<strong>Error:</strong> User registration is currently not allowed." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Регистрација корисника тренутно није дозвољена." #: wp-login.php:988 msgid "<strong>Error:</strong> The passwords do not match." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Лозинке се не поклапају." #: wp-login.php:852 msgid "<strong>Error:</strong> Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Ваша веза за ресетовање лозинке је истекла. Молимо вас да испод захтевате нову везу." #: wp-login.php:850 msgid "<strong>Error:</strong> Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Ваша веза за ресетовање лозинке је изгледа неисправна. Молимо вас да испод захтевате нову везу." #. translators: HTML code of the block, not an option that blocks HTML. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:208 msgid "Block HTML:" msgstr "HTML блок:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:37 msgid "A widget containing a block." msgstr "Виџет који садржи блок." #. translators: 1 & 2: Deprecation replacement options. #: wp-includes/user.php:4336 wp-includes/user.php:4576 msgid "%1$s or %2$s" msgstr "%1$s или %2$s" #: wp-includes/user.php:421 msgid "<strong>Error:</strong> Unknown username. Check again or try your email address." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Непознато корисничко име. Проверите поново или покушајте са вашом е-поштом." #: wp-includes/user.php:416 msgid "<strong>Error:</strong> Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Непозната е-пошта. Проверите поново или покушајте са корисничким именом." #. translators: %s: User name. #: wp-includes/user.php:188 msgid "<strong>Error:</strong> The username <strong>%s</strong> is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Корисничко име <strong>%s</strong> није регистровано на овом сајту. Ако нисте сигурни у своје корисничко име, покушајте са вашом е-поштом уместо тога." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:646 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a category." msgstr "Веза до категорије." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:645 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a tag." msgstr "Веза до ознаке." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:642 msgctxt "navigation link block title" msgid "Category Link" msgstr "Веза категорије" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:641 msgctxt "navigation link block title" msgid "Tag Link" msgstr "Ознака везе" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:871 msgid "URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget that does not support instance. Write only." msgstr "URL-кодирани подаци обрасца из административног обрасца виџета. Користи се за ажурирање виџета који не подржава инстанцу. Само за писање." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:864 msgid "Unencoded instance settings, if supported." msgstr "Некодирани пример подешавања, ако је подржано." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:859 msgid "Cryptographic hash of the instance settings." msgstr "Криптографска хеш вредност подешавања инстанце." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:854 msgid "Base64 encoded representation of the instance settings." msgstr "Base64 енкодирано приказивање подешавања инстанце." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:848 msgid "Instance settings of the widget, if supported." msgstr "Подешавања инстанце виџета, ако је подржано." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:842 msgid "HTML representation of the widget admin form." msgstr "HTML представљање образца административног виџета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:836 msgid "HTML representation of the widget." msgstr "HTML представа виџета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:829 msgid "The sidebar the widget belongs to." msgstr "Бочна трака којој припада виџет." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:824 msgid "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint." msgstr "Врста виџета. Одговара идентификатору у крајњој тачки за типове виџета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:819 msgid "Unique identifier for the widget." msgstr "Јединствени идентификатор виџета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:795 msgid "The sidebar to return widgets for." msgstr "Бочна трака за повратак виџета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:680 msgid "The requested widget is invalid." msgstr "Захтевани виџет је неисправан." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:593 msgid "The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash." msgstr "Достављена инстанца је неисправна. Мора садржати сирови ИЛИ кодирани податак и хеш." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:575 msgid "Widget type does not support raw instances." msgstr "Тип виџета не подржава сирове инстанце." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:566 msgid "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget." msgstr "Не може се поставити инстанца на виџет који не проширује WP_Widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:557 msgid "The provided widget type (id_base) cannot be updated." msgstr "Није могуће ажурирати пружени тип виџета (id_base)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:549 msgid "Widget type (id_base) is required." msgstr "Потребан је тип виџета (id_base)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:222 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:321 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:393 msgid "No widget was found with that id." msgstr "Није пронађен виџет са тим идентификационим бројем." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:96 msgid "Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar." msgstr "Да ли да принудно уклоним виџет или да га преместим на неактивну бочну траку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:494 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:585 msgid "The provided instance is malformed." msgstr "Достављена инстанца је неисправна." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:474 msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget." msgstr "Не могу да прегледам виџет који не проширује WP_Widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:428 msgid "Class name" msgstr "Име класе" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:422 msgid "Whether the widget supports multiple instances" msgstr "Да ли виџет подржава више инстанци?" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:416 msgid "Description of the widget." msgstr "Опис виџета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:409 msgid "Human-readable name identifying the widget type." msgstr "Читљиво име које идентификује тип виџета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:403 msgid "Unique slug identifying the widget type." msgstr "Јединствени подложак који идентификује тип виџета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:220 msgid "Invalid widget type." msgstr "Неисправна врста виџета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:86 msgid "Serialized widget form data to encode into instance settings." msgstr "Серијализовани подаци о обрасцу виџета за кодирање у подешавања инстанце." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:82 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:118 msgid "Current instance settings of the widget." msgstr "Тренутна подешавања виџета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:57 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:77 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:113 msgid "The widget type id." msgstr "Идентификатор типа виџета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1606 msgid "Sort collection by user attribute." msgstr "Сортирај колекцију по атрибуту корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1141 msgid "Theme file exists." msgstr "Датотека теме постоји." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1135 msgid "Post ID." msgstr "ID чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1128 msgid "Status of template." msgstr "Стање шаблона." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1122 msgid "Description of template." msgstr "Опис шаблона." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1103 msgid "Title of template." msgstr "Наслов шаблона." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1084 msgid "Content of template." msgstr "Садржај шаблона." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1072 msgid "Source of template" msgstr "Извор шаблона" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1062 msgid "Theme identifier for the template." msgstr "Идентификатор теме за шаблон." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1054 msgid "Unique slug identifying the template." msgstr "Јединствени подложак који идентификује шаблон." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1048 msgid "ID of template." msgstr "ID шаблона." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1015 msgid "Limit to the specified post id." msgstr "Ограничи на одређени идентификатор чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:542 msgid "The template has already been deleted." msgstr "Шаблон је већ обрисан." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:518 msgid "Templates based on theme files can't be removed." msgstr "Шаблони засновани на датотекама теме не могу бити уклоњени." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:341 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:370 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:468 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:515 msgid "No templates exist with that id." msgstr "Не постоји шаблон са тим идентификатором." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:190 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:256 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:318 msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољен приступ шаблонима на овом веб месту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:143 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:91 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:124 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:115 msgid "The id of a template" msgstr "Идентификатор шаблона" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:505 msgid "Nested widgets." msgstr "Угнежђени виџети." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:498 msgid "Status of sidebar." msgstr "Стање бочне траке." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:491 msgid "HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a closing h2 element." msgstr "HTML садржај који се додаје на наслов бочне траке приликом приказа. Подразумевано је затварајући h2 елемент." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:484 msgid "HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an opening h2 element." msgstr "HTML садржај који се додаје на наслов бочне траке приликом приказа. Подразумевано је отварајући h2 елемент." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:477 msgid "HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is a closing list item element." msgstr "HTML садржај који се додаје сваком HTML излазу виџета када је додељен овој бочној траци. Подразумевано је затварајући елемент ставке листе." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:470 msgid "HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is an opening list item element." msgstr "HTML садржај који се додаје сваком HTML излазу виџета када је додељен овој бочној траци. Подразумевано је отварајући елемент ставке листе." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:464 msgid "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface." msgstr "Додатна CSS класа коју треба доделити бочној траци у интерфејсу виџета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:458 msgid "Description of sidebar." msgstr "Опис бочне траке." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:452 msgid "Unique name identifying the sidebar." msgstr "Јединствени идентификатор бочне траке." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:446 msgid "ID of sidebar." msgstr "ID бочне траке." #: wp-includes/widgets.php:1076 msgid "Inactive widgets" msgstr "Искључени виџети" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:276 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:195 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:490 msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате виџетима на овом веб месту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:195 msgid "No sidebar exists with that id." msgstr "Не постоји бочна трака са тим идентификатором." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:71 msgid "The id of a registered sidebar" msgstr "Идентификатор регистроване бочне траке" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:735 msgid "The ID for the author of the revision." msgstr "ID аутора ревизије." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:113 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:757 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:129 msgid "Unique identifier for the revision." msgstr "Јединствени идентификатор ревизије." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3310 msgid "Whether items must be assigned all or any of the specified terms." msgstr "Да ли ставке морају бити додељене свим или било којим наведеним члановима." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:349 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3007 msgid "Sort collection by post attribute." msgstr "Сортирај колекцију по атрибуту чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2661 msgid "The order of the post in relation to other posts." msgstr "Редослед чланака у односу на друге чланке." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2537 msgid "The title for the post." msgstr "Наслов чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2433 msgid "Type of post." msgstr "Врста чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2395 msgid "URL to the post." msgstr "URL чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:505 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:293 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:118 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2389 msgid "Unique identifier for the post." msgstr "Јединствени идентификатор чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:326 msgid "Limit results to those matching a keyword ID." msgstr "Ограничи резултате на оне који одговарају идентификационом кључу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:320 msgid "Limit results to those matching a category ID." msgstr "Ограничи резултате на оне који одговарају идентификационом броју категорије." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:286 msgid "The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels." msgstr "Пожељна ширина прегледа приказа мустре, изражена у пикселима." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:279 msgid "A description of the pattern." msgstr "Опис мустре." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:271 msgid "The pattern's keywords." msgstr "Кључне речи мустре." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:263 msgid "The pattern's category slugs." msgstr "Подложци категорија мустри." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:230 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:256 msgid "The pattern content." msgstr "Садржај мустре." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:224 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:249 msgid "The pattern title, in human readable format." msgstr "Наслов мустре у облику које је читљив за људе." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:242 msgid "The pattern ID." msgstr "ID мустре." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:74 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да прегледате локални директоријум блок мустри." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1729 msgid "Sort collection by comment attribute." msgstr "Сортирај колекцију по атрибуту коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1608 msgid "Type of the comment." msgstr "Врста коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1581 msgid "URL to the comment." msgstr "URL коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1498 msgid "Unique identifier for the comment." msgstr "Јединствени идентификатор коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:705 msgid "The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it assumes all available scopes." msgstr "Списак области где је варијација применљива. Уколико није наведено, претпоставља се да је применљива на све доступне области." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:699 msgid "The initial values for attributes." msgstr "Почетне вредности за атрибуте." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:693 msgid "Indicates whether the current variation is the default one." msgstr "Означава да ли је тренутна варијанта подразумевана." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:686 msgid "A detailed variation description." msgstr "Детаљан опис варијације." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:681 msgid "A human-readable variation title." msgstr "Наслов варијације читљив за људе." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:676 msgid "The unique and machine-readable name." msgstr "Јединствено и машински читљиво име." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:670 msgid "Block variations." msgstr "Варијације блока" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:124 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:148 msgid "The ID for the autosave." msgstr "ID аутоматског снимања." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:45 msgid "Unique identifier for the attachment." msgstr "Јединствени идентификатор прилога." #: wp-includes/rest-api.php:1145 msgid "Cookie check failed" msgstr "Провера колачића није успела" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1027 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a page." msgstr "Веза до странице." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1026 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a post." msgstr "Веза до чланка." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1023 msgctxt "navigation link block title" msgid "Page Link" msgstr "Веза странице" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1022 msgctxt "navigation link block title" msgid "Post Link" msgstr "Веза чланка" #: wp-includes/post.php:392 msgid "Templates to include in your theme." msgstr "Шаблони за укључивање у вашој теми." #: wp-includes/post.php:389 msgid "Templates list" msgstr "Списак шаблона" #: wp-includes/post.php:388 msgid "Templates list navigation" msgstr "Кретање списка шаблона" #: wp-includes/post.php:387 msgid "Filter templates list" msgstr "Филтрирај списак шаблона" #: wp-includes/post.php:386 msgid "Uploaded to this template" msgstr "Отпремљно за овај шаблон" #: wp-includes/post.php:385 msgid "Insert into template" msgstr "Уметни у шаблон" #: wp-includes/post.php:384 msgid "Template archives" msgstr "Архиве шаблона" #: wp-includes/post.php:383 msgid "No templates found in Trash." msgstr "Нема нађених шаблона на отпаду." #: wp-includes/post.php:382 msgid "No templates found." msgstr "Нема пронађених шаблона." #: wp-includes/post.php:381 msgid "Parent Template:" msgstr "Надређени шаблон:" #: wp-includes/post.php:380 msgid "Search Templates" msgstr "Претражи шаблоне" #: wp-includes/post.php:378 msgid "View Template" msgstr "Види шаблон" #: wp-includes/post.php:377 msgid "Edit Template" msgstr "Уреди шаблон" #: wp-includes/post.php:376 msgid "New Template" msgstr "Нови шаблон" #: wp-includes/post.php:379 wp-includes/js/dist/block-library.js:53991 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9977 wp-includes/js/dist/edit-site.js:43967 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46128 wp-includes/js/dist/editor.js:7134 #: wp-includes/js/dist/editor.js:15294 wp-includes/js/dist/editor.js:25508 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Post type singular #. name, 2: Post title. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Taxonomy singular #. name, 2: Term title. #. translators: 1: The label of the field e.g. "Date". 2: The value of the #. field, e.g.: "May 2022". #. translators: %1$s: action label ("Marked as resolved" or "Reopened"); %2$s: #. note text. #: wp-includes/block-template-utils.php:707 #: wp-includes/block-template-utils.php:783 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33934 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34308 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34836 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:35252 wp-includes/js/dist/editor.js:29723 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:78 msgid "Site logo." msgstr "Логотип веб места." #: wp-includes/blocks/site-logo.php:47 msgid "(Home link, opens in a new tab)" msgstr "(Веза за почетну страницу, отвара се у новом језичку)" #. translators: 1: Block type, 2: Typography supports key, e.g: fontSize, #. lineHeight, etc. 3: block.json, 4: Old metadata key, 5: New metadata key. #: wp-includes/blocks.php:2608 msgid "Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s support is now declared under %5$s." msgstr "Блок \"%1$s\" објављује подршку за %2$s у %3$s датотеци под %4$s. Подршка за %2$s је сада објављена под %5$s." #: wp-includes/block-template.php:254 msgid "No matching template found" msgstr "Није пронађен одговарајући шаблон" #: wp-includes/block-template.php:122 msgid "No matching template found." msgstr "Није пронађен одговарајући шаблон." #: wp-includes/block-template-utils.php:833 #: wp-includes/block-template-utils.php:901 msgid "No theme is defined for this template." msgstr "За овај шаблон није одређена тема." #: wp-includes/block-patterns/social-links-shared-background-color.php:11 msgctxt "Block pattern title" msgid "Social links with a shared background color" msgstr "Друштвене везе са дељеном бојом позадине" #: wp-includes/block-patterns/query-standard-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Standard" msgstr "Стандардни" #: wp-includes/block-patterns/query-small-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Small image and title" msgstr "Мала слика и наслов" #: wp-includes/block-patterns/query-offset-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Offset" msgstr "Померено" #: wp-includes/block-patterns/query-medium-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Image at left" msgstr "Слика на лево" #: wp-includes/block-patterns/query-large-title-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Large title" msgstr "Велики наслов" #: wp-includes/block-patterns/query-grid-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Grid" msgstr "Мрежа" #: wp-includes/block-editor.php:47 msgctxt "block category" msgid "Embeds" msgstr "Угнежђивања" #: wp-includes/block-editor.php:42 msgctxt "block category" msgid "Theme" msgstr "Тема" #: wp-includes/block-editor.php:37 msgctxt "block category" msgid "Widgets" msgstr "Виџети" #: wp-includes/block-editor.php:32 msgctxt "block category" msgid "Design" msgstr "Изглед" #: wp-includes/block-editor.php:27 msgctxt "block category" msgid "Media" msgstr "Садржај" #: wp-includes/block-editor.php:22 msgctxt "block category" msgid "Text" msgstr "Текст" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Total number of updates #. available. #. translators: %s: Total number of updates available. #: wp-includes/admin-bar.php:1159 wp-admin/js/updates.js:370 msgid "%s update available" msgid_plural "%s updates available" msgstr[0] "%s ажурирање је доступно" msgstr[1] "%s ажурирања су доступна" msgstr[2] "%s ажурирања је доступно" #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:172 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:187 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37882 msgid "This content is password protected." msgstr "Овај садржај је заштићен лозинком." #: wp-includes/https-detection.php:142 msgid "SSL verification failed." msgstr "SSL потврђивање није успело." #: wp-includes/https-detection.php:137 msgid "HTTPS request failed." msgstr "HTTPS захтев није успео." #. translators: 1: $l10n, 2: wp_add_inline_script() #: wp-includes/class-wp-scripts.php:612 msgid "The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use the %2$s function instead." msgstr "Параметар %1$s мора бити низ. Да бисте проследили произвољне податке скриптама, уместо тога користите функцију %2$s." #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icon" msgstr "Друштвена иконица" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icons" msgstr "Друштвене иконице" #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block title" msgid "Tag Cloud" msgstr "Облак ознака" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block title" msgid "Video" msgstr "Видео запис" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block title" msgid "Verse" msgstr "Стих" #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Text Columns (deprecated)" msgstr "Текстуална колона (застарело)" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block title" msgid "Table" msgstr "Табела" #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block title" msgid "Spacer" msgstr "Размакница" #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block title" msgid "Shortcode" msgstr "Кратки кôд" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block title" msgid "Separator" msgstr "Растављач" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block title" msgid "Group" msgstr "Група" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block title" msgid "Search" msgstr "Претрага" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block title" msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block title" msgid "Pullquote" msgstr "Извучени цитат" #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block title" msgid "Preformatted" msgstr "Обликовано унапред" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Break" msgstr "Прелом странице" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block title" msgid "More" msgstr "Више" #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block title" msgid "Unsupported" msgstr "Неподржано" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block title" msgid "List" msgstr "Списак" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Posts" msgstr "Последњи чланци" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Comments" msgstr "Последњи коментари" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block title" msgid "Media & Text" msgstr "Садржај и текст" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom HTML" msgstr "Прилагођени HTML" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block title" msgid "File" msgstr "Датотека" #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block title" msgid "Cover" msgstr "Прекривач" #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block title" msgid "Column" msgstr "Колона" #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Columns" msgstr "Колоне" #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block title" msgid "Code" msgstr "Кôд" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block title" msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block title" msgid "Buttons" msgstr "Дугмад" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block title" msgid "Button" msgstr "Дугме" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block title" msgid "Audio" msgstr "Звучни запис" #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block title" msgid "Archives" msgstr "Архиве" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Gallery" msgstr "Галерија" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block title" msgid "Quote" msgstr "Цитат" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block title" msgid "Heading" msgstr "Заглавље" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block title" msgid "Image" msgstr "Слика" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block title" msgid "Paragraph" msgstr "Пасус" #: wp-includes/query.php:919 msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634 msgid "Filter by category" msgstr "Филтрирај по категорији" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:208 msgid "Learn more about troubleshooting WordPress." msgstr "Сазнајте више о отклањању грешака Вордпресу." #. translators: Documentation about troubleshooting. #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:207 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/" #: wp-includes/user.php:5051 msgid "The confirmation key has expired for this personal data request." msgstr "Кључ за потврду за овај захтев за личне податке је истекао." #: wp-includes/user.php:5047 msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request." msgstr "Кључ за потврду за овај захтев за личне податке је неправилан." #: wp-includes/user.php:5033 msgid "The confirmation key is missing from this personal data request." msgstr "Кључ за потврду недостаје у овом захтеву за личне податке." #: wp-includes/user.php:5029 msgid "This personal data request has expired." msgstr "Овај захтев за личне податке је истекао." #: wp-includes/user.php:4837 wp-includes/user.php:5025 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52 msgid "Invalid personal data request." msgstr "Неисправан захтев за личне податке." #: wp-includes/user.php:4748 msgid "Invalid request status." msgstr "Неисправно стање захтева." #: wp-includes/https-detection.php:153 msgid "It looks like the response did not come from this site." msgstr "Изгледа да одговор није дошао са овог веб места." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api.php:2111 msgid "%1$s is not one of %2$l." msgstr "%1$s није једно од %2$l." #. translators: 1: Parameter, 2: Valid values. #: wp-includes/rest-api.php:2107 msgid "%1$s is not %2$s." msgstr "%1$s није %2$s." #: wp-includes/cron.php:1271 msgid "The cron event list could not be saved." msgstr "Списак cron догађаја није могао бити сачуван." #: wp-includes/cron.php:589 wp-includes/cron.php:679 msgid "A plugin prevented the hook from being cleared." msgstr "Додатак је спречио чишћење копче." #: wp-includes/cron.php:499 msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled." msgstr "Додатак је спречио отказивање догађаја." #: wp-includes/cron.php:408 msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled." msgstr "Додатак је спречио поновно заказивање догађаја." #: wp-includes/cron.php:253 wp-includes/cron.php:424 msgid "Event schedule does not exist." msgstr "Распоред догађаја не постоји." #: wp-includes/cron.php:186 wp-includes/cron.php:294 msgid "A plugin disallowed this event." msgstr "Додатак није одобрио овај догађај." #: wp-includes/cron.php:157 msgid "A duplicate event already exists." msgstr "Дуплирани догађај већ постоји." #: wp-includes/cron.php:97 wp-includes/cron.php:275 msgid "A plugin prevented the event from being scheduled." msgstr "Додатак је спречио заказивање догађаја." #: wp-includes/cron.php:45 wp-includes/cron.php:240 wp-includes/cron.php:346 #: wp-includes/cron.php:468 msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp." msgstr "Временска ознака догађаја мора бити валидна Unix временска ознака." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1692 msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Као проценат слике, висина за опсецање слике. ЗАСТАРЕЛО: Уместо тога, користите `modifiers`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1686 msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Као проценат слике, ширина за опсецање слике. ЗАСТАРЕЛО: Уместо тога, користите `modifiers`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1680 msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Као проценат слике, y позиција од почетка за започињање опсецања. ЗАСТАРЕЛО: Уместо тога, користите `modifiers`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1674 msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Као проценат слике, x позиција од почетка за започињање опсецања. ЗАСТАРЕЛО: Уместо тога, користите `modifiers`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1666 msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Износ за окретање слике у смеру казаљке на сату у степенима. ЗАСТАРЕЛО: Уместо тога, користите `modifiers`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1655 msgid "Height of the crop as a percentage of the image height." msgstr "Висина опсецања у процентима висине слике." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1651 msgid "Width of the crop as a percentage of the image width." msgstr "Ширина опсецања у процентима ширине слике." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1647 msgid "Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the image height." msgstr "Усправни положај од врха да би започело опсецање као проценат висине слике." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1643 msgid "Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the image width." msgstr "Водоравни положај слева да би започело опсецање као проценат ширине слике." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1633 msgid "Crop arguments." msgstr "Аргументи опсецања." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1628 msgid "Crop type." msgstr "Врста опсецања." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1617 msgid "Angle to rotate clockwise in degrees." msgstr "Угао за окретање слике у смеру казаљке на сату у степенима." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1610 msgid "Rotation arguments." msgstr "Аргументи окретања." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1605 msgid "Rotation type." msgstr "Врста окретања." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1602 msgid "Rotation" msgstr "Окретање" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1557 msgid "Image edit." msgstr "Уређивање слике." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1553 msgid "Array of image edits." msgstr "Низ уређивања слике." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:522 msgid "Cannot introspect application password." msgstr "Није могуће преиспитати лозинку апликације." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:494 msgid "The authenticated application password can only be introspected for the current user." msgstr "Оверена лозинка апликације може бити преиспитана само за тренутног корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете ову лозинку апликације." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376 msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да бришете лозинке апликације за овог корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете ову лозинку апликације." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219 msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите лозинке апликације за овог корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да читате ову лозинку апликације." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да набрајате лозинке апликације за овог корисника." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3304 msgid "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "Ограничите скуп резултата на све ставке који имају одређене чланове додељене таксономији %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3291 msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set." msgstr "Да ли да се подређени чланови укључују у чланове ограничавајући скуп резултата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3283 msgid "Term IDs." msgstr "ID-ови чланова." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3279 msgid "Perform an advanced term query." msgstr "Извршите напредни упит чланова." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3278 msgid "Term ID Taxonomy Query" msgstr "Упит таксономије ID-а члана" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3271 msgid "Match terms with the listed IDs." msgstr "Поклопите чланове са наведеним ID-јевима." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3270 msgid "Term ID List" msgstr "Списак ID-јева чланова" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2958 msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ограничите одговор на чланке објављене пре датог датума усклађеног са ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2927 msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ограничите одговор на чланке објављене после датог датума усклађеног са ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:641 msgid "A named status for the theme." msgstr "Именовано стање теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:561 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:630 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:180 msgid "Theme not found." msgstr "Тема није пронађена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да видите укључену тему." #. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of #. a faulty block. #: wp-includes/blocks/block.php:38 wp-includes/blocks/post-content.php:34 #: wp-includes/blocks/template-part.php:133 msgid "[block rendering halted]" msgstr "[прављење блока је заустављено]" #: wp-login.php:1078 msgid "Save Password" msgstr "Сачувај лозинку" #: wp-login.php:1077 msgid "Generate Password" msgstr "Направи лозинку" #: wp-login.php:1024 msgid "Enter your new password below or generate one." msgstr "Испод унесите своју нову лозинку или направите нову." #: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15 msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version." msgstr "Ова датотека се учитава само ради усклађености са SimplePie 1.2.x. Размислите о преласку на новије SimplePie издање." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639 msgid "← Go to Tags" msgstr "← Иди на ознаке" #: wp-includes/media.php:5002 msgid "← Go to library" msgstr "← Иди у библиотеку" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25073 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25685 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42701 wp-includes/js/dist/editor.js:30489 #: wp-includes/js/dist/editor.js:30493 wp-admin/menu.php:209 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" #: wp-includes/ms-functions.php:1818 msgctxt "email \"From\" field" msgid "Site Admin" msgstr "Управник веб места" #. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3: #. Site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1805 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "Ново веб место је направљено од стране %1$s\n" "\n" "Адреса: %2$s\n" "Име: %3$s" #. translators: New site notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:1799 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] Ново веб место је направљено" #. translators: %s: PHP function name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:1001 msgid "%s failed while writing image to stream." msgstr "%s није успела током писања слике у ток." #: wp-includes/user.php:504 msgid "The provided password is an invalid application password." msgstr "Достављена лозинка је неправилна лозинка апликације." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:418 msgid "Could not delete application passwords." msgstr "Није могуће избрисати лозинке апликације." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:383 msgid "Could not delete application password." msgstr "Није могуће избрисати лозинку апликације." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:324 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:362 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:400 msgid "Could not find an application password with that id." msgstr "Није могуће пронаћи лозинку апликације са тим id-ом." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:116 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:294 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:355 msgid "Could not save application password." msgstr "Није могуће сачувати лозинку апликације." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:95 msgid "An application name is required to create an application password." msgstr "Име апликације је неопходно за прављење лозинке апликације." #: wp-includes/media-template.php:552 wp-includes/media-template.php:804 #: wp-admin/async-upload.php:76 wp-admin/includes/media.php:3365 msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Умножи URL у оставу" #: wp-includes/media-template.php:502 wp-includes/media-template.php:743 msgid "Used as:" msgstr "Користи се као:" #. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier. #: wp-includes/rest-api.php:2562 msgid "%1$s must be a multiple of %2$s." msgstr "%1$s мора да буде вишеструк од %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2453 msgid "%1$s must contain at most %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties." msgstr[0] "%1$s мора да садржи највише %2$s особину." msgstr[1] "%1$s мора да садржи највише %2$s особине." msgstr[2] "%1$s мора да садржи највише %2$s особина." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2437 msgid "%1$s must contain at least %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties." msgstr[0] "%1$s мора да садржи најмање %2$s особину." msgstr[1] "%1$s мора да садржи најмање %2$s особине." msgstr[2] "%1$s мора да садржи најмање %2$s особина." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2033 msgid "%s matches more than one of the expected formats." msgstr "%s се поклапа са више од једним од очекиваних облика." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:2025 msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one." msgstr "%1$s се подудара са %2$l, али би требало да се подудара само са једним." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1929 msgid "%s does not match any of the expected formats." msgstr "%s се не поклапа ни са једним очекиваним обликом." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:1925 msgid "%1$s is not a valid %2$l." msgstr "%1$s није ваљан %2$l." #. translators: 1: Parameter, 2: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1858 msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s" msgstr "%1$s се не поклапа са очекиваним обликом. Разлог: %2$s" #. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1850 msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s" msgstr "%1$s није ваљана %2$s. Разлог: %3$s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:846 msgid "The IP address the application password was last used by." msgstr "IP адреса када је лозинка апликације последњи пут коришћена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:839 msgid "The GMT date the application password was last used." msgstr "GMT датум када је лозинка апликације последњи пут коришћена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:832 msgid "The GMT date the application password was created." msgstr "GMT датум када је лозинка апликације направљена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:826 msgid "The generated password. Only available after adding an application." msgstr "Направљена лозинка. Доступно је само након додавања апликације." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:818 msgid "The name of the application password." msgstr "Име лозинке апликације." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:803 msgid "A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace." msgstr "uuid који је апликација обезбедила да би се јединствено идентификовала. Препоручује се коришћење UUID v5 са URL-ом или DNS именом простора." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:796 msgid "The unique identifier for the application password." msgstr "Јединствени идентификатор за лозинку апликације." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:757 msgid "Application password not found." msgstr "Лозинка апликације није пронађена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:729 #: wp-includes/user.php:432 wp-admin/authorize-application.php:106 msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance." msgstr "Лозинке апликације нису доступне за ваш налог. Молимо вас да контактирате управника веб места за помоћ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:685 #: wp-includes/user.php:427 wp-admin/authorize-application.php:108 msgid "Application passwords are not available." msgstr "Лозинке апликације нису доступне." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561 msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате лозинкама апликације за овог корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:399 msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue." msgstr "HTML који садржи радњу која усмерава корисника на место где могу отклонити проблем." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:394 msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user." msgstr "Описније објашњење шта тест тражи и зашто је важан за корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:378 msgid "The category this test is grouped in." msgstr "Категорија у којој је овај тест груписан." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:372 msgid "The status of the test." msgstr "Стање теста." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:367 msgid "A label describing the test." msgstr "Натпис који описује тест." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:362 msgid "The name of the test being run." msgstr "Име теста који се извршава." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:321 msgid "Directory sizes could not be returned." msgstr "Није могуће вратити величине директоријума." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:485 msgid "Version of block API." msgstr "Издање API-ја блока." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:965 msgid "Invalid parameters." msgstr "Неправилни параметри." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1777 msgid "The requested route does not support batch requests." msgstr "Захтевана путања не подржава групне захтеве." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1721 msgid "Could not parse the path." msgstr "Није могуће рашчланити путању." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1108 msgid "The handler for the route is invalid." msgstr "Држач путање је неисправан." #: wp-includes/theme.php:2735 msgid "You need to pass an array of post formats." msgstr "Морате доделити низ облика чланака." #. translators: %s: IP address of password reset requester. #: wp-includes/user.php:3343 msgid "This password reset request originated from the IP address %s." msgstr "Овај захтев за поништавање лозинке потиче са IP адресе %s." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3965 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3972 msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да коментаришете на овом чланку." #. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES #: wp-includes/load.php:268 msgid "The %s constant is no longer supported." msgstr "Константа %s није више подржана." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161 #: wp-admin/includes/theme.php:953 wp-admin/includes/update.php:807 #: wp-admin/themes.php:505 wp-admin/themes.php:902 wp-admin/themes.php:1213 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of PHP." msgstr "Доступно је ново издање за %s али не ради са вашим издањем PHP-а." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146 #: wp-admin/includes/theme.php:938 wp-admin/includes/update.php:794 #: wp-admin/themes.php:492 wp-admin/themes.php:887 wp-admin/themes.php:1198 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of WordPress." msgstr "Доступно је ново издање за %s али не ради са вашим издањем Вордпреса." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116 #: wp-admin/includes/theme.php:908 wp-admin/includes/update.php:766 #: wp-admin/themes.php:464 wp-admin/themes.php:857 wp-admin/themes.php:1168 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Доступно је ново издање за %s али не ради са вашим издањима Вордпреса и PHP-а." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220 #: wp-admin/includes/theme.php:1024 wp-admin/theme-install.php:377 #: wp-admin/theme-install.php:582 wp-admin/themes.php:563 #: wp-admin/themes.php:960 wp-admin/themes.php:1140 msgid "This theme does not work with your version of PHP." msgstr "Ова тема не ради са вашим издањем PHP-а." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209 #: wp-admin/includes/theme.php:1013 wp-admin/theme-install.php:366 #: wp-admin/theme-install.php:571 wp-admin/themes.php:554 #: wp-admin/themes.php:949 wp-admin/themes.php:1129 msgid "This theme does not work with your version of WordPress." msgstr "Ова тема не ради са вашим издањем Вордпреса." #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:631 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:650 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1438 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1457 #: wp-admin/includes/plugin.php:1153 wp-admin/includes/theme.php:928 #: wp-admin/includes/theme.php:959 wp-admin/includes/theme.php:1005 #: wp-admin/includes/theme.php:1028 wp-admin/includes/update-core.php:1152 #: wp-admin/includes/update.php:786 wp-admin/includes/update.php:813 #: wp-admin/install.php:248 wp-admin/theme-install.php:358 #: wp-admin/theme-install.php:381 wp-admin/theme-install.php:563 #: wp-admin/theme-install.php:586 wp-admin/themes.php:484 #: wp-admin/themes.php:511 wp-admin/themes.php:548 wp-admin/themes.php:567 #: wp-admin/themes.php:877 wp-admin/themes.php:908 wp-admin/themes.php:941 #: wp-admin/themes.php:964 wp-admin/themes.php:1121 wp-admin/themes.php:1144 #: wp-admin/themes.php:1188 wp-admin/themes.php:1219 #: wp-admin/update-core.php:100 wp-admin/update-core.php:552 #: wp-admin/update-core.php:722 wp-admin/update-core.php:746 #: wp-admin/upgrade.php:106 msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Сазнајте више о ажурирању PHP-а</a>." #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:625 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:641 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1432 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1448 #: wp-admin/includes/theme.php:922 wp-admin/includes/theme.php:944 #: wp-admin/includes/theme.php:999 wp-admin/includes/theme.php:1017 #: wp-admin/includes/update.php:780 wp-admin/includes/update.php:800 #: wp-admin/theme-install.php:352 wp-admin/theme-install.php:370 #: wp-admin/theme-install.php:557 wp-admin/theme-install.php:575 #: wp-admin/themes.php:478 wp-admin/themes.php:498 wp-admin/themes.php:542 #: wp-admin/themes.php:558 wp-admin/themes.php:871 wp-admin/themes.php:893 #: wp-admin/themes.php:935 wp-admin/themes.php:953 wp-admin/themes.php:1115 #: wp-admin/themes.php:1133 wp-admin/themes.php:1182 wp-admin/themes.php:1204 #: wp-admin/update-core.php:716 wp-admin/update-core.php:737 msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Молимо вас да ажурирате Вордпрес</a>." #. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:617 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1424 #: wp-admin/includes/theme.php:914 wp-admin/includes/theme.php:991 #: wp-admin/includes/update.php:772 wp-admin/theme-install.php:344 #: wp-admin/theme-install.php:549 wp-admin/themes.php:470 #: wp-admin/themes.php:534 wp-admin/themes.php:863 wp-admin/themes.php:927 #: wp-admin/themes.php:1107 wp-admin/themes.php:1174 #: wp-admin/update-core.php:703 msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">Молимо вас да ажурирате Вордпрес</a> а затим да <a href=\"%2$s\">сазнате више о ажурирању PHP-а</a>." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183 #: wp-admin/includes/theme.php:987 wp-admin/theme-install.php:340 #: wp-admin/theme-install.php:545 wp-admin/themes.php:530 #: wp-admin/themes.php:923 wp-admin/themes.php:1103 msgid "This theme does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Ова тема не ради са вашим издањем Вордпреса и PHP-а." #. translators: %s: register_rest_field #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2768 msgid "Please use %s to add new schema properties." msgstr "Молимо вас користите %s да бисте додали нове особине шеме." #. translators: %s: prepare_callback #: wp-includes/theme.php:3370 msgid "The \"%s\" must be a callable function." msgstr "\"%s\" мора бити функција коју је могуће позвати." #. translators: %s: customize_messenger_channel #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1934 msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend." msgstr "Неовлашћено. Можете уклонити параметар %s да бисте прегледали као предњу страну." #. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key. #: wp-includes/option.php:104 wp-includes/option.php:873 #: wp-includes/option.php:1100 msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"." msgstr "Кључ могућности \"%1$s\" је променио име у \"%2$s\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:700 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате додацима мреже." #. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name, #. 3: The suggested function name. #: wp-includes/rest-api.php:127 msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback." msgstr "Дефиницији REST API руте за %1$s недостаје неопходни аргумент %2$s. За REST API руте које су намењене јавности, користите %3$s као повратни позив за дозволу." #: wp-includes/post.php:4906 msgid "Could not update attachment in the database." msgstr "Није могуће ажурирати прилог у бази података." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:708 #: wp-admin/plugins.php:50 wp-admin/plugins.php:178 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да укључите овај додатак." #. translators: byline. %s: author. #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:130 wp-includes/blocks/rss.php:86 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25820 msgid "by %s" msgstr "од %s" #: wp-includes/functions.php:3683 wp-includes/js/dist/block-directory.js:425 #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:463 wp-admin/themes.php:27 #: wp-admin/users.php:158 wp-admin/network/site-users.php:176 msgid "An error occurred." msgstr "Дошло је до грешке." #: wp-includes/js/dist/core-data.js:3882 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1582 msgid "Menu Item" msgstr "Ставка изборника" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8706 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17275 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17500 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:3864 wp-admin/edit-form-comment.php:84 #: wp-admin/includes/template.php:471 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: wp-includes/abilities.php:23 wp-includes/js/dist/core-data.js:4021 msgid "Site" msgstr "Веб место" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1625 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23959 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47696 #: wp-admin/includes/image-edit.php:63 msgid "Crop" msgstr "Опсеци" #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:921 wp-includes/js/dist/a11y.js:89 msgid "Notifications" msgstr "Обавештења" #: wp-includes/script-loader.php:1033 wp-includes/js/media-views.js:6541 #: wp-admin/js/media.js:247 wp-admin/js/post.js:1300 msgid "The file URL has been copied to your clipboard" msgstr "URL датотеке је умножен у вашу оставу" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:216 msgid "Embed Handler" msgstr "Држач угнежђивања" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/ms-load.php:499 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debugging a WordPress Network</a> article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong." msgstr "Прочитајте чланак о <a href=\"%s\" target=\"_blank\">отклањању грешака у Вордпресовој мрежи</a>. Неке смернице тамо вам могу помоћи да откријете шта је кренуло погрешно." #. translators: %s: Block pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:92 msgid "Block pattern category \"%s\" not found." msgstr "Категорија мустре блока \"%s\" није пронађена." #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:56 msgid "Block pattern category name must be a string." msgstr "Име категорије мустре блока мора бити нискa." #: wp-includes/block-patterns.php:62 msgctxt "Block pattern category" msgid "Text" msgstr "Текст" #: wp-includes/block-patterns.php:174 msgctxt "Block pattern category" msgid "Headers" msgstr "Заглавља" #: wp-includes/block-patterns.php:132 msgctxt "Block pattern category" msgid "Gallery" msgstr "Галерија" #: wp-includes/block-patterns.php:55 msgctxt "Block pattern category" msgid "Columns" msgstr "Колоне" #: wp-includes/block-patterns.php:48 msgctxt "Block pattern category" msgid "Buttons" msgstr "Дугмад" #. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error #: wp-includes/functions.php:4534 msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API." msgstr "Вратите %1$s или %2$s објекат са свог повратног позива када користите REST API." #. translators: Unit symbol for byte. #: wp-includes/functions.php:486 wp-includes/functions.php:491 msgctxt "unit symbol" msgid "B" msgstr "B" #. translators: Unit symbol for kilobyte. #: wp-includes/functions.php:484 msgctxt "unit symbol" msgid "KB" msgstr "KB" #. translators: Unit symbol for megabyte. #: wp-includes/functions.php:482 msgctxt "unit symbol" msgid "MB" msgstr "MB" #. translators: Unit symbol for gigabyte. #: wp-includes/functions.php:480 msgctxt "unit symbol" msgid "GB" msgstr "GB" #. translators: Unit symbol for terabyte. #: wp-includes/functions.php:478 msgctxt "unit symbol" msgid "TB" msgstr "TB" #: wp-includes/general-template.php:4905 msgctxt "admin color scheme" msgid "Modern" msgstr "Савремена" #. translators: 1: Title prefix. 2: Title. #: wp-includes/general-template.php:1793 msgctxt "archive title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: wp-includes/general-template.php:1774 msgctxt "taxonomy term archive title prefix" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: wp-includes/general-template.php:1766 msgctxt "post type archive title prefix" msgid "Archives:" msgstr "Архиве:" #: wp-includes/general-template.php:1743 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Day:" msgstr "Дан:" #: wp-includes/general-template.php:1739 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Month:" msgstr "Месец:" #: wp-includes/general-template.php:1735 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Year:" msgstr "Година:" #: wp-includes/general-template.php:1731 msgctxt "author archive title prefix" msgid "Author:" msgstr "Аутор:" #: wp-includes/general-template.php:1728 msgctxt "tag archive title prefix" msgid "Tag:" msgstr "Ознака:" #: wp-includes/general-template.php:1725 msgctxt "category archive title prefix" msgid "Category:" msgstr "Категорија:" #: wp-includes/ms-deprecated.php:415 msgid "<strong>Error:</strong> There was a problem creating site entry." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Проблем са прављењем уноса веб места." #: wp-includes/ms-deprecated.php:406 msgid "<strong>Error:</strong> Site URL you’ve entered is already taken." msgstr "<strong>Грешка</strong>: URL веб места који сте унели је већ узет." #. translators: %s: Pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:149 msgid "Pattern \"%s\" not found." msgstr "Мустра \"%s\" није пронађена." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:112 msgid "Pattern content must be a string." msgstr "Садржај мустре мора бити нискa." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:102 msgid "Pattern title must be a string." msgstr "Наслов мустре мора бити ниска." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:93 msgid "Pattern name must be a string." msgstr "Име мустре мора бити нискa." #: wp-includes/media.php:5031 msgid "Attachment details" msgstr "Детаљи прилога" #: wp-includes/media.php:4976 wp-includes/media.php:4998 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13153 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19807 msgid "Add media" msgstr "Додај садржај" #: wp-includes/post.php:4938 msgid "Could not insert attachment into the database." msgstr "Није могуће уметнути прилог у базу података." #: wp-includes/comment.php:2725 msgid "Could not update comment in the database." msgstr "Није могуће ажурирати прилог у бази података." #: wp-includes/media-template.php:549 wp-includes/media-template.php:801 #: wp-admin/includes/media.php:3362 msgid "File URL:" msgstr "URL датотеке:" #. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID. #: wp-includes/rest-api.php:2299 msgid "%s is not a valid UUID." msgstr "%s није ваљан UUID." #: wp-includes/rest-api.php:2275 msgid "Invalid hex color." msgstr "Неисправна хексадецимална боја." #. translators: 1: Parameter, 2: Pattern. #: wp-includes/rest-api.php:2723 msgid "%1$s does not match pattern %2$s." msgstr "%1$s се не поклапа са мустром %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2708 msgid "%1$s must be at most %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s мора бити дугачак највише %2$s знак." msgstr[1] "%1$s мора бити дугачак највише %2$s знака." msgstr[2] "%1$s мора бити дугачак највише %2$s знакова." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2692 msgid "%1$s must be at least %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s мора бити дугачак најмање %2$s знак." msgstr[1] "%1$s мора бити дугачак најмање %2$s знака." msgstr[2] "%1$s мора бити дугачак најмање %2$s знакова." #. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2380 wp-includes/rest-api.php:2390 msgid "%1$s is a required property of %2$s." msgstr "%1$s је неопходна особина за %2$s." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2532 wp-includes/rest-api.php:2835 msgid "%s has duplicate items." msgstr "%s има дуплиране ставке." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2519 msgid "%1$s must contain at most %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items." msgstr[0] "%1$s мора да садржи највише %2$s ставку." msgstr[1] "%1$s мора да садржи највише %2$s ставке." msgstr[2] "%1$s мора да садржи највише %2$s ставки." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2503 msgid "%1$s must contain at least %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items." msgstr[0] "%1$s мора да садржи најмање %2$s ставку." msgstr[1] "%1$s мора да садржи најмање %2$s ставке." msgstr[2] "%1$s мора да садржи најмање %2$s ставки." #. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:2222 wp-includes/rest-api.php:2819 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l." msgstr "Кључна реч \"type\" за %1$s може да буде само једна од уграђених врсти: %1$l." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2200 wp-includes/rest-api.php:2802 msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required." msgstr "Кључна реч шеме \"type\" за %s је неопходна." #: wp-includes/rest-api.php:1781 msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first." msgstr "Није могуће стабилизовати објекте. Прво претворите објекат у низ." #. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:1719 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l." msgstr "Кључна реч \"type\" за %1$s може да садржи само уграђене врсте: %1$l." #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2: #. Post type slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2: #. Term slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title of #. an author template, 2: Author nicename. #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message. #. translators: 1: title of the menu. 2: status of the menu (draft, pending, #. etc.). #. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug. #: wp-includes/block-template-utils.php:728 #: wp-includes/block-template-utils.php:807 #: wp-includes/block-template-utils.php:980 wp-includes/rest-api.php:769 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30025 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1100 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1119 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1239 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1426 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: %s: Name of the script or stylesheet. #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59 msgid "This notice was triggered by the %s handle." msgstr "Ово обавештење је изазвано држачем %s." #: wp-includes/comment.php:1381 wp-admin/options.php:228 msgid "Please consider writing more inclusive code." msgstr "Молимо вас да размислите о писању више укључивог кода." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1546 msgid "URL to the edited image file." msgstr "URL ка уређеној датотеци слике." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:714 msgid "Unable to crop this image." msgstr "Није могуће опсећи ову слику." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:692 msgid "Unable to rotate this image." msgstr "Није могуће окренути ову слику." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:659 msgid "Unable to edit this image." msgstr "Није могуће уредити ову слику." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:638 msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes." msgstr "Слика није уређена. Уредите слику пре него што примените промене." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:589 msgid "This type of file cannot be edited." msgstr "Ова врста датотеке не може бити уређивана." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:579 msgid "Unable to get meta information for file." msgstr "Није могуће добити мета информације за датотеку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:311 msgid "Limit result set to blocks matching the search term." msgstr "Ограничите резултате на оне блокове који одговарају изразу претраге." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:288 msgid "The date when the block was last updated, in human readable format." msgstr "Датум када је блок последњи пут ажуриран, у формату читљивом за људе." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:276 msgid "The block icon." msgstr "Иконица блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:271 msgid "The WordPress.org username of the block author." msgstr "WordPress.org корисничко име аутора блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:266 msgid "The number of blocks published by the same author." msgstr "Број блокова објављених од стране истог аутора." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:261 msgid "The average rating of blocks published by the same author." msgstr "Просечна оцена блокова објављених од стране истог аутора." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:256 msgid "The number sites that have activated this block." msgstr "Број веб места који су укључили овај блок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:251 msgid "The number of ratings." msgstr "Број оцена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:246 msgid "The star rating of the block." msgstr "Оцена блока у звездама." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:241 msgid "The block slug." msgstr "Подложак блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:236 msgid "A short description of the block, in human readable format." msgstr "Кратак опис блока, у облику који је читљив за људе." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:231 msgid "The block title, in human readable format." msgstr "Наслов блока у облику које је читљив за људе." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:226 msgid "The block name, in namespace/block-name format." msgstr "Име блока у облику простор-за-име/блок-име." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:58 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да прегледате директоријум блокова." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1327 msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "Корисничко име није ваљано зато што користи недозвољене знаке. Молимо вас унесите ваљано корисничко име." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:992 msgid "Limits results to plugins with the given status." msgstr "Ограничава резултате на додатке са датим стањем." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:968 msgid "The plugin's text domain." msgstr "Текстуални домен додатка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:962 msgid "Minimum required version of PHP." msgstr "Најамање захтевано издање PHP-а." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:956 msgid "Minimum required version of WordPress." msgstr "Најамање захтевано издање Вордпреса." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:950 msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide." msgstr "Да ли додатак може бити укључен само на мрежи." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:944 msgid "The plugin version number." msgstr "Број издања додатка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:938 msgid "The plugin description formatted for display." msgstr "Опис додатка обликован за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:934 msgid "The raw plugin description." msgstr "Сиров опис додатка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:928 msgid "The plugin description." msgstr "Опис додатка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:921 msgid "Plugin author's website address." msgstr "Адреса веб места аутора додатка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:915 msgid "The plugin author." msgstr "Аутор додатка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:908 msgid "The plugin's website address." msgstr "Адреса веб места додатка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:902 msgid "The plugin name." msgstr "Име додатка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:889 msgid "The plugin file." msgstr "Датотека додатка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:868 msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins." msgstr "Систем датотека је тренутно недоступан за управљање додацима." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:750 msgid "Network only plugin must be network activated." msgstr "Додатак који је само за мрежу мора бити укључен само на мрежи." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:716 #: wp-admin/plugins.php:201 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да искључите овај додатак." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:542 msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first." msgstr "Није могуће обрисати укључен додатак. Молимо вас да га прво искључите." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:507 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4740 wp-admin/plugins.php:271 msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да бришете додатке за ово веб место." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:359 msgid "Unable to determine what plugin was installed." msgstr "Није могуће утврдити који додатак постављен." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:349 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4221 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4354 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4418 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4518 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4695 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4764 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1923 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "Није могуће повезивање са системом датотека. Молимо вас да потврдите своје приступне податке." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да укључујете додатке." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4471 wp-admin/plugin-install.php:19 #: wp-admin/update.php:107 wp-admin/update.php:152 wp-admin/update.php:190 msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да постављате додатке на овом веб месту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:657 msgid "Plugin not found." msgstr "Додатак није пронађен." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:429 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:499 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4816 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4868 wp-admin/plugins.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате додацима за ово веб место." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:896 msgid "The plugin activation status." msgstr "Стање укључености додатака." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55 msgid "WordPress.org plugin directory slug." msgstr "Подложак у WordPress.org директоријуму додатака." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:636 msgid "The theme's current version." msgstr "Тренутно издање теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:629 msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display." msgstr "URI веб странице теме, претворен за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:624 msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header." msgstr "URI веб странице теме, као што је пронађено у заглављу теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:619 msgid "The URI of the theme's webpage." msgstr "URI веб странице теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:608 msgid "The theme's text domain." msgstr "Текстуални домен теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:602 msgid "The theme tags, transformed for display." msgstr "Ознаке теме, претворене за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:595 msgid "The theme tags, as found in the theme header." msgstr "Ознаке теме, као што су пронађене у заглављу теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:590 msgid "Tags indicating styles and features of the theme." msgstr "Ознаке које указују на стилове и особине теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:584 msgid "The theme's screenshot URL." msgstr "URL адреса снимка теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:579 msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work." msgstr "Најамање захтевано издање Вордпреса да би тема радила." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:574 msgid "The minimum PHP version required for the theme to work." msgstr "Најамање захтевано издање PHP-а да би тема радила." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:568 msgid "The theme name, transformed for display." msgstr "Име теме, претворено за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:564 msgid "The theme name, as found in the theme header." msgstr "Име теме, као што је пронађено у заглављу теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:559 msgid "The name of the theme." msgstr "Име теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:548 msgid "The theme description, transformed for display." msgstr "Опис теме, претворен за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:544 msgid "The theme description, as found in the theme header." msgstr "Опис теме, као што је пронађено у заглављу теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:539 msgid "A description of the theme." msgstr "Опис теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:532 msgid "The website of the theme author, transformed for display." msgstr "Веб место аутора теме, претворено за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:527 msgid "The website of the theme author, as found in the theme header." msgstr "Веб место аутора теме, као што је пронађено у заглављу теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:522 msgid "The website of the theme author." msgstr "Веб место аутора теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:516 msgid "HTML for the theme author, transformed for display." msgstr "HTML аутора теме претворен за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:512 msgid "The theme author's name, as found in the theme header." msgstr "Име аутора теме, као што је пронађено у заглављу теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:507 msgid "The theme author." msgstr "Аутор теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:496 msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet." msgstr "Шаблон теме. Ако је ово подређена тема, то се односи на надређену тему, иначе је ово исто као и опис стила теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:63 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:485 msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme." msgstr "Стил теме. Ово јединствено идентификује тему." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:96 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:833 msgid "Block namespace." msgstr "Име простора блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:430 msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema." msgstr "Списак унутрашњи блокова унутрашњег блока. Ово је рекурзивна дефиниција која прати родитељску innerBlocks шему." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:426 msgid "The attributes of the inner block." msgstr "Особине унутрашњег блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:420 msgid "The name of the inner block." msgstr "Име унутрашњег блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:414 msgid "The list of inner blocks used in the example." msgstr "Списак унутрашњих блокова који се користе у примеру." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:443 msgid "The attributes used in the example." msgstr "Атрибути коришћени у примеру." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:438 msgid "Block example." msgstr "Пример блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:453 msgid "Block keywords." msgstr "Кључне речи блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:729 msgid "Parent blocks." msgstr "Родитељски блокови." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:722 msgid "Public text domain." msgstr "Јавни текстуални домен." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:660 msgid "Contains the handle that defines the block style." msgstr "Садржи држач који дефинише стил блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:656 msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style." msgstr "CSS у равни који региструје CSS класу неопходну за стил." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:652 msgid "The human-readable label for the style." msgstr "Натпис стила читљив за људе." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:647 msgid "Unique name identifying the style." msgstr "Јединствени идентификатор стила." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:641 msgid "Block style variations." msgstr "Варијације стила блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:631 msgid "Public facing style handles." msgstr "Стилови за јавни приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:611 msgid "Editor style handles." msgstr "Држач стила уређивача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:591 msgid "Public facing script handles." msgstr "Држач јавно видљиве скрипте." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:571 msgid "Editor script handles." msgstr "Држач скрипте уређивача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:564 msgid "Is the block dynamically rendered." msgstr "Да ли је блок динамички направљен." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:472 msgid "Block category." msgstr "Категорија блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:555 msgid "Block supports." msgstr "Подршка блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:537 msgid "Context values inherited by blocks of this type." msgstr "Значење наслеђено од блокова ове врсте." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:526 msgid "Context provided by blocks of this type." msgstr "Значење достављено од блокова ове врсте." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:515 msgid "Block attributes." msgstr "Особине блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:464 msgid "Icon of block type." msgstr "Иконица врсте блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:507 msgid "Description of block type." msgstr "Опис врсте блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:499 msgid "Unique name identifying the block type." msgstr "Јединствени идентификатор врсте блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:492 msgid "Title of block type." msgstr "Наслов врсте блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:217 msgid "Invalid block type." msgstr "Неправилна врста блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:203 msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате врстама блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:92 msgid "Block name." msgstr "Име блока." #: wp-includes/meta.php:1547 msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided." msgstr "Приликом регистровања подразумеване мета вредности, подаци морају одговарати врсти која је обезбеђена." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:129 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS довод" #: wp-includes/theme.php:4325 msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported." msgstr "Врсте чланака које подржавају умањене слике или true ако су све врсте врсте чланака подржане." #: wp-includes/theme.php:3357 msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword." msgstr "Приликом регистровања особине \"object\", шема те особине мора да садржи кључну реч \"properties\"." #: wp-includes/theme.php:3350 msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword." msgstr "Приликом регистровања особине \"array\", шема те особине мора да садржи кључну реч \"items\"." #: wp-includes/theme.php:3343 msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined." msgstr "Када се региструје \"array\" или \"object\" особина за приказ у REST API-ју, шема особине такође мора бити одређена." #: wp-includes/theme.php:3335 msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"." msgstr "Приликом регистровања особине теме \"variadic\", type\" мора бити \"array\"." #: wp-includes/theme.php:3328 msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type." msgstr "Особина \"type\" није исправна JSON Schema врста." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:999 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Тренутно издање Вордпреса не испуњава најмање захтеве за %s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:990 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Тренутно издање PHP-а не испуњава најмање захтеве за %s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:981 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Тренутна издања Вордпрес и PHP-а не испуњавају најмање захтеве за %s." #: wp-includes/script-loader.php:1031 msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading." msgstr "Ова слика не може бити приказана у прегледачу веба. За најбоље резултате, пре отпремања претворите је у JPEG." #: wp-includes/admin-bar.php:333 msgid "Edit Profile" msgstr "Уреди профил" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:65 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64 msgid "Change Frequency" msgstr "Промени фреквенцију" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:177 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1221 msgid "Last Modified" msgstr "Последња измена" #. translators: %s: Number of URLs. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:57 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:171 msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s." msgstr "Број URL-ова у овој XML мапи места: %s." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:52 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:166 msgid "Learn more about XML sitemaps." msgstr "Сазнајте више о XML мапама места." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165 msgid "https://www.sitemaps.org/" msgstr "https://www.sitemaps.org/" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:48 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:162 msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines." msgstr "Ову XML мапу места је направио Вордпрес да би ваш садржај био видљивији претраживачима веба." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161 msgid "XML Sitemap" msgstr "XML мапа места" #. translators: %s: SimpleXML #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:263 msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension" msgstr "Није могуће направити XML мапу места зато што недостаје проширење %s" #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:234 msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps." msgstr "Поља сем %s тренутно нису подржана од стране мапа места." #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:170 msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index." msgstr "Поља сем %s тренутно нису подржана од стране индекса мапа места." #: wp-login.php:1243 msgid "Check your email" msgstr "Проверите своју е-пошту" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1233 msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>." msgstr "Регистрација је завршена. Молимо вас да проверите своју е-пошту а затим посетите <a href=\"%s\">страницу за пријаву</a>." #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1223 msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>." msgstr "Проверите своју е-пошту за везу за потврду а затим посетите <a href=\"%s\">страницу за пријаву</a>." #: wp-includes/comment-template.php:664 wp-includes/js/dist/editor.js:7193 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17489 wp-includes/js/dist/editor.js:20145 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 wp-admin/includes/meta-boxes.php:217 msgid "Password protected" msgstr "Заштићен лозинком" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3463 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3466 msgid "Sorry, the category could not be created." msgstr "Жао нам је, категорија не може бити направљена." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5313 msgid "Sorry, the post could not be deleted." msgstr "Жао нам је, чланак не може бити обрисан." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1713 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5253 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6051 msgid "Sorry, the post could not be updated." msgstr "Жао нам је, чланак не може бити ажуриран." #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block keyword" msgid "links" msgstr "везе" #: wp-includes/media.php:5078 wp-includes/js/dist/block-library.js:12586 msgid "Select poster image" msgstr "Изабери слику плаката" #. Author of the plugin #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41684 hello.php msgid "Matt Mullenweg" msgstr "Мет Муленвег" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22515 wp-admin/edit-form-advanced.php:138 msgid "View post" msgstr "Види чланак" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/editor.js:6581 wp-includes/js/dist/editor.js:21072 #: wp-includes/js/dist/editor.js:21109 wp-includes/js/dist/editor.js:21254 #: wp-includes/js/dist/editor.js:31016 wp-admin/edit-tag-form.php:155 #: wp-admin/edit-tags.php:469 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1708 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:194 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:221 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:701 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:943 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1668 msgid "Slug" msgstr "Подложак" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4219 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49414 #: wp-includes/js/dist/components.js:52945 msgid "Small" msgstr "Мали" #. translators: 1: Post status, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:353 msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post with that status." msgstr "Врста уноса %1$s није регистрована тако да можда није поуздано проверити способност \"%2$s\" на чланак те врсте уноса." #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/comment-template.php:1042 wp-admin/comment.php:219 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:959 msgid "In reply to %s." msgstr "Као одговор за %s." #: wp-includes/general-template.php:2548 msgid "Previous and next months" msgstr "Претходних и следећих месеци" #: wp-includes/option.php:3037 msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "Када се региструје \"array\" подешавање за приказ у REST API-ју, морате навести шему сваке ставке низа у \"show_in_rest.schema.items\"." #: wp-includes/user.php:4155 msgid "User’s Session Tokens data." msgstr "Подаци сеанси жетона корисника." #: wp-includes/user.php:4154 msgid "Session Tokens" msgstr "Жетони сеансе" #: wp-includes/user.php:4133 msgid "Last Login" msgstr "Последња пријава" #: wp-includes/user.php:4132 msgid "User Agent" msgstr "User Agent" #: wp-includes/user.php:4130 msgid "Expiration" msgstr "Истицање" #: wp-includes/user.php:4120 msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget." msgstr "Подаци места корисника који се користе за догађаје заједнице у виџету контролне табле Вордпресови догађаји и вести." #: wp-includes/user.php:4119 msgid "Community Events Location" msgstr "Место догађаја заједнице" #: wp-includes/user.php:4103 wp-includes/user.php:4131 msgid "IP" msgstr "IP" #: wp-includes/user.php:4102 msgid "Longitude" msgstr "Географска дужина" #: wp-includes/user.php:4101 msgid "Latitude" msgstr "Географска ширина" #: wp-includes/user.php:4100 msgid "Country" msgstr "Држава" #: wp-includes/user.php:4099 msgid "City" msgstr "Град" #. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data #: wp-includes/user.php:4075 msgid "Filter %s returned items with reserved names." msgstr "Филтер %s је вратио ставке са резервисаним именима." #: wp-includes/media-template.php:479 wp-includes/media-template.php:725 #: wp-admin/includes/media.php:3509 msgid "Original image:" msgstr "Оригинална слика:" #: wp-includes/cron.php:1119 msgid "Once Weekly" msgstr "Једном недељно" #. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL. #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/pluggable.php:1925 wp-includes/pluggable.php:2112 #: wp-admin/edit-form-comment.php:214 msgid "In reply to: %s" msgstr "Као одговор за: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1509 msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx." msgstr "Кôд стања за HTTP преусмеравање мора бити кôд за преусмеравање, 3xx." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3261 msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies." msgstr "Ограничите скуп резултата на основу везе између више таксономија." #. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base' #. or 'name', 3: The conflicting value. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2714 msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error." msgstr "Особина “%2$s” таксономије \"%1$s\" (%3$s) се сукобљава са постојећом особином на REST API Posts Controller. Наведите прилагођени \"rest_base\" када региструјете таксономију да бисте избегли ову грешку." #: wp-includes/theme.php:4353 msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing." msgstr "Да ли тема прихвата подразумевани Вордпресов стил блока за гледање." #: wp-includes/theme.php:4346 msgid "Whether the theme can manage the document title tag." msgstr "Да ли тема може да управља ознаком наслова документа." #: wp-includes/theme.php:4279 msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption." msgstr "Дозвољава коришћење HTML5 означавања за обрасце претраге, обрасце коментара, спискова коментара, галерије и натписе." #: wp-includes/theme.php:4271 msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper." msgstr "Да ли тема прихвата CSS омота стилова уређивача." #: wp-includes/theme.php:4222 msgid "Custom gradient presets if defined by the theme." msgstr "Прилагођени унапред одређени градијенти уколико су одређени темом." #: wp-includes/theme.php:4197 msgid "Custom font sizes if defined by the theme." msgstr "Прилагођене величине словног лика ако су одређене темом." #: wp-includes/theme.php:4172 msgid "Custom color palette if defined by the theme." msgstr "Прилагођена палета боја ако је одређена темом." #: wp-includes/theme.php:4157 msgid "Whether the theme disables custom gradients." msgstr "Да ли тема онемогућава прилагођене градијенте." #: wp-includes/theme.php:4150 msgid "Whether the theme disables custom font sizes." msgstr "Да ли тема онемогућава прилагођене величине словног лика." #: wp-includes/theme.php:4143 msgid "Whether the theme disables custom colors." msgstr "Да ли тема онемогућава прилагођене боје." #: wp-includes/theme.php:4136 msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI." msgstr "Да ли тема прихвата тамни режим уређивача." #: wp-includes/theme.php:4129 msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer." msgstr "Да ли тема омогућује Selective Refresh за виџете којима се управља у Прилагођивачу." #: wp-includes/theme.php:4096 msgid "Custom logo if defined by the theme." msgstr "Прилагођени логотип ако је одређен темом." #: wp-includes/theme.php:3981 msgid "Custom background if defined by the theme." msgstr "Прилагођена позадина ако је одређена темом." #: wp-includes/theme.php:4051 msgid "Custom header if defined by the theme." msgstr "Прилагођено заглавље ако је одређено темом." #: wp-includes/theme.php:3960 msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head." msgstr "Да ли су везе за RSS доводе чланака и коментара додате у заглавље." #: wp-includes/theme.php:3953 msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class." msgstr "Да ли тема прихвата CSS класу за широко поравнање." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5092 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5105 msgid "Sorry, this method is not supported." msgstr "Жао нам је, ова метода није подржана." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1715 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5173 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5683 msgid "Sorry, the post could not be created." msgstr "Жао нам је, чланак не може бити направљен." #. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in #. the "Insert/edit link" modal. #: wp-includes/script-loader.php:1273 msgctxt "minimum input length for searching post links" msgid "3" msgstr "3" #: wp-login.php:880 msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password." msgstr "Молимо вас да унесете своје корисничко име или адресу е-поште. Примићете поруку е-поште са упутствима како да ресетујете своју лозинку." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:189 msgid "Selected media actions" msgstr "Изабране радње садржаја" #: wp-includes/media-template.php:178 msgctxt "media modal menu" msgid "Menu" msgstr "Изборник" #: wp-includes/media-template.php:176 msgctxt "media modal menu actions" msgid "Actions" msgstr "Радње" #: wp-includes/post.php:3590 msgctxt "file type group" msgid "Archives" msgstr "Архиве" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1155 msgid "List of the missing image sizes of the attachment." msgstr "Списак величина слике који недостају у прилогу." #: wp-includes/user.php:280 msgid "Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "Непозната адреса е-поште. Проверите поново или покушајте своје корисничко име." #: wp-includes/media.php:5103 msgid "Media list" msgstr "Списак садржаја" #: wp-includes/media.php:5102 msgid "Filter media" msgstr "Филтрирај садржај" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/js/dist/block-editor.js:56586 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 msgid "Grid view" msgstr "Преглед у решетци" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/js/dist/block-editor.js:56158 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56190 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:43 msgid "List view" msgstr "Преглед у списку" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13976 wp-admin/includes/template.php:2720 msgid "Restore the backup" msgstr "Поврати резерву" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13969 wp-admin/includes/template.php:2719 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "Резерва овог чланка у вашем прегледачу веба различита је од издања испод." #: wp-includes/nav-menu.php:97 msgid "Nav menu locations must be strings." msgstr "Места изборника кретања морају бити ниске." #. translators: %s: The currently used PHP version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:374 msgid "PHP version %s" msgstr "PHP издање %s" #. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:366 msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)" msgstr "Тренутни додатак: %1$s (издање %2$s)" #. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:357 msgid "Active theme: %1$s (version %2$s)" msgstr "Укључена тема: %1$s (издање %2$s)" #. translators: %s: Current WordPress version number. #. translators: %s: Your current version of WordPress. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:352 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:275 msgid "WordPress version %s" msgstr "Вордпресово издање %s" #: wp-includes/formatting.php:5088 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" #: wp-includes/link-template.php:2812 wp-includes/link-template.php:2896 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21002 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:48953 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:48997 msgid "Posts" msgstr "Чланци" #. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:287 msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)." msgstr "Ваша временска зона је постављена на %1$s (Координирано универзално време %2$s)." #. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation #. and offset, 4: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:273 msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)." msgstr "Ваша временска зона је постављена на %1$s (%2$s), тренутно %3$s (Координирано универзално време %4$s)." #. translators: 1: Block name, 2: Block style name. #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:125 msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"." msgstr "Блок \"%1$s\" не садржи стил под називом \"%2$s.\"." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:78 msgid "Block style name must be a string." msgstr "Име стила блока мора бити нискa." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:200 msgid "There has been a critical error on this website." msgstr "Постоји критична грешка на вашем веб месту." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:188 msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first." msgstr "Постоји критична грешка на вашем веб месту што га је ставило у режим опоравка. Молимо вас да проверите екране Додаци и Теме за више детаља. Уколико сте управо поставили или ажурирали додатак или тему, прво проверите релевантну страну." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:843 msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated." msgstr "Није могуће окренути слику јер угнежђени мета подаци не могу да се ажурирају." #: wp-includes/user.php:4090 msgid "User’s profile data." msgstr "Подаци профила корисника." #: wp-includes/user.php:2508 msgid "Not enough data to create this user." msgstr "Нема довољно података за прављење овог корисника." #: wp-includes/user.php:2372 msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite." msgstr "Жао нам је, означавање корисника као непожељног је подржано само у више-места." #: wp-includes/media.php:5666 msgid "User’s media data." msgstr "Подаци садржаја корисника." #: wp-includes/media.php:5028 msgid "No media items found. Try a different search." msgstr "Нема пронађених ставки садржаја. Пробајте другу претрагу." #. translators: %d: Number of attachments found in a search. #: wp-includes/media.php:5026 msgid "Number of media items found: %d" msgstr "Број пронађених ставки садржаја: %d" #. translators: %s: Number of archives. #: wp-includes/post.php:3593 msgid "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Архиве <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Архиве <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Архиве <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3591 msgid "Manage Archives" msgstr "Управљај архивама" #. translators: %s: Number of spreadsheets. #: wp-includes/post.php:3584 msgid "Spreadsheet <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spreadsheets <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Табеле <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Табеле <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Табеле <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3582 msgid "Manage Spreadsheets" msgstr "Управљај табелама" #: wp-includes/post.php:3581 msgid "Spreadsheets" msgstr "Табеле" #: wp-includes/post.php:3573 msgid "Manage Documents" msgstr "Управљај документима" #: wp-includes/post.php:3572 msgid "Documents" msgstr "Документи" #: wp-includes/load.php:228 wp-admin/install.php:291 wp-admin/install.php:313 msgid "Requirements Not Met" msgstr "Захтеви нису испуњени" #. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3: #. "kind" HTML attribute. #: wp-includes/media-template.php:1492 msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind." msgstr "Вредности %1$s, %2$s и %3$s могу да се уреде како би се поставио језик и врста видео записа." #: wp-includes/comment.php:3919 msgid "User’s comment data." msgstr "Подаци коментара корисника." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:174 msgid "Unchanged:" msgstr "Непромењено:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:148 msgid "Added:" msgstr "Додато:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:348 msgid "Whether posts of this status may have floating published dates." msgstr "Да ли чланци са овим стањем могу да имају покретне датуме објављивања." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:454 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:246 msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да обришете ревизије овог чланка." #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:341 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:355 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:408 msgid "Could not update the meta value of %s in database." msgstr "Није могуће ажурирати мета вредност за %s у бази података." #: wp-includes/meta.php:1494 msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "Када се региструје \"array\" врста мете за приказ у REST API-ју, морате навести шему сваке ставке низа у \"show_in_rest.schema.items\"." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75 msgid "Comments feed" msgstr "Довод коментара" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74 msgid "Entries feed" msgstr "Довод уноса" #: wp-includes/script-loader.php:1015 msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page." msgstr "Неочекивани одговор сервера. Датотека је можда успешно отпремљена. Проверите у библиотеци садржаја или поново учитајте страницу." #: wp-login.php:755 msgid "Remind me later" msgstr "Подсети ме касније" #: wp-login.php:739 msgid "The email is correct" msgstr "Е-пошта је исправна" #: wp-login.php:727 msgid "This email may be different from your personal email address." msgstr "Ова е-пошта може да се разликује од ваше личне адресе е-поште." #. translators: %s: Admin email address. #: wp-login.php:720 msgid "Current administration email: %s" msgstr "Тренутна управљачка адреса е-поште: %s" #: wp-login.php:709 msgid "Why is this important?" msgstr "Зашто је ово важно?" #. translators: URL to the WordPress help section about admin email. #: wp-login.php:698 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address" #: wp-login.php:694 msgid "Please verify that the <strong>administration email</strong> for this website is still correct." msgstr "Молимо вас да потврдите да је <strong>управљачка е-пошта</strong> за ово веб место и даље исправна." #: wp-login.php:691 msgid "Administration email verification" msgstr "Потврђивање управљачке е-поште" #: wp-login.php:662 msgid "Confirm your administration email" msgstr "Потврди своју управљачку е-пошту" #. translators: Maximum number of words used in a post excerpt. #: wp-includes/formatting.php:4010 msgctxt "excerpt_length" msgid "55" msgstr "55" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5578 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:457 msgctxt "Original Size" msgid "Original" msgstr "Изворнa" #. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt. #: wp-includes/comment-template.php:668 msgctxt "comment_excerpt_length" msgid "20" msgstr "20" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:310 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:669 msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set." msgstr "Није могуће променити величину слике. И ширина и висина нису подешене." #: wp-includes/media-template.php:1220 msgid "Image size in pixels" msgstr "Величина слике у пикселима" #: wp-includes/media-template.php:657 msgid "Media title…" msgstr "Наслов садржаја…" #: wp-includes/media-template.php:656 msgid "Media title" msgstr "Наслов садржаја" #: wp-includes/media-template.php:654 msgid "Audio title…" msgstr "Наслов звучног записа…" #: wp-includes/media-template.php:653 msgid "Audio title" msgstr "Наслов звучног записа" #: wp-includes/media-template.php:651 msgid "Video title…" msgstr "Наслов видео записа…" #: wp-includes/media-template.php:650 msgid "Video title" msgstr "Наслов видео записа" #: wp-includes/media-template.php:646 msgid "Caption…" msgstr "Натпис…" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:442 wp-includes/js/dist/edit-site.js:46924 #: wp-includes/js/dist/editor.js:21522 wp-admin/import.php:211 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:381 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:273 msgid "Details" msgstr "Детаљи" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:388 msgid "Attachment Preview" msgstr "Преглед прилога" #: wp-includes/media-template.php:243 msgid "Your browser cannot upload files" msgstr "Ваш прегледач веба не може да отпрема датотеке" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:669 wp-includes/option.php:2959 msgid "Allow people to submit comments on new posts." msgstr "Дозволи људима предавање коментара на новим чланцима." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/user.php:3434 msgid "<strong>Error:</strong> The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. <a href=\"%s\">Get support for resetting your password</a>." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Е-пошта не може бити послата. Ваше веб место можда није исправно подешено за слање е-поште. <a href=\"%s\">Добијте подршку за ресетовање своје лозинке</a>." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98 #: wp-admin/themes.php:450 wp-admin/themes.php:848 msgid "New version available." msgstr "Ново издање је доступно." #: wp-includes/taxonomy.php:2618 msgid "Could not insert term taxonomy into the database." msgstr "Није могуће уметнути члан таксономије у базу података." #. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3241 msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Learn how to describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative." msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Опишите сврху слике%3$s</a>. Оставите празним ако је слика само декоративна." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:286 msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s." msgstr "У овом случају, Вордпрес је ухватио грешку са вашом темом, %s." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:280 msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s." msgstr "У овом случају, Вордпрес је ухватио грешку са једним од ваших додатака, %s." #. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL, #. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:153 msgid "" "Howdy!\n" "\n" "WordPress has a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n" "###CAUSE###\n" "First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n" "\n" "When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" msgstr "" "Здраво!\n" "\n" "Почевши од Вордпреса 5.2, постоји уграђена особина која препознаје када додатак или тема изазива кобну грешку на вашем веб месту и обавештава вас са овом аутоматском е-поштом.\n" "###CAUSE###\n" "Прво, посетите своје веб место (###SITEURL###) и проверите има ли било којих видљивих проблема. Затим, посетите страницу где је грешка ухваћена (###PAGEURL###) и проверите има ли било којих видљивих проблема.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "Уколико ваше веб место изгледа поломљено и не можете да нормално приступите својој контролној табли, Вордпрес сада има посебан режим опоравка. То вам омогућава да се безбедно пријавите на своју контролну таблу и даље истражите.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Да би ваше веб место било безбедно, ова веза ће истећи за ###EXPIRES###. Не брините због тога: нова веза ће вам бити послата е-поштом уколико се грешка понавља након што истекне.\n" "\n" "Када тражите помоћ са овим проблемом, можда ћете бити упитани за неку од следећих информација:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:141 msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further." msgstr "Молимо вас да контактирате свог домаћина за помоћ са даљим испитивањем овог проблема." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:178 msgid "Error occurred on a non-protected endpoint." msgstr "Грешка се догодила на незаштићеној крајњој тачки." #. translators: %s: Login screen title. #. translators: %s: Admin screen title. #: wp-login.php:80 wp-admin/admin-header.php:78 msgid "Recovery Mode — %s" msgstr "Режим опоравка — %s" #. translators: Login details notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2389 msgid "[%s] Login Details" msgstr "[%s] Детаљи за пријављивање" #: wp-includes/media-template.php:584 wp-includes/media-template.php:751 #: wp-includes/media.php:5015 wp-admin/comment.php:139 #: wp-admin/edit-form-comment.php:242 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:391 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:448 #: wp-admin/includes/media.php:1746 wp-admin/includes/meta-boxes.php:367 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:474 msgid "Move to Trash" msgstr "Помери на отпад" #: wp-includes/media-template.php:582 wp-includes/media-template.php:749 #: wp-includes/media.php:5016 msgid "Restore from Trash" msgstr "Врати са отпада" #. translators: Localized Support reference. #: wp-includes/admin-bar.php:218 #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:196 #: wp-includes/class-wpdb.php:1239 wp-includes/class-wpdb.php:2031 #: wp-includes/class-wpdb.php:2192 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90 #: wp-includes/load.php:219 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:143 #: wp-includes/update.php:254 wp-includes/update.php:480 #: wp-includes/update.php:766 wp-login.php:1333 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1060 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1507 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1364 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:177 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:192 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:207 wp-admin/includes/theme.php:573 #: wp-admin/includes/theme.php:587 wp-admin/includes/theme.php:602 #: wp-admin/includes/translation-install.php:81 #: wp-admin/includes/translation-install.php:95 #: wp-admin/includes/translation-install.php:107 #: wp-admin/includes/update.php:153 wp-admin/theme-install.php:64 msgid "https://wordpress.org/support/forums/" msgstr "https://sr.wordpress.org/support/" #: wp-includes/admin-bar.php:217 msgid "Support" msgstr "Подршка" #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2912 msgid "[%s] Network Admin Email Changed" msgstr "[%s] Промењена је адреса е-поште управника мреже" #. translators: Email change notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2849 msgid "[%s] Network Admin Email Change Request" msgstr "[%s] Захтев за променом адресе е-поште управника мреже" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/functions.php:8184 msgid "[%s] Admin Email Changed" msgstr "[%s] Промењена је адреса е-поште управника" #. translators: New email address notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:3902 msgid "[%s] Email Change Request" msgstr "[%s] Захтев за промену е-поште" #. translators: Email change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:2838 msgid "[%s] Email Changed" msgstr "[%s] Е-пошта је промењена" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34 msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Календар чланака вашег веб места." #: wp-includes/media.php:5042 msgid "Edit gallery" msgstr "Уреди галерију" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20958 wp-admin/includes/theme.php:335 msgid "Custom Colors" msgstr "Прилагођене боје" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:247 msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later." msgstr "Излазак из режима опоравка није успео. Молимо сад да покушате касније." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:243 msgid "Exit recovery mode link expired." msgstr "Веза излаза из режима опоравка је истекла." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:189 msgid "Failed to store the error." msgstr "Чување грешке није успело." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:173 msgid "Error not caused by a plugin or theme." msgstr "Грешка није изазвана додатком или темом." #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:200 msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue" msgstr "[%s] Ваше веб место доживљава технички проблем" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:126 msgid "Error Details" msgstr "Детаљи грешке" #. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time #. diff. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:80 msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email." msgstr "Веза за опоравак је већ послата пре %1$s. Молимо вас да сачекате %2$s пре него што захтевате нову е-пошту." #. translators: %s: mail() #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:72 msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function." msgstr "Е-пошта није могла бити послата. Могући узрок: ваш домаћин је можда онемоћио функцију %s." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:59 msgid "Could not update the email last sent time." msgstr "Није могуће ажурирати време последњег слања е-поште." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:102 msgid "Recovery key expired." msgstr "Кључ за опоравак је истекао." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:98 msgid "Invalid recovery key." msgstr "Неисправан кључ опоравка." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:94 msgid "Invalid recovery key format." msgstr "Неисправан облик кључа опоравка." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:86 msgid "Recovery Mode not initialized." msgstr "Режим опоравка није иницијализован." #. translators: User role for subscribers. #: wp-includes/capabilities.php:1380 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Претплатник" #. translators: User role for contributors. #: wp-includes/capabilities.php:1378 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Сарадник" #. translators: User role for authors. #: wp-includes/capabilities.php:1376 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Аутор" #. translators: User role for editors. #: wp-includes/capabilities.php:1374 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Уредник" #. translators: User role for administrators. #: wp-includes/capabilities.php:1372 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Управник" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248 msgid "Select Site Icon" msgstr "Одабери иконицу веб места" #: wp-includes/user.php:4769 msgid "An incomplete personal data request for this email address already exists." msgstr "Непотпун захтев за личне податке за ову адресу е-поште већ постоји." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808 msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets" msgstr "Задржите подешавања виџета и померите га у искључене виџете" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:109 msgid "Invalid cookie." msgstr "Неисправан колачић." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:102 msgid "Cookie expired." msgstr "Колачић је истекао." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:95 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:158 msgid "Invalid cookie format." msgstr "Неисправан облик колачића." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:80 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:129 msgid "No cookie present." msgstr "Нема присутних колачића." #. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4: #. Error message. #: wp-includes/error-protection.php:63 msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s" msgstr "Грешка врсте %1$s је изазвана на реду %2$s датотеке %3$s. Порука грешке: %4$s" #: wp-includes/class-wp-theme.php:401 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:635 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:288 #: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/theme-editor.php:456 #: wp-admin/update-core.php:666 msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" #. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery #. widget preview. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218 msgid "Additional images added to this gallery: %s" msgstr "Додатне слике додате овој галерији: %s" #. translators: %s: The image file name. #. Translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:392 #: wp-includes/js/dist/editor.js:16409 msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "Тренутна слика нема заменски текст. Име датотеке је: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:1230 msgid "Exit Recovery Mode" msgstr "Изађи из режима опоравка" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Number of comments. #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/admin-bar.php:1044 wp-admin/includes/ajax-actions.php:500 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:571 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1446 wp-admin/includes/dashboard.php:342 #: wp-admin/menu.php:103 msgid "%s Comment in moderation" msgid_plural "%s Comments in moderation" msgstr[0] "%s коментар на прегледу" msgstr[1] "%s коментара на прегледу" msgstr[2] "%s коментара на прегледу" #: wp-content/plugins/hello.php:68 hello.php:68 msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:" msgstr "Цитат из песме „Здраво, Доли“, Џерија Хермана:" #: wp-login.php:1453 msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue." msgstr "Режим опоравка је иницијализован. Молимо вас да се пријавите да бисте наставили." #: wp-login.php:1253 msgid "Missing confirm key." msgstr "Недостаје кључ за потврду." #: wp-login.php:1249 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4931 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5121 msgid "Missing request ID." msgstr "Недостаје ID захтева." #: wp-login.php:155 msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead." msgstr "Коришћење атрибута наслова на логотипу за пријаву не препоручује се због приступачности. Уместо тога, користите текст везе." #: wp-includes/functions.php:8620 msgid "Update PHP" msgstr "Ажурирај PHP" #: wp-includes/ms-site.php:79 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "Није могуће добавити податке веб места." #. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times. #: wp-includes/formatting.php:5361 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s и %2$s" #. translators: %s: Number of failed requests. #: wp-includes/post.php:805 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Неуспели <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Неуспели <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Неуспели <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/blocks/comment-content.php:46 #: wp-includes/class-walker-comment.php:314 #: wp-includes/class-walker-comment.php:418 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Ваш коментар чека преглед. Ово је предпреглед; ваш коментар ће бити видљив након што је одобрен." #. translators: %s: Database table name. #: wp-includes/ms-site.php:1336 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "Табела %s није инсталирана. Молимо вас да покренете ажурирање Вордпресове базе података." #: wp-includes/ms-site.php:797 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "Изгледа да је ово веб место деиницијализовано." #. translators: %d: Site ID. #: wp-includes/ms-site.php:679 msgid "Site %d" msgstr "Веб место %d" #: wp-includes/ms-site.php:666 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "Изгледа да је ово веб место иницијализовано." #: wp-includes/ms-site.php:662 wp-includes/ms-site.php:793 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "Веб место са ID-јем не постоји." #: wp-includes/ms-site.php:606 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "Датуми регистрације и последњег ажурирања морају бити исправни." #: wp-includes/ms-site.php:595 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "Датуми регистрације и последњег ажурирања морају бити достављени." #: wp-includes/ms-site.php:588 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "ID мреже веб места мора бити достављен." #: wp-includes/ms-site.php:583 msgid "Site path must not be empty." msgstr "Путања веб места не треба да буде празна." #: wp-includes/ms-site.php:578 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "Домен веб места не би треба да буде празан." #: wp-includes/ms-site.php:271 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "Није могуће обрисати веб место из базе података." #: wp-includes/ms-site.php:182 msgid "Could not update site in the database." msgstr "Није могуће ажурирати веб место у бази података." #: wp-includes/ms-site.php:168 wp-includes/ms-site.php:221 msgid "Site does not exist." msgstr "Веб место не постоји." #: wp-includes/ms-site.php:163 wp-includes/ms-site.php:216 #: wp-includes/ms-site.php:657 wp-includes/ms-site.php:788 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "ID веб места не би треба да буде празан." #: wp-includes/ms-site.php:69 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "Није могуће уметнути веб место у базу података." #: wp-includes/ms-functions.php:2178 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "Није могуће предати овај образац, молимо вас да покушате поново." #: wp-includes/taxonomy.php:177 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "Облици" #. translators: Used to join items in a list with more than 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5359 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: %s: Default Update PHP page URL. #: wp-includes/functions.php:8563 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>." msgstr "Овај извор је достављен од стране вашег домаћина веба и посебан је за ваше веб место. За више података, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">погледајте званичну Вордпресову документацију</a>." #: wp-includes/functions.php:8512 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/" #. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of #. seconds. #. translators: %s: Time duration in second or seconds. #: wp-includes/formatting.php:3893 wp-includes/functions.php:567 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s секунд" msgstr[1] "%s секунде" msgstr[2] "%s секунди" #. translators: %s: the number of minutes to read the post. #. translators: Time difference between two dates, in minutes. %s: Number of #. minutes. #. translators: %s: Time duration in minute or minutes. #: wp-includes/blocks/post-time-to-read.php:136 wp-includes/formatting.php:3900 #: wp-includes/functions.php:561 wp-includes/js/dist/block-library.js:40433 #: wp-includes/js/dist/editor.js:24898 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s минут" msgstr[1] "%s минута" msgstr[2] "%s минута" #. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall. #: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:718 #: wp-admin/includes/media.php:1668 wp-admin/includes/media.php:3317 msgid "%1$s by %2$s pixels" msgstr "%1$s са %2$s пиксела" #: wp-includes/class-wp-theme.php:522 msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend." msgstr "Ова тема није успела да се правилно учита и паузирана је у административном делу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:432 msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "Да ли приказати таксономију на табли за брзу/масовну измену." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:428 msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus." msgstr "Да ли направити таксономију доступном за избор у изборницима кретања." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:424 msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table." msgstr "Да ли дозволити аутоматско прављење колона таксономије у табелама повезаних врста чланака." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:420 msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy." msgstr "Да ли правити подразумевано сучеље за управљање овом таксономијом." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:416 msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable." msgstr "Да ли је таксономија доступна за јавне упите." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:412 msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users." msgstr "Да ли је таксономија намењена за јавно коришћење било преко управљачког сучеља или од стране корисника са предње стране веб места." #: wp-includes/user.php:3045 wp-includes/user.php:3224 #: wp-includes/user.php:3278 msgid "<strong>Error:</strong> There is no account with that username or email address." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Нема налога са тим корисничким именом или адресом е-поште." #: wp-includes/class-wp.php:326 wp-includes/ms-deprecated.php:277 #: wp-includes/ms-deprecated.php:296 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "Уочено је неподударање променљивих." #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "Уочено је неподударање кључа и вредности. Молимо вас да пратите везу достављену у вашој е-пошти за активирање." #. translators: %s: the number of words in the post. #: wp-includes/blocks/post-time-to-read.php:147 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40440 #: wp-includes/js/dist/editor.js:24893 msgid "%s word" msgid_plural "%s words" msgstr[0] "%s реч" msgstr[1] "%s речи" msgstr[2] "%s речи" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1404 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "Пречице са тастатуре класичног блока" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:170 msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да видите аутоматска снимања овог чланка." #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46430 wp-includes/js/dist/editor.js:6266 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19965 wp-includes/js/dist/editor.js:19985 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2276 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1218 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1997 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:115 wp-admin/includes/meta-boxes.php:156 msgid "Scheduled" msgstr "Заказано" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53277 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1165 wp-includes/js/dist/edit-site.js:45529 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14620 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:359 wp-admin/options-privacy.php:277 msgid "Create" msgstr "Направи" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar" msgstr "Доделите визуелни нагласак цитираном тексту. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar" #: wp-includes/blocks/query-pagination.php:26 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22690 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1280 msgid "Pagination" msgstr "обележавање страница" #: wp-includes/media.php:5054 wp-includes/js/dist/block-library.js:24525 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24526 msgid "Edit image" msgstr "Уреди слику" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block description" msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content." msgstr "Представите нове одељке и организујте садржај да помогнете посетиоцима (и претраживачима веба) да разумеју структуру вашег садржаја." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16707 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:836 msgid "Copy URL" msgstr "Умножи URL" #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube." msgstr "Додајте блок који приказује садржај повучен са других веб места као што су Твитер, Инстаграм или Јутјуб." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15467 #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block title" msgid "Embed" msgstr "Угнезди" #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block title" msgid "Classic" msgstr "Класични" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:7371 wp-includes/js/dist/edit-site.js:21074 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21092 wp-admin/options-media.php:107 msgid "Embeds" msgstr "Угнежђивања" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:48514 wp-includes/js/dist/editor.js:6967 #: wp-includes/js/dist/editor.js:15936 wp-includes/js/dist/editor.js:16010 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25281 wp-includes/js/dist/editor.js:25302 #: wp-includes/js/dist/editor.js:30451 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1646 #: wp-admin/menu.php:406 msgid "Discussion" msgstr "Дискусија" #: wp-includes/js/dist/editor.js:20759 wp-includes/js/dist/editor.js:20903 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:538 wp-admin/edit-form-blocks.php:263 msgid "Add title" msgstr "Додај наслов" #: wp-includes/js/dist/editor.js:19544 wp-admin/includes/meta-boxes.php:174 msgid "Visibility:" msgstr "Видљивост:" #: wp-includes/media-template.php:553 wp-includes/media-template.php:805 #: wp-includes/js/dist/components.js:37108 wp-includes/js/dist/editor.js:19629 #: wp-admin/async-upload.php:77 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:837 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:429 #: wp-admin/includes/media.php:3366 wp-admin/site-health-info.php:59 #: wp-admin/user-edit.php:1006 msgid "Copied!" msgstr "Умножено!" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17286 wp-admin/includes/meta-boxes.php:394 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:395 msgid "Submit for Review" msgstr "Предај на преглед" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6529 wp-includes/js/dist/editor.js:21142 #: wp-admin/includes/post.php:1587 wp-admin/includes/post.php:1612 msgid "Permalink:" msgstr "Стална веза:" #: wp-includes/media.php:5052 wp-includes/js/dist/format-library.js:429 msgid "Replace image" msgstr "Замени слику" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42177 wp-includes/js/dist/editor.js:4853 #: wp-includes/js/dist/editor.js:4893 wp-includes/js/dist/editor.js:14118 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1876 #: wp-admin/includes/media.php:1421 wp-admin/includes/media.php:2596 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1070 msgid "Order" msgstr "Поредак" #: wp-includes/js/dist/components.js:53419 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "Ставка је додата." #. translators: Hidden accessibility text. #. translators: accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4387 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5713 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5734 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:58 #: wp-includes/functions.php:8622 wp-includes/media-template.php:168 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:319 wp-login.php:703 #: wp-includes/js/dist/components.js:52294 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:828 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7907 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3376 wp-includes/js/dist/editor.js:17230 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19711 wp-includes/js/dist/editor.js:22403 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22669 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:361 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:749 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:923 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1250 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1367 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1405 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1486 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1570 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1589 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2395 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2428 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2554 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1318 wp-admin/includes/dashboard.php:1330 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1343 wp-admin/includes/dashboard.php:1923 #: wp-admin/includes/media.php:3248 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80 #: wp-admin/includes/theme.php:887 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(отвара се у новом језичку)" #. translators: Abbreviated date/time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/script-loader.php:473 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "M j, Y g:i a" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:214 msgid "The rendered block." msgstr "Направљен блок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:171 msgid "Invalid block." msgstr "Неправилан блок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:132 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да читате блокове као овај корисник." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да читате блокове овог чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91 msgid "ID of the post context." msgstr "ID значења чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54 msgid "Attributes for the block." msgstr "Атрибути блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43 msgid "Unique registered name for the block." msgstr "Јединствено регистровано име блока." #: wp-includes/theme.php:4339 msgid "Whether the theme supports responsive embedded content." msgstr "Да ли тема подржава одговарајући угнежђени садржај." #. translators: %s: human-readable time difference. #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/blocks/post-date.php:65 wp-includes/script-loader.php:435 msgid "%s from now" msgstr "%s раније" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:717 msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses." msgstr "Ограничите скуп резултата на чланке којима је додељен једно или више стања." #: wp-includes/theme.php:4302 msgid "Post formats supported." msgstr "Подржани облици чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:613 msgid "Features supported by this theme." msgstr "Особине које подржава ова тема." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:406 msgid "The visibility settings for the taxonomy." msgstr "Подешавање видљивости таксономије." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:404 msgid "Invalid type parameter." msgstr "Неисправна врста параметра." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:329 msgid "Limit results to items of one or more object subtypes." msgstr "Ограничите резултате на ставке једне или више подврста предмета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:322 msgid "Limit results to items of an object type." msgstr "Ограничите резултате на ставке врсте предмета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:283 msgid "Object subtype." msgstr "Подврста предмета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:276 msgid "Object type." msgstr "Врста предмета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138 msgid "Internal search handler error." msgstr "Унутрашња грешка држача претраге." #. translators: %s: PHP class name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74 msgid "REST search handlers must extend the %s class." msgstr "Држачи REST претраге морају проширити класу %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2812 msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript." msgstr "Тренутни корисник може да објављује нефилтрирани HTML и Јаваскрипт." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2582 msgid "Version of the content block format used by the post." msgstr "Издање облика садржаја блока који користи чланак." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2456 msgid "Slug automatically generated from the post title." msgstr "Подложак аутоматски направљен од наслова чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2449 msgid "Permalink template for the post." msgstr "Шаблон сталне везе чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:342 msgid "Preview link for the post." msgstr "Веза предпрегледа чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:283 msgid "There is no autosave revision for this post." msgstr "Не постоји аутоматски снимљена ревизија овог чланка." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1020 wp-admin/edit-form-advanced.php:190 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:193 msgid "Page updated." msgstr "Страна је ажурирана." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1020 wp-admin/edit-form-advanced.php:175 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:178 msgid "Post updated." msgstr "Чланак је ажуриран." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1019 msgid "Page scheduled." msgstr "Страна је заказана." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1019 msgid "Post scheduled." msgstr "Чланак је заказан." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1017 msgid "Page reverted to draft." msgstr "Страна је враћена у нацрт." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1017 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Чланак је враћен у нацрт." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1016 msgid "Page published privately." msgstr "Страна је приватно објављена." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1016 msgid "Post published privately." msgstr "Чланак је приватно објављен." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1015 wp-admin/edit-form-advanced.php:196 msgid "Page published." msgstr "Страна је објављена." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1015 wp-admin/edit-form-advanced.php:181 msgid "Post published." msgstr "Чланак је објављен." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:120 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "Врста блока „%s“ није регистрована." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:87 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "Врста блока „%s“ је већ регистрована." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "Имена врсте блока морају да садрже префикс. На пример: moj-dodatak/moja-prilagodjena-vrsta-bloka" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:67 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "Имена врсте блока морају да не садрже велика слова." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:58 msgid "Block type names must be strings." msgstr "Имена врсте блока морају бити ниске." #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:144 msgid "No comments to show." msgstr "Нема коментара за приказ." #. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:102 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/blocks/archives.php:101 msgid "No archives to show." msgstr "Нема архива за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:229 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:334 msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions." msgstr "Захтевани број одступања је већи или једнак броју доступних ревизија." #: wp-includes/user.php:4975 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "Није могуће послати е-пошту потврде о извезеним личним подацима." #. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:4254 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] Радња је потврђена: %2$s" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2866 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "Тренутни корисник може да прави чланове у таксономији %s." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2864 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "Тренутни корисник може да додељује чланове у таксономији %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2845 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "Тренутни корисник може да промени аутора овог чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2829 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "Тренутни корисник може да залепи овај чланак." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2796 msgid "The current user can publish this post." msgstr "Тренутни корисник може да објави овај чланак." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1527 #: wp-admin/includes/ms.php:45 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Искористили сте свој додељени простор. Молимо вас да избришете датотеке пре отпремања." #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1507 #: wp-admin/includes/ms.php:36 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "Нема довољно простора за отпремање. Потребно је %s KB." #: wp-includes/user.php:4701 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "Управник веб места је обавештен. Примићете везу за потврђивање е-поште када избришу ваше податке." #: wp-includes/user.php:4700 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Хвала вам за потврђивање вашег захтева за брисањем." #: wp-includes/user.php:4698 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "Управник веб места је обавештен. Примићете везу за преузимање вашег извоза преко е-поште када испуне ваш захтев." #: wp-includes/user.php:4697 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Хвала вам за потврђивање вашег захтева за извозом." #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:4525 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здраво,\n" "\n" "Ваш захтев за брисањем ваших личних података на ###SITENAME### је завршен.\n" "\n" "Уколико имате било која питања или бриге, молимо вас да контактирате управника веб места.\n" "\n" "За више информација можете прочитати и нашу политику приватности: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Поздрав,\n" "Сви на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4511 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здраво,\n" "\n" "Ваш захтев за брисањем ваших личних података на ###SITENAME### је завршен.\n" "\n" "Уколико имате било која питања или бриге, молимо вас да контактирате управника веб места.\n" "\n" "Поздрав,\n" "Сви на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/user.php:4458 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] Захтев за брисањем је испуњен" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4281 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здраво,\n" "\n" "Захтев података корисника у вези са приватношћу је потврђен на ###SITENAME###.\n" "\n" "Корисник: ###USER_EMAIL###\n" "Захтев: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Можете видети и управљати овим захтевима у вези приватности података овде:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Поздрав,\n" "Сви на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the action. #: wp-includes/user.php:4871 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] Потврда радње: %2$s" #: wp-includes/user.php:4803 wp-admin/erase-personal-data.php:17 #: wp-admin/erase-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:394 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Брисање личних података" #: wp-includes/comment-template.php:2586 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Сачувај моје име, е-пошту и веб место у овом прегледачу веба за следећи пут када коментаришем." #: wp-includes/user.php:4007 msgid "User Description" msgstr "Опис корисника" #: wp-includes/user.php:4006 msgid "User Last Name" msgstr "Презиме корисника" #: wp-includes/user.php:4005 msgid "User First Name" msgstr "Име корисника" #: wp-includes/user.php:4004 msgid "User Nickname" msgstr "Надимак корисника" #: wp-includes/user.php:4003 msgid "User Display Name" msgstr "Име за приказивање корисника" #: wp-includes/user.php:4002 msgid "User Registration Date" msgstr "Датум регистровања корисника" #: wp-includes/user.php:4001 msgid "User URL" msgstr "URL корисника" #: wp-includes/user.php:4000 msgid "User Email" msgstr "Е-пошта корисника" #: wp-includes/user.php:3999 msgid "User Nice Name" msgstr "Лепо име корисника" #: wp-includes/user.php:3998 msgid "User Login Name" msgstr "Корисничко име корисника" #: wp-includes/user.php:3997 msgid "User ID" msgstr "ID корисника" #: wp-includes/user.php:3958 msgid "WordPress User" msgstr "Вордпресов корисник" #: wp-includes/media.php:5604 msgid "WordPress Media" msgstr "Вордпресов садржај" #: wp-includes/block-template-utils.php:200 wp-admin/includes/upgrade.php:397 #: wp-admin/options-privacy.php:90 msgid "Privacy Policy" msgstr "Политика приватности" #: wp-login.php:1281 msgid "User action confirmed." msgstr "Корисничка радња је потврђена." #. translators: %s: Action name. #: wp-includes/user.php:4807 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "Потврди радњу: \"%s\"" #: wp-includes/user.php:4800 wp-admin/export-personal-data.php:17 #: wp-admin/export-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:393 msgid "Export Personal Data" msgstr "Извоз личних података" #: wp-includes/user.php:4744 msgid "Invalid action name." msgstr "Неисправно име радње." #: wp-includes/user.php:4693 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "Управник веб места је обавештен и испуниће ваш захтев што је пре могуће." #: wp-includes/post.php:289 msgid "User Request" msgstr "Кориснички захтев" #: wp-includes/post.php:288 msgid "User Requests" msgstr "Кориснички захтеви" #. translators: Deleted long text. #: wp-includes/functions.php:8335 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Садржај је избрисан од стране аутора." #. translators: Deleted text. #: wp-includes/functions.php:8331 msgid "[deleted]" msgstr "[обрисан]" #. translators: %d: Comment ID. #: wp-includes/comment.php:4029 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "Коментар %d садржи личне податке али не може бити анонимизован." #: wp-includes/user.php:4692 msgid "Action has been confirmed." msgstr "Радња је потврђена." #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4894 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здраво,\n" "\n" "Захтевано је да се изврши следећа радња на вашем налогу:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Да бисте ово потврдили, молимо вас да притиснете на следећу везу:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "Можете без опасности занемарити и обрисати ову е-пошту уколико не желите да\n" "извршите ову радњу.\n" "\n" "Поздрав,\n" "Сви на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46462 wp-includes/js/dist/editor.js:19963 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19975 wp-admin/edit-form-comment.php:120 msgid "Pending" msgstr "Чека" #: wp-includes/post.php:816 wp-includes/post.php:1365 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "Завршен" #: wp-includes/post.php:801 wp-includes/post.php:1364 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "Неуспешан" #: wp-includes/post.php:786 wp-includes/post.php:1363 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "Потврђен" #: wp-includes/post.php:771 wp-includes/post.php:1362 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "Чека" #: wp-includes/comment.php:3875 msgid "Comment URL" msgstr "URL коментара" #: wp-includes/comment.php:3874 msgid "Comment Content" msgstr "Садржај коментара" #: wp-includes/comment.php:3873 msgid "Comment Date" msgstr "Датум коментара" #: wp-includes/comment.php:3872 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "User Agent аутора коментара" #: wp-includes/comment.php:3871 msgid "Comment Author IP" msgstr "IP аутора коментара" #: wp-includes/comment.php:3870 msgid "Comment Author URL" msgstr "URL аутора коментара" #: wp-includes/comment.php:3869 msgid "Comment Author Email" msgstr "Е-пошта аутора коментара" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/comment.php:3868 wp-admin/edit-form-comment.php:53 msgid "Comment Author" msgstr "Аутор коментара" #: wp-includes/comment.php:3828 wp-includes/comment.php:3943 msgid "WordPress Comments" msgstr "Вордпресови коментари" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1645 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "Ограничите скуп резултата на кориснике који се сматрају ауторима." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:248 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да вршите упите корисника по овом параметру." #: wp-includes/media.php:5008 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:162 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "Moj" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:351 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "Да ли би или не врста чланка требало да буде гледана." #: wp-includes/functions.php:3703 msgid "The link you followed has expired." msgstr "Веза коју сте пратили је истекла." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524 #: wp-includes/script-loader.php:1317 wp-admin/customize.php:17 #: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13 #: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85 #: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136 #: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:46 #: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:51 wp-admin/options.php:84 #: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21 #: wp-admin/site-editor.php:16 wp-admin/term.php:42 wp-admin/themes.php:14 #: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 wp-admin/user-new.php:15 #: wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:56 wp-admin/user-new.php:194 #: wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "Потребан вам је виши ниво дозволе." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4139 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "%s већ прилагођава овај скуп промена. Да ли желите да преузмете?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4137 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s већ прилагођава овај скуп промена. Молимо вас да сачекате да заврши да бисте покушали са прилагођавањем. Ваше последње промене су аутоматски сачуване." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4352 #: wp-admin/includes/file.php:340 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "Свеједно да се ажурира, иако може да поломи ваше веб место?" #: wp-includes/class-wpdb.php:1689 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "Упит је очекивао само један држач места али је послат низ са више држача места." #: wp-includes/script-loader.php:1306 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "Заказано" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:245 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:299 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:264 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:329 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:486 #: wp-admin/theme-install.php:327 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Постављена" #. translators: %s: Property of an object. #: wp-includes/rest-api.php:2419 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s није ваљана особина објекта." #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen. #: wp-includes/script-loader.php:1355 msgid "You will not be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>." msgstr "Још увек нећете моћи да постављате нове теме овде јер ваша поставка захтева SFTP приступне податке. За сада, молимо вас да <a href=\"%s\">додате теме у управљачком делу</a>." #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1181 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "Најкоришћеније" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "Најкоришћеније" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1120 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "Притисните „Следеће“ да бисте почели са додавањем веза свом новом изборнику." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4873 #: wp-includes/script-loader.php:1305 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Закажи" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Направи нови изборник" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Направи изборник за ово место" #. translators: 1: fopen(), 2: File name. #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:199 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:300 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "Није могуће отворити држач за %1$s ка %2$s." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "Додајте изборник кретрања својој бочној траци." #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:1330 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "%s је преузео и тренутно прилагођава." #: wp-includes/script-loader.php:1324 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "Изгледа да је нешто пошло по злу. Сачекајте пар секунди а затим покушајте поново." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4338 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17009 wp-admin/includes/post.php:1914 msgid "Take over" msgstr "Преузми" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4334 #: wp-includes/js/dist/editor.js:9999 wp-includes/js/dist/editor.js:11685 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14848 wp-includes/js/dist/editor.js:15453 #: wp-admin/comment.php:80 wp-admin/comment.php:292 #: wp-admin/includes/post.php:1826 wp-admin/plugin-editor.php:376 #: wp-admin/theme-editor.php:464 msgid "Go back" msgstr "Иди назад" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4144 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s већ прилагођава ово веб место. Молимо вас да сачекате да заврши да бисте покушали са прилагођавањем. Ваше последње промене су аутоматски сачуване." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4146 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "%s већ прилагођава ово веб место. Да ли желите да преузмете?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3419 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да преузмете." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3410 msgid "No changeset found to take over" msgstr "Нема нађених скупова промена за преузимање" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3399 msgid "Security check failed." msgstr "Безбедоносна провера није успела." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2548 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3184 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "Скуп промена уређује други корисник." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:64 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you would like to change that, pick another location." msgstr "Ево где се овај изборник појављује. Уколико желите да промените то, одаберите друго место." #. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)" msgstr "(Уколико планирате да користите <a href=\"%1$s\" %2$s>виџет изборника%3$s</a>, прескочите овај корак.)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "Где желите да се овај изборник појави?" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1134 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Направићете изборник, доделити му место и додати ставке изборника као везе ка странама и категоријама. Уколико ваша тема има више простора за изборнике, можда ћете морати да направите више од једног." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1131 msgid "It does not look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Изгледа да ваше веб место још увек нема изборнике. Да ли желите да направите један. Притисните дугме за почетак." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:708 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Види места" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5080 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Док предпрегледате нову тему, можете наставити да кројите ствари као што су виџети и изборници и истражујете посебне могућности теме." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5079 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "Тражите тему? Можете претражити или прегледати WordPress.org складиште тема, поставити и предпрегледати теме, а затим их укључити баш овде." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:708 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Види место" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97 #: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/theme-install.php:284 #: wp-admin/themes.php:238 wp-admin/themes.php:666 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Нема пронађених тема. Пробајте другу претрагу." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "Ваша тема може да прикаже изборнике на једном месту. Изаберите који изборник желите да користите." #. translators: %s: Site name. #: wp-includes/user.php:3323 msgid "Site Name: %s" msgstr "Име веб места: %s" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name. #. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site #. name. #: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:73 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — Вордпрес" #. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed. #: wp-includes/class-wpdb.php:1705 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "Упит не садржи исправан број држача места (%1$d) за број достављених аргумената (%2$d)." #. translators: %s: Value type. #: wp-includes/class-wpdb.php:1749 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Неподржана врста вредности (%s)." #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1226 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "Виџети морају да буду регистровани користећи %s пре него што могу да буду приказани." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:358 msgid "Link to:" msgstr "Веза ка:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38 msgid "No images selected" msgstr "Нема одабраних слике" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30 msgid "Displays an image gallery." msgstr "Приказује галерију слика." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20179 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42443 #: wp-includes/js/dist/editor.js:16655 wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Галерија" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:335 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "Прилагођени HTML виџет" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:306 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "Користите Прилагођени HTML виџет да бисте додали HTML код својим просторима виџета." #. translators: %s: New email address. #: wp-includes/user.php:3925 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Ваша адреса е-поште још увек није ажурирана. Молимо вас да проверите своје поштанско сандуче за адресу %s за поруку за потврђивање." #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3853 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здраво, ###USERNAME###,\n" "\n" "Недавно сте тражили да се промени адреса е-поште на вашем налогу.\n" "\n" "Уколико је ово тачно, молимо вас да притиснете на следећу везу да бисте извршили промену:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Можете без опасности занемарити и обрисати ову е-пошту уколико не желите да\n" "извршите ову радњу.\n" "\n" "Ова е-пошта је послата на ###EMAIL###\n" "\n" "Поздрав,\n" "Сви на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3833 msgid "<strong>Error:</strong> The email address is already used." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Адреса е-поште се већ користи." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639 msgid "← Go to Categories" msgstr "← Иди на категорије" #: wp-includes/taxonomy.php:154 msgid "← Go to Link Categories" msgstr "← Иди на категорије веза" #: wp-includes/script-loader.php:1352 msgid "Sorry, you cannot preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "Жао нам је, не можете да предпрегледате нове теме док имате заказане промене или сачуване као нацрт. Молимо вас да објавите своје промене или сачекате док су оне објављене да бисте предпрегледали нове теме." #: wp-includes/script-loader.php:1351 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "Закажите своје промене прилагођавања да се објаве у будућности." #: wp-includes/script-loader.php:1343 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "Почетна страница и страница чланака морају бити различите." #. translators: %d: Error count. #: wp-includes/script-loader.php:1338 wp-includes/script-loader.php:1340 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:230 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:232 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "Постоји %d грешка која мора бити поправљена пре него можете да сачувате." msgstr[1] "Постоје %d грешке које морају бити поправљене пре него можете да сачувате." msgstr[2] "Постоје %d грешака које морају бити поправљене пре него можете да сачувате." #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version. #: wp-includes/script-loader.php:1332 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>" msgstr "Постоји аутоматски снимљено издање ваших измена које је новије него издање предпрегледате. <a href=\"%s\">Поврати аутоматски снимљено издање</a>" #: wp-includes/script-loader.php:1328 msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?" msgstr "Да ли сигурно желите да одбаците своје необјављене промене?" #: wp-includes/script-loader.php:1327 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "Враћање необјављених промена…" #: wp-includes/script-loader.php:1326 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "Постављање вашег живог предпрегледа. Ово може потрајати." #: wp-includes/script-loader.php:1325 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "Преузимање ваше теме…" #: wp-includes/script-loader.php:1315 msgid "Discard changes" msgstr "Одбаци измене" #: wp-includes/script-loader.php:1308 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "Молимо вас да сачувате своје промене да бисте поделили предпреглед." #: wp-includes/script-loader.php:1304 msgid "Updating" msgstr "Ажурирање" #: wp-includes/script-loader.php:1303 msgid "Draft Saved" msgstr "Нацрт је сачуван" #: wp-includes/script-loader.php:1298 wp-admin/customize.php:197 msgid "Activate & Publish" msgstr "Укључи и објави" #: wp-includes/script-loader.php:1162 msgid "Yiddish" msgstr "Јидиш" #: wp-includes/script-loader.php:1161 msgid "Welsh" msgstr "Велшки" #: wp-includes/script-loader.php:1160 msgid "Vietnamese" msgstr "Вијетнамски" #: wp-includes/script-loader.php:1159 msgid "Ukrainian" msgstr "Украјински" #: wp-includes/script-loader.php:1158 msgid "Turkish" msgstr "Турски" #: wp-includes/script-loader.php:1157 msgid "Thai" msgstr "Тајландски" #: wp-includes/script-loader.php:1156 msgid "Tagalog" msgstr "Тагалог" #: wp-includes/script-loader.php:1155 msgid "Swedish" msgstr "Шведски" #: wp-includes/script-loader.php:1154 msgid "Swahili" msgstr "Свахили" #: wp-includes/script-loader.php:1153 msgid "Spanish" msgstr "Шпански" #: wp-includes/script-loader.php:1152 msgid "Slovenian" msgstr "Словеначки" #: wp-includes/script-loader.php:1151 msgid "Slovak" msgstr "Словачки" #: wp-includes/script-loader.php:1150 msgid "Serbian" msgstr "Српски" #: wp-includes/script-loader.php:1149 msgid "Russian" msgstr "Руски" #: wp-includes/script-loader.php:1148 msgid "Romanian" msgstr "Румунски" #: wp-includes/script-loader.php:1147 msgid "Portuguese" msgstr "Португалски" #: wp-includes/script-loader.php:1146 msgid "Polish" msgstr "Пољски" #: wp-includes/script-loader.php:1145 msgid "Persian" msgstr "Персијски" #: wp-includes/script-loader.php:1144 msgid "Norwegian" msgstr "Норвешки" #: wp-includes/script-loader.php:1143 msgid "Maltese" msgstr "Малтешки" #: wp-includes/script-loader.php:1142 msgid "Malay" msgstr "Малајски" #: wp-includes/script-loader.php:1141 msgid "Macedonian" msgstr "Македонски" #: wp-includes/script-loader.php:1140 msgid "Lithuanian" msgstr "Литвански" #: wp-includes/script-loader.php:1139 msgid "Latvian" msgstr "Летонски" #: wp-includes/script-loader.php:1138 msgid "Korean" msgstr "Корејски" #: wp-includes/script-loader.php:1137 msgid "Japanese" msgstr "Јапански" #: wp-includes/script-loader.php:1136 msgid "Italian" msgstr "Италијански" #: wp-includes/script-loader.php:1135 msgid "Irish" msgstr "Ирски" #: wp-includes/script-loader.php:1134 msgid "Indonesian" msgstr "Индонежански" #: wp-includes/script-loader.php:1133 msgid "Icelandic" msgstr "Исландски" #: wp-includes/script-loader.php:1132 msgid "Hungarian" msgstr "Мађарски" #: wp-includes/script-loader.php:1131 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" #: wp-includes/script-loader.php:1130 msgid "Hebrew" msgstr "Хебрејски" #: wp-includes/script-loader.php:1129 msgid "Haitian Creole" msgstr "Хаићански креолски" #: wp-includes/script-loader.php:1128 msgid "Greek" msgstr "Грчки" #: wp-includes/script-loader.php:1127 msgid "German" msgstr "Немачки" #: wp-includes/script-loader.php:1126 msgid "Galician" msgstr "Галицијски" #: wp-includes/script-loader.php:1125 msgid "French" msgstr "Француски" #: wp-includes/script-loader.php:1123 msgid "Filipino" msgstr "Филипински" #: wp-includes/script-loader.php:1122 msgid "Estonian" msgstr "Естонски" #: wp-includes/script-loader.php:1121 wp-admin/includes/ms.php:655 msgid "English" msgstr "Енглески" #: wp-includes/script-loader.php:1120 msgid "Dutch" msgstr "Холандски" #: wp-includes/script-loader.php:1119 msgid "Danish" msgstr "Дански" #: wp-includes/script-loader.php:1118 msgid "Czech" msgstr "Чешки" #: wp-includes/script-loader.php:1117 msgid "Croatian" msgstr "Хрватски" #: wp-includes/script-loader.php:1116 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Кинески (традиционални)" #: wp-includes/script-loader.php:1115 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Кинески (упрошћен)" #: wp-includes/script-loader.php:1114 msgid "Chinese" msgstr "Кинески" #: wp-includes/script-loader.php:1113 msgid "Catalan" msgstr "Каталонски" #: wp-includes/script-loader.php:1112 msgid "Bulgarian" msgstr "Бугарски" #: wp-includes/script-loader.php:1111 msgid "Belarusian" msgstr "Белоруски" #: wp-includes/script-loader.php:1110 msgid "Arabic" msgstr "Арапски" #: wp-includes/script-loader.php:1109 msgid "Albanian" msgstr "Албански" #: wp-includes/script-loader.php:1108 msgid "Afrikaans" msgstr "Африканс" #: wp-includes/script-loader.php:1098 msgid "Live Broadcast" msgstr "Живо емитовање" #: wp-includes/script-loader.php:1106 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56332 msgid "Chapters" msgstr "Поглавља" #: wp-includes/script-loader.php:1092 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "Користите прегледач веба у ком Flash player није омогућен или постављен. Молимо вас да укључите додатак Flash player или да преузмете последње издање са https://get.adobe.com/flashplayer/" #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "Метода '%s' мора да се препише." #: wp-includes/post.php:271 msgid "oEmbed Response" msgstr "oEmbed одговор" #: wp-includes/post.php:270 msgid "oEmbed Responses" msgstr "oEmbed одговори" #. translators: %s: Post custom field name. #: wp-includes/post-template.php:1142 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #. translators: 1: Note author's name, 2: Note author's IP address, 3: Note #. author's hostname. #. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3: #. Comment author's hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1903 wp-includes/pluggable.php:1917 #: wp-includes/pluggable.php:2104 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Аутор : %1$s (IP адреса: %2$s , %3$s)" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3: #. Website hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1875 wp-includes/pluggable.php:1889 #: wp-includes/pluggable.php:2082 wp-includes/pluggable.php:2093 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Веб место: %1$s (IP адреса: %2$s , %3$s)" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2895 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здраво,\n" "\n" "Ова напомена потврђује да је мрежна адреса управљачке е-поште промењена на ###SITENAME###.\n" "\n" "Нова мрежна управљачка адреса е-поште је ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Стара мрежна управљачка адреса е-поште је ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Ова е-пошта је послата на ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Поздрав,\n" "Сви на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2796 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здраво, ###USERNAME###,\n" "\n" "Недавно сте тражили да се промени управљачка адреса е-поште на\n" "вашој мрежи.\n" "\n" "Уколико је ово тачно, молимо вас да притиснете на следећу везу да бисте извршили промену:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Можете без опасности занемарити и обрисати ову е-пошту уколико не желите да\n" "извршите ову радњу.\n" "\n" "Ова е-пошта је послата на ###EMAIL###\n" "\n" "Поздрав,\n" "Сви на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/ms-functions.php:191 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "Корисник не може бити додан овом веб месту." #: wp-includes/load.php:1869 msgid "Scrape key check failed. Please try again." msgstr "Провера жетона стругања није успела. Молимо вас да покушате поново." #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:8167 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здраво,\n" "\n" "Ова напомена потврђује да је адреса управљачка е-поште промењена на ###SITENAME###.\n" "\n" "Нова управљачка адреса е-поште је ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Стара управљачка адреса е-поште је ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Ова е-пошта је послата на ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Поздрав,\n" "Сви на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/functions.php:7990 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "Тренутно је подржан само UUID V4." #: wp-includes/deprecated.php:3965 wp-includes/deprecated.php:3982 #: wp-admin/press-this.php:74 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "Додатак Објави ово је неопходан." #. translators: %s: Number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:169 msgid "%s themes" msgstr "тема: %s" #. translators: %s: Number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:160 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Филтрирај теме (%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124 msgid "Go to theme sources" msgstr "Иди на изворе теме" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "претражите WordPress.org теме" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:312 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:314 #: wp-admin/includes/theme.php:1090 wp-admin/includes/theme.php:1093 msgid "Install & Preview" msgstr "Постави и предпрегледај" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:739 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:883 msgid "Invalid URL." msgstr "Неисправан URL." #. translators: %s: "Add Items" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you would like." msgstr "Време је да додате неке везе! Притисните „%s“ да бисте почели стављање страна, категорија и прилагођених веза свом изборнику. Додајте колико год желите ствари." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254 #: wp-includes/media.php:5057 msgid "Choose image" msgstr "Одабери слику" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243 msgid "Choose audio" msgstr "Изабери звучни запис" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238 msgid "Change audio" msgstr "Промени звучни запис" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:242 msgid "Select audio" msgstr "Изабери звучни запис" #. translators: %s: Header height in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:225 msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Кликните на „Додај слику“ да отпремите датотеку слике са вашег рачунара. Ваша тема најбоље функционише са сликом чија је висина заглавља %s пиксела — моћи ћете да изрежете вашу слику након што је отпремите за савршено уклапање." #. translators: %s: Header width in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219 msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Кликните на „Додај слику“ да отпремите датотеку слике са вашег рачунара. Ваша тема најбоље функционише са сликом која има ширину заглавља од %s пиксела — моћи ћете да изрежете вашу слику након што је отпремите за савршено уклапање." #. translators: %s: Header size in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213 msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Кликните на „Додај слику“ да отпремите датотеку слике са вашег рачунара. Ваша тема најбоље функционише са сликом величине заглавља од %s пиксела — моћи ћете да изрежете вашу слику након што је отпремите за савршено уклапање." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:209 msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Кликните на „Додај слику“ да отпремите датотеку слике са вашег рачунара. Ваша тема најбоље функционише са сликом која одговара величини вашег видеа — моћи ћете да изрежете слику након што је отпремите за савршено уклапање." #. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234 #: wp-admin/includes/template.php:843 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:198 msgid "Meridian" msgstr "Меридијан" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:190 #: wp-admin/includes/template.php:861 msgid "Minute" msgstr "Минут" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:180 #: wp-admin/includes/template.php:857 msgid "Hour" msgstr "Час" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:175 #: wp-includes/js/dist/components.js:51444 #: wp-includes/js/dist/components.js:51448 msgid "Time" msgstr "Време" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:154 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2860 #: wp-includes/js/dist/components.js:51378 wp-admin/includes/template.php:849 msgid "Day" msgstr "Дан" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:133 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2858 #: wp-includes/js/dist/components.js:51395 wp-admin/includes/template.php:836 msgid "Month" msgstr "Месец" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38121 #: wp-includes/js/dist/components.js:51463 #: wp-includes/js/dist/components.js:51467 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:30981 wp-includes/js/dist/editor.js:6409 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2264 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:404 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:716 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:776 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:783 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1720 msgid "Date" msgstr "Датум" #: wp-includes/class-wp-user.php:786 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "Коришћење корисничких нивоа је застарело. Користите способности уместо тога." #. translators: %s: Template. #: wp-includes/class-wp-theme.php:368 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "Тема одређује себе као своју родитељску тему. Молимо вас да проверите заглавље %s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:195 wp-includes/class-wp-editor.php:1398 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Видљиво" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1138 msgid "Create New Menu" msgstr "Направи нови изборник" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:854 msgid "New Menu" msgstr "Нови изборник" #. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:702 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Уколико ваша тема има просторе за виџете, тамо такође можете додати изборнике. Посетите <a href=\"%s\">таблу виџета</a> и додајте „виџет Изборник кретања“ да бисте приказали изборник у бочној траци или подножју." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:520 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Уколико ваша тема има више изборника, давање јасних имена ће вам помоћи у њиховом управљању." #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:503 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "Ваша тема може да прикаже изборнике на %s месту." msgstr[1] "Ваша тема може да прикаже изборнике на %s местa." msgstr[2] "Ваша тема може да прикаже изборнике на %s местa." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "Ваша тема може да прикаже изборнике на једном месту." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5769 msgid "CSS code" msgstr "CSS код" #. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5728 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode." msgstr "Поље за уређивање аутоматски истиче синтаксу кода. Ово можете онемогућити на свом <a href=\"%1$s\" %2$s>корисничком профилу %3$s</a> да бисте радили у текстуалном режиму." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5721 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:328 #: wp-admin/plugin-editor.php:148 wp-admin/theme-editor.php:37 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "Корисници читача екрана: када сте у режиму образаца, можда ћете морати да притиснете Esc дугме два пута." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5720 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:327 #: wp-admin/plugin-editor.php:147 wp-admin/theme-editor.php:36 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "Да бисте се померили са овог простора, притисните думге Esc па Tab." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5719 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326 #: wp-admin/plugin-editor.php:146 wp-admin/theme-editor.php:35 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "У простору за уређивање, дугме Tab уноси tab знак." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5717 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:324 #: wp-admin/plugin-editor.php:144 wp-admin/theme-editor.php:33 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "Када користите тастатуру за кретање:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5707 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Овде додајте свој CSS код да бисте прилагодили изглед и распоред свог веб места." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5659 #: wp-admin/options-reading.php:85 msgid "Your homepage displays" msgstr "Ваша почетна страница приказује" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5642 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Можете одабрати шта је приказано на почетној страници свог веб места. То могу бити чланци у обрнутом хронолошком редоследу (класични блог) или учвршћена/непокретна страна. Да бисте поставили непокретну почетну страницу, прво морате да направите две стране. Једна ће постати почетна страница а друга ће бити где се ваши чланци приказују." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5640 msgid "Homepage Settings" msgstr "Подешавања почетне странице" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5108 msgid "WordPress.org themes" msgstr "WordPress.org теме" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5093 msgid "Installed themes" msgstr "Постављене теме" #: wp-includes/script-loader.php:1358 wp-admin/customize.php:200 #: wp-admin/customize.php:205 wp-admin/edit-form-advanced.php:389 msgid "Publish Settings" msgstr "Подешавања објављивања" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4392 msgid "Copied" msgstr "Умножено" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4379 msgid "Preview Link" msgstr "Веза предпрегледа" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4373 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Видите како би промене изгледале уживо на вашем веб месту и поделите предпреглед са људима који не могу да приступе прилагођивачу." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4371 msgid "Share Preview Link" msgstr "Дељење веза предпрегледа" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3212 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Измене су успешно бачене на отпад." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3193 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "Измене су већ на отпаду." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3173 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3205 msgid "Unable to trash changes." msgstr "Није могуће бацити измене на отпад." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3162 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Још увек нема сачуваних промена тако да нема ништа за пребацивање на отпад." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3152 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "Догодио се проблем са аутентификацијом. Молимо вас да поново учитате и покушате поново." #. translators: %s: Number of invalid settings. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2804 #: wp-includes/script-loader.php:1346 wp-includes/script-loader.php:1348 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "Снимање није могуће због %s неправилног подешавања." msgstr[1] "Снимање није могуће због %s неправилна подешавања." msgstr[2] "Снимање није могуће због %s неправилних подешавања." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2685 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2700 #: wp-includes/script-loader.php:1309 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "Морате навести датум у будућности да бисте заказали." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2662 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "Претходни скуп промена је већ објављен. Молимо вас да поново покушате са чувањем тренутног скупа промена." #: wp-includes/admin-bar.php:928 msgid "Edit User" msgstr "Уређивање корисника" #: wp-includes/admin-bar.php:882 msgid "View User" msgstr "Види корисника" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:499 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you have not yet, how about trying that widget instead?" msgstr "Овај виџет можда је садржао код који би боље радио у виџету „Прилагођени HTML“. Уколико још нисте, шта мислите о испробавању тог виџета?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:560 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Code” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Здраво, изгледа да сте управо налепили HTML у „Визуелни“ језичак текстуалног виџета. Можда бисте желели да налепите ваш код у језичак „Код“. Алтернативно, испробајте нови виџет „Прилагођен HTML“!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:559 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "Да ли сте налепили HTML?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:544 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Да ли знате да постоји виџет „Прилагођени HTML“? Можете га пронаћи претрагом списка доступних виџета на овом екрану. Пробајте га да бисте додали прилагођени код свом веб месту!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:542 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Да ли знате да постоји виџет „Прилагођени HTML“? Можете га пронаћи притиском на дугме „<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Додај виџет</a>“ и тражећи „HTML“. Пробајте га да бисте додали прилагођени код свом веб месту!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:540 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Нови Прилагођени HTML виџет" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:497 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Овај виџет може да садржи код који би боље радио у виџету „Прилагођени HTML“. Шта мислите да пробате тај виџет?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "Произвољни текст." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:285 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Неке HTML ознаке нису дозвољене, укључујући:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:54 msgid "Custom HTML" msgstr "Прилагођени HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "Произвољни HTML код." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:199 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52554 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52561 msgid "Show tag counts" msgstr "Покажи број ознака" #. translators: %s: Number of items (tags). #. translators: %s: Total number of patterns. #. translators: %s: Number of comments. #. translators: %s: Number of items. #. translators: Number of items. #: wp-includes/category-template.php:878 wp-includes/category-template.php:889 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41779 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22708 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:563 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1041 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1848 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s ставка" msgstr[1] "%s ставке" msgstr[2] "%s ставки" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:499 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Додај садржај" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Додај видео запис" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Додај слику" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Додај звучни запис" #: wp-includes/media.php:4568 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:520 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1293 #: wp-admin/includes/media.php:3326 msgid "(no author)" msgstr "(нема аутора)" #: wp-includes/script-loader.php:1316 wp-admin/includes/file.php:638 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Дошло је до грешке. Покушајте поново касније." #. translators: %s: URL to Network Settings screen. #: wp-signup.php:965 msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Да бисте променили или искључили регистрације, идите на своју <a href=\"%s\">страницу могућности</a>." #: wp-signup.php:958 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "Мрежа тренутно дозвољава регистрацију веб места и корисника." #: wp-signup.php:955 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "Мрежа тренутно дозвољава регистрацију корисника." #: wp-signup.php:952 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "Мрежа тренутно дозвољава регистрацију веб места." #: wp-signup.php:949 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "Мрежа тренутно не дозвољава регистрације." #: wp-signup.php:944 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "Поздрав, управниче мреже!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:159 msgid "Title for the widget" msgstr "Наслов виџета" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:153 msgid "URL to the media file" msgstr "URL ка датотеци садржаја" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:146 msgid "Attachment post ID" msgstr "ID чланка прилога" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:511 msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "Изгледа да ово није исправна врста датотеке. Молимо вас да уместо тога повежете ка исправној датотеци." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:510 msgid "Media Widget" msgstr "Виџет садржаја" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:509 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Виџет садржаја (%d)" msgstr[1] "Виџет садржаја (%d)" msgstr[2] "Виџет садржаја (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:502 msgid "Add to Widget" msgstr "Додај у виџет" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:501 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Уреди садржај" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:500 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Замени садржај" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:498 msgid "No media selected" msgstr "Нема одабраног садржаја" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:481 msgid "A media item." msgstr "Ставка садржаја." #. translators: %s: Video extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "URL ка %s датотеци видео извора" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49 msgid "Video Widget" msgstr "Виџет видео записа" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Виџет видео записа (%d)" msgstr[1] "Виџет видео записа (%d)" msgstr[2] "Виџет видео записа (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Уреди видео запис" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Замени видео запис" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "Додај слике" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Приказује видео запис из библиотеке садржаја или са Јутјуба, Вимеа или другог добављача." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49 msgid "Image Widget" msgstr "Виџет слике" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Виџет слике (%d)" msgstr[1] "Виџет слике (%d)" msgstr[2] "Виџет слике (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Уреди слику" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Замени слику" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "Уреди галерију" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30 msgid "Displays an image." msgstr "Приказује слику." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:204 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:377 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:253 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "Није могуће предпрегледати садржај због непознате грешке." #. translators: %s: Audio extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "URL ка %s датотеци звучног извора" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50 msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "Изгледа да ово није исправна врста датотеке. Молимо вас да уместо тога повежете ка датотеци звучног записа." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49 msgid "Audio Widget" msgstr "Виџет звучног записа" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Виџет звучног записа (%d)" msgstr[1] "Виџет звучног записа (%d)" msgstr[2] "Виџет звучног записа (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Уреди звучни запис" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Замени звучни запис" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 msgid "No audio selected" msgstr "Нема одабраног звучног записа" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30 msgid "Displays an audio player." msgstr "Приказује прегледач звучног записа." #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2597 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s мора да буде мање или једнако са %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2589 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s мора да буде мање од %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2579 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s мора да буде веће или једнако са %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2571 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s мора да буде веће од %2$d" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1621 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Ограничите скуп резултата на кориснике са једним или више посебних подложака." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1207 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Ограничите скуп резултата на чланове са једним или више посебних подложака." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:86 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:235 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:508 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:340 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:163 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "Број захтеване странице је већи од броја доступних страница." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:230 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:251 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Морате да одредите појам за обухватање да бисте поређали по обухваћању." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:375 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Све могућности које користи врста чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "Лозинка родитељског чланка коментара (ако је чланак заштићен лозинком)." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1010 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Користи као издвојену слику" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1010 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Користи као издвојену слику" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1009 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Уклони издвојену слику" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1009 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Уклони издвојену слику" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1008 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Постави издвојену слику" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1008 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Постави издвојену слику" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1007 msgctxt "page" msgid "Featured image" msgstr "Издвојена слика" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1007 msgctxt "post" msgid "Featured image" msgstr "Издвојена слика" #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:3158 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s је застарео. Уместо тога се користи повратни позив из %2$s." #: wp-includes/media.php:5012 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Трајно ћете обрисати ове ставке са свог веб места.\n" "Ова радња не може бити опозвана.\n" " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #: wp-includes/media.php:5011 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Трајно ћете обрисати ову ставку са свог веб места.\n" "Ова радња не може бити опозвана.\n" " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:307 wp-includes/media.php:5064 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Предложена величина слике: %1$s са %2$s пискела." #: wp-includes/comment.php:3708 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "Жао нам је, коментари за ову ставку нису дозвољени." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите посредничке oEmbed захтеве." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:99 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers." msgstr "Да ли да се обавља oEmbed захтев открића за неодобрене достављаче." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:94 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "Највећа висина угнежђеног оквира у пискелима." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "Највећа ширина угнежђеног оквира у пискелима." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:79 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "oEmbed облик који се користи." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:45 #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:73 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "URL извора за који се добавља oEmbed податак." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1240 msgid "Insert/edit media" msgstr "Уметни/уреди садржај" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1237 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Уметни/уреди пример кода" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1236 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52238 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:472 msgid "Table of Contents" msgstr "Табела садржаја" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1234 msgid "Date/time" msgstr "Датум/време" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "Id треба да започне словом кога прати слова, бројеви, цртице, тачке, двотачке или доње цртице." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "Можете се кретати ка другим страницама свог веб места користећи прилагођавач да бисте видели и уредили виџете приказане на тим страницама." #. translators: %s: The total number of widget areas registered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page does not display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page does not display them." msgstr[0] "Ова тема има %s простора за виџете али их ова посебна страница не приказује." msgstr[1] "Ова тема има %s простора за виџете али их ова посебна страница не приказује." msgstr[2] "Ова тема има %s простора за виџете али их ова посебна страница не приказује." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page does not display it." msgstr "Ова тема има још један за виџете али га ова посебна страница не приказује." #. translators: %s: The number of other widget areas registered but not #. rendered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:764 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page does not display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page does not display them." msgstr[0] "Ова тема има још %s простора за виџете али их ова посебна страница не приказује." msgstr[1] "Ова тема има још %s простора за виџете али их ова посебна страница не приказује." msgstr[2] "Ова тема има још %s простора за виџете али их ова посебна страница не приказује." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:755 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page does not display it." msgstr "Ова тема има још један простор за виџете али га ова посебна страница не приказује." #: wp-includes/option.php:2799 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Ова адреса се користи само за управљачке сврхе, као што је обавештавање нових корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:111 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1056 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Јединствени идентификатор члана." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:137 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Неопходно је да буде true пошто чланови не подржавају премештање на отпад." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:373 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Алфанумерички идентификатор таксономије." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:133 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:149 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Неопходно је да буде true пошто ревизије не подржавају премештање на отпад." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:396 msgid "REST base route for the post type." msgstr "Основна REST путања за врсту чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:369 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Алфанумерички идентификатор врсте чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:357 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Натписи читљиви за људе за врсте чланка за различита значења." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:345 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Да ли би или не врста чланка требало да има децу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:339 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "Опис врсте чланка читљив за људе." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:333 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Све могућности које користи врста чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:342 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Алфанумерички идентификатор стања." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1690 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ограничите одговор на коментаре објављене пре датог датума усклађеног са ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1661 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ограничите одговор на коментаре објављене после датог датума усклађеног са ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1547 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "URL-ови аватара додељених кориснику." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1500 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Улоге додељене кориснику." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1477 msgid "The nickname for the user." msgstr "Надимак корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1471 msgid "Locale for the user." msgstr "Локализација корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1464 msgid "Author URL of the user." msgstr "URL аутора корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1459 msgid "Description of the user." msgstr "Опис корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1453 msgid "URL of the user." msgstr "URL корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1438 msgid "Last name for the user." msgstr "Презиме корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1430 msgid "First name for the user." msgstr "Име корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1422 msgid "Display name for the user." msgstr "Име за приказивање корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1413 msgid "Login name for the user." msgstr "Име за пријаву корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:925 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:972 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "Корисник не може бити обрисан." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:635 msgid "Error creating new user." msgstr "Грешка у прављењу новог корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1110 msgid "The parent term ID." msgstr "ID надређеног члана." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1080 msgid "HTML title for the term." msgstr "HTML наслов члана." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1073 msgid "URL of the term." msgstr "URL члана." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:797 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "Члан не може бити обрисан." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:110 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:137 msgid "Sorry, you are not allowed to view themes." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да видите теме." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2245 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:207 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:301 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:532 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:679 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Није могуће поставити родитеља члана, таксономија није хијерархијска." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:424 msgid "Term does not exist." msgstr "Члан не постоји." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:385 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "Врсте повезане са таксономијом." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:367 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "Наслов таксономије." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:363 msgid "The title for the post type." msgstr "Наслов врсте чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:154 msgid "Cannot view post type." msgstr "Није могуће видети врста чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:306 msgid "The title for the status." msgstr "Наслов стања." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154 msgid "Cannot view status." msgstr "Није могуће видети стање." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202 msgid "Invalid status." msgstr "Неисправно стање." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1147 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "URL ка изворној датотеци прилога." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1127 msgid "The attachment MIME type." msgstr "MIME врста прилога." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1119 msgid "Attachment type." msgstr "Врста прилога." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1096 msgid "The attachment description." msgstr "Опис прилога." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1073 msgid "The attachment caption." msgstr "Натпис прилога." #: wp-includes/option.php:2876 msgid "Default post category." msgstr "Подразумевана категорија чланка." #: wp-includes/option.php:2766 msgid "Site tagline." msgstr "Поднаслов веб места." #. translators: Theme author name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Од %s" #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1159 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Активирај %2$s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1041 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Активирај %2$s" #: wp-includes/blocks/rss.php:25 wp-includes/widgets.php:1611 #: wp-includes/widgets.php:1734 msgid "RSS Error:" msgstr "RSS грешка:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:655 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "Није могуће направити коментар са том врстом." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:798 msgid "Invalid slug." msgstr "Неисправан подложак." #: wp-includes/rest-api.php:2287 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:782 #: wp-includes/user.php:4740 wp-admin/network/site-new.php:100 msgid "Invalid email address." msgstr "Неисправна адреса е-поште." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:679 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:938 msgid "Invalid comment content." msgstr "Неисправан садржај коментара." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:361 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Неисправна функција за JSONP повратни позив." #: wp-includes/post.php:5074 msgid "Invalid page template." msgstr "Неиспраан шаблон стране." #: wp-includes/post.php:4681 wp-includes/rest-api.php:2281 #: wp-includes/script-loader.php:1359 wp-admin/includes/post.php:193 msgid "Invalid date." msgstr "Неисправан датум." #: wp-includes/theme.php:1732 msgid "Video is playing." msgstr "Видео запис се прегледа." #: wp-includes/theme.php:1731 msgid "Video is paused." msgstr "Видео запис је паузиран." #: wp-includes/theme.php:2334 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Архиве" #: wp-includes/theme.php:2486 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "Ово је пример одељка почетне странице. Одељак почетне странице може да буде било која страна сем стране почетне странице, укључујући страну која приказује ваше скорашње чланке блога." #: wp-includes/theme.php:2478 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "Вести" #: wp-includes/theme.php:2469 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "Ово је страна са основним подацима за контактирање, као што је адреса и број телефона. Такође можете да пробате додатак који додаје образац за контактирање." #: wp-includes/theme.php:2461 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you are a business with a mission to describe." msgstr "Можда сте уметник који би желео да се представи и свој рад овде, или можда сте предузеће са мисијом да описујете." #: wp-includes/theme.php:2453 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "Добро дошли на своје веб место! Ово је ваша почетна страница, што је оно што ће највише посетилаца видети када први пут дође на ваше веб место." #: wp-includes/theme.php:2364 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Скорашњи чланци" #: wp-includes/theme.php:2358 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Скорашњи коментари" #: wp-includes/theme.php:2352 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Мета" #: wp-includes/theme.php:2340 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:897 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да промените врсту коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1286 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1300 #: wp-admin/includes/ms.php:1188 wp-admin/includes/user.php:62 #: wp-admin/users.php:131 wp-admin/network/site-users.php:156 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да корисницима дате ту улогу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:231 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да поређате кориснике по овом параметру." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:206 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да филтрирате кориснике по улози." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3760 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1019 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете овај чланак." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:114 msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да видите ставке изборника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:189 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да видите ревизије овог чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:602 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:610 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да направите коментар на овом чланку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:576 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:586 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да направите овај коментар без чланка." #. translators: %s: Request parameter. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:547 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:557 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:568 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете '%s' за коментаре." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:138 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:463 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:618 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да читате чланак овог коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:455 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да читате овај коментар." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:144 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да читате коментаре без чланка." #: wp-includes/theme.php:2443 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "Јутјуб" #: wp-includes/theme.php:2431 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Пинтерест" #: wp-includes/theme.php:2427 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "Линкедин" #: wp-includes/theme.php:2419 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "Гитхаб" #: wp-includes/theme.php:2415 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Форсквер" #: wp-includes/theme.php:2326 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "Ово може да буде добро место за ваше или представљање вашег веб места или за укључивање неких заслуга." #: wp-includes/theme.php:2325 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "О овом веб месту" #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:239 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:286 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:396 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете прилагођено поље %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:722 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:925 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да додељујете достављене чланове." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1402 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:706 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:917 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите чланке лепљивим." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:113 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:154 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Додели чланке и везе обрисаног корисника овом корисничком ID-ју." #: wp-includes/script-loader.php:1333 msgid "This theme does not support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Ова тема не подржава видео записе заглавља на овој страници. Крећите се ка насловној страници или другој страници која подржава видео записе заглавља." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233 msgid "Choose video" msgstr "Изабери видео запис" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38 msgid "No video selected" msgstr "Нема одабраног видео записа" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228 msgid "Change video" msgstr "Промени видео запис" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:232 msgid "Select video" msgstr "Изабери видео запис" #: wp-includes/theme.php:2483 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "Одељак почетне странице" #: wp-includes/theme.php:2474 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Блог" #: wp-includes/theme.php:2466 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: wp-includes/theme.php:2458 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "О" #: wp-includes/theme.php:2377 wp-includes/theme.php:2450 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Почетак" #: wp-includes/theme.php:2407 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "Е-пошта" #: wp-includes/theme.php:2423 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Инстаграм" #: wp-includes/theme.php:2435 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Твитер" #: wp-includes/theme.php:2411 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Фејсбук" #: wp-includes/theme.php:2439 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Јелп" #: wp-includes/theme.php:2346 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Категорије" #: wp-includes/theme.php:2370 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Претрага" #: wp-includes/theme.php:2315 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "субота: 9–14" #: wp-includes/theme.php:2314 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "понедељак—петак: 8–17" #: wp-includes/theme.php:2313 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Радно време" #: wp-includes/theme.php:2312 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "37000 Крушевац" #: wp-includes/theme.php:2311 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "Главна улица 123" #: wp-includes/theme.php:2310 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Адреса" #: wp-includes/theme.php:2306 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Пронађите нас" #. translators: %s: The '\' character. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1379 msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character." msgstr "Лозинке не могу да садрже знак „%s“." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1369 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "Лозинка не може бити празна." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:188 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:610 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Неправилни кориснички параметри." #: wp-includes/script-loader.php:1322 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Прикажи контроле" #: wp-includes/script-loader.php:1321 wp-admin/customize.php:270 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Сакриј контроле" #: wp-includes/media-template.php:428 msgid "Document Preview" msgstr "Преглед документа" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5339 msgid "Header Media" msgstr "Садржај загљавља" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:394 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "Основна REST путања за таксономију." #. translators: %s: Add Page label. #. translators: %s: Add New taxonomy label. #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:643 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:681 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/l10n.php:1750 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "Подразумевани веб места" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1110 msgid "HTML description for the attachment, transformed for display." msgstr "HTML опис прилога, претворен за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1105 msgid "Description for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Опис прилога, као што постоји у бази података." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1087 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "HTML натпис прилога, претворен за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1082 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Натпис прилога, као што постоји у бази података." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6127 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Молимо вас да унесете ваљан Јутјубов URL." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:945 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Корисници не подржавају пребацивање на отпад. Поставите '%s' за брисање." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:783 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Чланови не подржавају пребацивање на отпад. Поставите '%s' за брисање." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:501 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Ревизије не подржавају пребацивање на отпад. Поставите '%s' за брисање." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1149 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Чланак не подржава пребацивање на отпад. Поставите '%s' за брисање." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1072 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Коментар не подржава пребацивање на отпад. Поставите '%s' за брисање." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5453 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Или, унесите Јутјубов URL:" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:717 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "Неисправно тело JSON-а је достављен." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3069 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Ограничите скуп резултата на чланке којима је додељен једно или више стања." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:733 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:951 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "Поље коментара прекорачује највећу дозвољену дужину." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:387 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Таксономије повезане са врстом чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3060 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Ограничите скуп резултата на чланке са једним или више посебних подложака." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4022 msgid "Comment is required." msgstr "Коментар је неопходан." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:960 msgid "Empty title." msgstr "Празан наслов." #: wp-trackback.php:123 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "Жао нам је, повратне везе за ову ставку су затворене." #: wp-trackback.php:96 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "Стварно ми треба ID да би ово радило." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5680 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7288 wp-includes/js/dist/editor.js:12693 #: wp-admin/includes/file.php:39 msgid "Homepage" msgstr "Почетна страница" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2654 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s мора да буде између %2$d (укључиво) и %3$d (искључиво)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2624 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s мора да буде између %2$d (искључиво) и %3$d (укључиво)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2639 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s мора да буде између %2$d (укључиво) и %3$d (искључиво)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2609 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s мора да буде између %2$d (искључиво) и %3$d (укључиво)" #. translators: %s: IP address. #: wp-includes/rest-api.php:2293 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s није ваљана IP адреса." #. translators: 1: Parameter, 2: List of types. #. translators: 1: Parameter, 2: Type name. #: wp-includes/rest-api.php:2210 wp-includes/rest-api.php:2322 #: wp-includes/rest-api.php:2344 wp-includes/rest-api.php:2367 #: wp-includes/rest-api.php:2482 wp-includes/rest-api.php:2553 #: wp-includes/rest-api.php:2682 wp-includes/rest-api.php:2750 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s није врсте %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1635 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s није од %2$s." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:526 msgid "Meta fields." msgstr "Мета поља." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:254 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "Није могуће обрисати мета вредност из базе података." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1629 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Ограничите скуп резултата извора који одговарају барем једној посебној достављеној улози. Прихвата csv списак или једну улогу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1523 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Било која додатна могућност додељена кориснику." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1517 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Све могућности додељене кориснику." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1508 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Лозинка корисника (никада није укључено)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1493 msgid "Registration date for the user." msgstr "Датум регистровања корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1446 msgid "The email address for the user." msgstr "Адреса е-поште корисника." #. translators: %s: Role key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1268 msgid "The role %s does not exist." msgstr "Улога %s не постоји." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:954 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "Неисправан ID корисника за поновну доделу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:904 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете овог корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:790 msgid "Username is not editable." msgstr "Корисничко име не може да се уређује." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:731 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете улоге овог корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:472 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:259 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете ову ревизију." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:587 msgid "Cannot create existing user." msgstr "Није могуће направити постојећег корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:702 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:542 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Тренутно нисте пријављени." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1201 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Ограничите скуп резултата на чланове којима је додељен посебан чланак." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1195 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Ограничите скуп резултата на чланове којима је додељен посебан родитељ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1188 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Да ли да се сакрију чланови који нису додељени било ком чланку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1172 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Поређајте збирку по особини члана." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:78 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:109 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:774 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:303 msgid "The ID for the parent of the revision." msgstr "ID родитеља ревизије." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1097 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Приписивање врсте члану." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1089 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Алфанумерички идентификатор члана јединствене врсте." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1068 msgid "HTML description of the term." msgstr "HTML опис члана." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1062 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Број објављених чланака члана." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:83 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1407 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Јединствени идентификатор корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:559 msgid "The template cannot be deleted." msgstr "Шаблон не може бити обрисан." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:109 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:150 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "Неопходно је да буде true пошто корисници не подржавају премештање на отпад." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:457 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Ограничите резултате на таксономије повезане са посебном врстом уноса." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:379 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Да ли би или не би требало облак чланова да буде приказан." #. translators: %s: Property name. #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:196 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:170 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:188 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "Особина %s има неисправну сачувану вредност и не може да се ажурира у null." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:208 msgid "Invalid revision ID." msgstr "Неисправан ID ревизије." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:963 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3156 msgid "Status is forbidden." msgstr "Стање је забрањено." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3082 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Ограничите скуп резултата на ставке које су лепљиве." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3319 msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "Ограничите скуп резултата на све ставке изузев оних који имају одређене чланове додељене таксономији %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3040 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Ограничите скуп резултата на све ставке сем оних са посебним ID-јем родитеља." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3032 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Ограничите скуп резултата на ставке са посебним ID-јем родитеља." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1714 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:337 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2995 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:844 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1156 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1593 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Одступите скуп резултата за посебан број ставки." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:954 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2983 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Ограничите скуп резултата на чланке са посебном вредношћу menu_order." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2942 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "Побрините се да скуп резултата искључује чланке додељене посебним ауторима." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2934 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Ограничите скуп резултата на чланке додељене посебним ауторима." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2725 msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy." msgstr "Чланови додељени чланку у таксономији %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2695 msgid "The theme file to use to display the post." msgstr "Датотека теме која се користи за приказ чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2439 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "Лозинка за заштиту приступа садржају и исечку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2688 msgid "Whether or not the post should be treated as sticky." msgstr "Да ли би требало или не би требало да се са чланком поступа као лепљивим." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2672 msgid "The format for the post." msgstr "Облик чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2652 msgid "Whether or not the post can be pinged." msgstr "Да ли може или не може чланку да се упути пинг." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2646 msgid "Whether or not comments are open on the post." msgstr "Да ли су или нису коментари отворени на чланку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2638 msgid "The ID of the featured media for the post." msgstr "ID издвојеног садржаја чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2627 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Да ли је исечак заштићен лозинком." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2621 msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display." msgstr "HTML исечак чланка, претворен за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2616 msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database." msgstr "Исечак чланка, као што постоји у бази података." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2607 msgid "The excerpt for the post." msgstr "Исечак чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2599 msgid "The ID for the author of the post." msgstr "ID аутора чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2588 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "Да ли је садржај заштићен лозинком." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:492 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2551 msgid "HTML title for the post, transformed for display." msgstr "HTML наслов чланка, претворен за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2546 msgid "Title for the post, as it exists in the database." msgstr "Наслов чланка, као што постоји у бази података." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:741 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:263 msgid "The title for the object." msgstr "Наслов предмета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2424 msgid "A named status for the post." msgstr "Именовано стање чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:779 msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type." msgstr "Алфанумерички идентификатор ревизије јединствене врсте." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:768 msgid "The date the revision was last modified, as GMT." msgstr "Датум када је ревизија задњи пут измењена, као GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:762 msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone." msgstr "Датум када је ревизија последњи пут измењена, у временској зони веб места." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2381 msgid "GUID for the post, transformed for display." msgstr "GUID чланка, претворен за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:752 msgid "GUID for the revision, as it exists in the database." msgstr "GUID ревизије, као што постоји у бази података." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2369 msgid "The globally unique identifier for the post." msgstr "Општи, јединствени идентификатор чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:746 msgid "The date the revision was published, as GMT." msgstr "Датум када је ревизија објављена, као GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:740 msgid "The date the revision was published, in the site's timezone." msgstr "Датум када је ревизија објављена, у временској зони веб места." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1588 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "Неисправан ID издвојеног садржаја." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:273 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:766 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1450 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:153 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "Неисправан ID родитеља чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1434 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Чланак заштићен лозинком не може да буде постављен као лепљив." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1423 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Лепљиву чланак не може бити заштићен лозинком." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1415 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Чланак не може да буде лепљив и да има лозинку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1158 msgid "The post has already been deleted." msgstr "Чланак је већ обрисан." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:187 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:195 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:445 #: wp-admin/edit-comments.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете коментаре." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228 msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате овим додатком." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:129 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:688 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:742 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Није могуће направити постојећи чланак." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:567 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите нове кориснике." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:596 msgid "Incorrect post password." msgstr "Неисправна лозинка чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:221 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:242 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "Морате да одредите појам за претрагу да бисте поређали по битности." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1787 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:108 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "Лозинка чланка ако је заштићен лозинком." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:361 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Натписи читљиви за људе за таксономију за различита значења." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:355 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Да ли би или не таксономија требало да има децу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:349 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "Опис таксономије читљив за људе." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:343 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Све могућности које користи таксономија." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95 msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате стањима чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1485 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Алфанумерички идентификатор корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:336 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Да ли да се чланци укључују у набрајању за уређивање за њихову врсту уноса." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:330 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Да ли чланци са овим стањем треба буду доступни за јавне упите." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:324 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Да ли чланци овог стања треба да буду приказани на предњој страни веб места." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:318 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Да ли чланци са овим стањем треба да буду заштићени." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:312 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Да ли чланци са овим стањем треба да буду приватни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:382 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Обим под којим је захтев направљен; одређује поља која се налазе у одговору." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:362 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Ограничите резултате на оне који одговарају ниски." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:285 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:350 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:353 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Највећи број ставки које се враћају у скупу резултата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:279 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:344 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:345 msgid "Current page of the collection." msgstr "Тренутна страница збирке." #. translators: %s: Method name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:70 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:121 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:138 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:155 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:189 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:206 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:223 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:240 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:258 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "Метода '%s' није имплементирана. Мора да се препише у подкласи." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1780 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Ограничите скуп резултата на коментаре којима је додељена посебна врста. Захтева овлашћење." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1772 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Ограничите скуп резултата на коментаре којима је додељено посебно стање. Захтева овлашћење." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1763 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Ограничите скуп резултата на изворе додељене посебним ID-јевима чланака." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1754 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "Побрините се да скуп резултата искључује посебне родитељске ID-јеве." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1745 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Ограничите скуп резултата на изворе са посебним родитељским ID-јевима." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:966 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:856 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Поређајте збирку по особини предмета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1719 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:959 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:342 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3000 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:849 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1162 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1599 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Поређајте редослед као растући или опадајући." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1705 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2973 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:835 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:348 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1146 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1584 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Ограничите скуп резултата на посебне ID-јеве." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1696 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2964 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:826 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:339 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1137 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1575 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Побрините се да скуп резултата искључује посебне ID-јеве." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2952 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ограничите одговор на чланке објављене пре датог датума усклађеног са ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1684 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Ограничите скуп резултата на оне од посебне е-поште аутора. Захтева овлашћење." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1675 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Побрините се да скуп резултата искључује коментаре додељене посебним корисничким ID-јевима. Захтева овлашћење." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1667 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Ограничите скуп резултата на коментаре додељене посебним ID-јевима корисника. Захтева овлашћење." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2921 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ограничите одговор на чланке објављене после датог датума усклађеног са ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1633 msgid "Avatar URLs for the comment author." msgstr "URL-ови аватара за аутора коментара." #. translators: %d: Avatar image size in pixels. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1625 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1539 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "URL аватара са величином слике од %d пиксела." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1600 msgid "State of the comment." msgstr "Стање коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1594 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "ID повезан са предметом чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2475 msgid "The ID for the parent of the post." msgstr "ID родитеља чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:269 msgid "URL to the object." msgstr "URL предмета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2363 msgid "The date the post was published, as GMT." msgstr "Датум када је чланак објављен, као GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2576 msgid "HTML content for the post, transformed for display." msgstr "HTML садржај чланка, претворен за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2571 msgid "Content for the post, as it exists in the database." msgstr "Садржај чланка, као што постоји у бази података." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2562 msgid "The content for the post." msgstr "Садржај чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1539 msgid "User agent for the comment author." msgstr "Кориснички агент аутора коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1533 msgid "URL for the comment author." msgstr "URL аутора коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1525 msgid "Display name for the comment author." msgstr "Име за приказивање аутора коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1519 msgid "IP address for the comment author." msgstr "IP адреса аутора коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1509 msgid "Email address for the comment author." msgstr "Адреса е-поште аутора коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1504 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "ID предмета корисника, ако је аутор корисник." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:760 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:257 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Јединствени идентификатор предмета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1421 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "Неисправан ID аутора коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1093 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "Коментар не може бити обрисан." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1080 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Коментар је већ на отпаду." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:961 msgid "Updating comment failed." msgstr "Ажурирање коментара није успело." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:927 msgid "Updating comment status failed." msgstr "Ажурирање стања коментара није успело." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:790 msgid "Creating comment failed." msgstr "Прављење коментара није успело." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:709 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "Прављење коментара захтева исправне вредности аутора коментара и е-поште." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:646 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "Није могуће направити постојећи коментар." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3934 wp-includes/comment.php:3760 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:505 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:514 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:536 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "Жао нам је морате бити пријављени да бисте поставили коментар." #. translators: %s: List of forbidden parameters. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:174 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:219 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Параметар упита није дозвољен: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:98 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:142 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:142 msgid "Whether to bypass Trash and force deletion." msgstr "Да ли да се прескочи отпад и присили брисање." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1243 msgid "Could not open file handle." msgstr "Није могуће отворити држач датотеке." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1223 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1418 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "Хеш садржаја није пронашао очекивано." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1210 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "Неисправан Content-Disposition је испоручен. Content-Disposition треба да буде обликован као `attachment; filename=\"image.png\"` или слично." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1200 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "Ниједан Content-Disposition није испоручен." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1192 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "Ниједан Content-Type није испоручен." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1184 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1404 msgid "No data supplied." msgstr "Ниједан податак није испоручен." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1141 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "ID повезаног чланка прилога." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1134 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Детаљи о датотеци садржаја, усредсређено на његову врсту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1064 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Резервни текст за приказ када прилог није приказан." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:203 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:453 msgid "Invalid parent type." msgstr "Неисправна врста родитеља." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:145 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да отпремате садржај овом чланку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:136 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:546 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да отпремате садржај на овом веб месту." #. translators: %s: rest_authentication_errors #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:349 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "REST API више не може потпуно да се онемогући, уместо тога може да се користи %s да се ограничи приступ за API." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1004 wp-admin/edit-form-advanced.php:412 msgid "Page Attributes" msgstr "Особине стране" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1004 msgid "Post Attributes" msgstr "Особине чланка" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:997 msgid "View Pages" msgstr "Види стране" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:997 msgid "View Posts" msgstr "Види чланке" #: wp-includes/post.php:234 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "Нема нађених скупова промена на отпаду." #: wp-includes/post.php:233 msgid "No changesets found." msgstr "Нема нађених скупова промена." #: wp-includes/post.php:232 msgid "Search Changesets" msgstr "Претражи скупове промена" #: wp-includes/post.php:231 msgid "All Changesets" msgstr "Сви скупови промена" #: wp-includes/post.php:230 msgid "View Changeset" msgstr "Види скуп промена" #: wp-includes/post.php:229 msgid "Edit Changeset" msgstr "Уреди скуп промена" #: wp-includes/post.php:228 msgid "New Changeset" msgstr "Нови скуп промена" #: wp-includes/post.php:225 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Скуп промена" #: wp-includes/post.php:224 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Скупови промена" #: wp-includes/post.php:192 wp-includes/post.php:193 msgid "Custom CSS" msgstr "Прилагођен CSS" #: wp-includes/post.php:102 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Особине прилога" #. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time #. ago, 4: Date. #: wp-includes/post-template.php:1979 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, пре %3$s (%4$s)" #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:3050 wp-includes/option.php:3063 #: wp-includes/option.php:3123 wp-includes/option.php:3136 #: wp-admin/includes/template.php:1652 wp-admin/includes/template.php:1665 #: wp-admin/includes/template.php:1719 wp-admin/includes/template.php:1732 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Група могућности \"%s\" је уклоњена. Користите другу групу подешавања." #: wp-includes/option.php:2944 wp-includes/js/dist/editor.js:6947 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Дозволи обавештавање путем веза са других блогова (повратни пингови и повратне везе) на новим чланцима." #: wp-includes/option.php:2897 msgid "Blog pages show at most." msgstr "Странице блога приказују највише." #: wp-includes/option.php:2886 msgid "Default post format." msgstr "Подразумевани облик чланка." #: wp-includes/option.php:2865 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "Претворите емотиконе као :-) и :-P у сличице при приказу." #: wp-includes/option.php:2854 msgid "WordPress locale code." msgstr "Вордпресов код локализације." #: wp-includes/option.php:2842 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "Број дана седмице када би седмица требало да почне." #: wp-includes/option.php:2832 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Облик времена за све ниске времена." #: wp-includes/option.php:2822 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Облик датума за све ниске датума." #: wp-includes/option.php:2812 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Град који је у истој временској зони као и ви." #: wp-includes/option.php:2753 msgid "Site title." msgstr "Наслов веб места." #: wp-includes/media.php:5024 msgid "Search media items..." msgstr "Претражи ставке садржаја..." #: wp-includes/link-template.php:2966 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Следеће" #: wp-includes/link-template.php:2965 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Претходно" #: wp-includes/general-template.php:530 wp-login.php:899 wp-login.php:1514 msgid "Username or Email Address" msgstr "Корисничко име или адреса е-поште" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "Нема пронађених тема. Пробајте са другом претрагом или %s." #. translators: %s: Themes panel title in the Customizer. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80 msgid "You are browsing %s" msgstr "Прегледате %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:157 msgid "Filter themes" msgstr "Филтрирај теме" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:48 msgid "Change theme" msgstr "Промени тему" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103 msgid "Update now" msgstr "Ажурирај сада" #. translators: %s: "Update now" button. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 msgid "New version available. %s" msgstr "Ново издање је доступно. %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Постављање и предпреглед теме: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Преглед уживо теме: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Прилагоди тему: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Детаљи за тему: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:181 msgid "Click to edit this element." msgstr "Притисните за уређивање овог елемента." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Притисните за уређивање наслова веб места." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Притисните за уређивање овог виџета." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Притисните за уређивање овог изборника." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:167 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:674 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "Означавање није дозвољено у CSS-у." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3879 msgid "Sorry, the comment could not be updated." msgstr "Жао нам је, коментар не може бити ажуриран." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2803 msgid "Invalid role." msgstr "Неисправна улога." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2422 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да доделите овог члана." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2342 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:754 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете овог члана." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2232 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:462 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:653 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете овог члана." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2159 msgid "Sorry, the term could not be created." msgstr "Жао нам је, члан не може бити направљен." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:820 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:963 msgid "No widgets found." msgstr "Нема пронађених виџета." #. translators: %d: The number of widgets found. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:819 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Број пронађених виџета: %d" #. translators: 1: Post type name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1054 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "Није могуће да се направи %1$s: %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1049 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18956 msgid "Post" msgstr "Чланак" #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6102 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Само %1$s и %2$s датотеке могу да се користе за видео записе заглавља. Молимо вас да претворите своју датотеку видео записа и покушате поново или да отпремите свој видео запис на Јутјуб и повежете га са могућношћу испод." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6094 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Ова датотека видео записа је превелика да би се користила као видео запис заглавља. Покушајте са краћим видео записом или прилагодите подешавања компресије и поново отпремите датотеку која је мања од 8MB. Или, отпремите свој видео запис на Јутјуб и повежите га са могућношћу испод." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6053 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Непрепознато подешавање позадине." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6044 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6048 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Неисправна вредност за величину позадине." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6040 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Неисправна вредност за место позадине Y." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6036 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Неисправна вредност за место позадине X." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6032 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Неисправна вредност за прилог у позадини." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6028 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Неисправна вредност за понављање у позадини." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5711 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22392 msgid "Learn more about CSS" msgstr "Сазнајте више о CSS-у" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5747 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64062 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21700 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22379 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22983 msgid "Additional CSS" msgstr "Додатни CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5615 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:478 msgid "Scroll with Page" msgstr "Креће се са страницом" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5597 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:469 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Понови слику у позадини" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5574 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:452 msgid "Image Size" msgstr "Величина слике" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5552 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:96 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:380 msgid "Image Position" msgstr "Место слике" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5524 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Прилагођено" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5523 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Понављање" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5522 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5579 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:458 msgid "Fit to Screen" msgstr "Да стане на екран" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5520 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Подразумевано" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5516 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Унапред одређено" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5439 msgid "Header Video" msgstr "Видео запис заглавља" #. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5361 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Отпремите свој видео запис у %1$s облику и за најбоље резултате смањите његову величину датотеке. Ваша тема препоручује висину од %2$s пиксела." #. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5354 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Отпремите свој видео запис у %1$s облику и за најбоље резултате смањите његову величину датотеке. Ваша тема препоручује ширину од %2$s пиксела." #. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5347 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Отпремите свој видео запис у %1$s облику и за најбоље резултате смањите његову величину датотеке. Ваша тема препоручује величину од %2$s пиксела." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5340 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Уколико додате видео запис, слика ће се користити као основа док се видео снимак учитава." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4956 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Приказују се детаљи теме: %s" #. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4954 msgid "Displaying %d themes" msgstr "Приказује се тема: %d" #. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4952 msgid "%d themes found" msgstr "Пронађено тема: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4950 #: wp-admin/network/themes.php:172 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "Да ли сигурно желите да обришете ову тему?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2367 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Без овлашћења за измену подешавања због могућности." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2362 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "Подешавање не постоји или није препознато." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2148 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Овај образац не може да се прегледа уживо." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2147 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Ово веза не може да се прегледа уживо." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:561 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "Непостојећи UUID скупа промена." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:534 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "Неисправан UUID скупа промена" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:647 msgid "New page title" msgstr "Наслов нове стране" #: wp-includes/feed.php:594 wp-admin/link-parse-opml.php:81 #: wp-admin/link-parse-opml.php:82 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "PHP-ово XML проширење није доступно. Молимо вас да контактирате свог достављача домаћинства да би омогућио PHP-ово XML проширење." #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-includes/admin-bar.php:277 msgid "Howdy, %s" msgstr "Здраво, %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-admin/nav-menus.php:899 msgid "Edit selected menu" msgstr "Уреди изабрани изборник" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1418 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:865 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Упозорење: веза је уметнута али можда има грешке. Молимо вас да је испробате." #: wp-includes/blocks/query-title.php:46 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44907 msgid "Search results" msgstr "Резултати претраге" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1371 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Богати простор за текст. Притисните Control-Option-H за помоћ." #: wp-includes/script-loader.php:1097 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Користите стрелице лево/десно за напредовање једне секунде, стрелице горе/доле за напредовање десет секунди." #: wp-includes/script-loader.php:1099 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Користите стрелице горе/доле за повећавање или смањивање гласности." #: wp-includes/script-loader.php:1102 msgid "Volume Slider" msgstr "Клизач гласности" #: wp-includes/script-loader.php:1104 msgid "Audio Player" msgstr "Прегледач звучних записа" #: wp-includes/script-loader.php:1103 msgid "Video Player" msgstr "Прегледач видео записа" #: wp-includes/script-loader.php:1096 msgid "Time Slider" msgstr "Клизач времена" #: wp-includes/script-loader.php:1095 wp-includes/theme.php:1729 msgid "Pause" msgstr "Паузирај" #: wp-includes/script-loader.php:1094 wp-includes/theme.php:1730 msgid "Play" msgstr "Пусти" #: wp-includes/taxonomy.php:2452 wp-includes/taxonomy.php:3262 msgid "A name is required for this term." msgstr "За овог члана је неопходно име." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:652 msgid "Inexistent terms." msgstr "Непостојећи чланови." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:260 #: wp-admin/includes/theme.php:1069 wp-admin/theme-install.php:407 #: wp-admin/theme-install.php:487 wp-admin/themes.php:620 #: wp-admin/themes.php:1013 wp-admin/themes.php:1274 #: wp-admin/js/updates.js:1811 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "Укључи %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4938 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољен приступ корисничким подацима на овом веб месту." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3040 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3264 wp-admin/includes/post.php:519 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете стране." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2865 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2915 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете свој профил." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2722 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:492 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:750 #: wp-admin/user-edit.php:104 wp-admin/user-edit.php:136 #: wp-admin/user-edit.php:195 wp-admin/users.php:114 wp-admin/users.php:143 #: wp-admin/users.php:251 wp-admin/network/site-users.php:144 #: wp-admin/network/site-users.php:170 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете овог корисника." #: wp-includes/class-wp-theme.php:1091 msgid "Seasonal" msgstr "сезонско" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1090 msgid "Photoblogging" msgstr "фотоблоговање" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1088 msgid "Responsive Layout" msgstr "Одговарајући распоред" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1087 msgid "Fluid Layout" msgstr "Променљиви распоред" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1086 msgid "Fixed Layout" msgstr "Непроменљиви распоред" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1081 msgid "Tan" msgstr "Мрка" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2997 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3215 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2074 wp-admin/includes/post.php:286 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете ову страну." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3149 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете ову страну." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1850 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5307 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1071 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1125 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете овај чланак." #. translators: %s: Site title. #: wp-login.php:338 msgctxt "site" msgid "← Go to %s" msgstr "← Иди на %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:201 msgid "Edit Menu" msgstr "Уреди изборника" #: wp-includes/script-loader.php:1998 wp-includes/js/dist/edit-site.js:30713 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1018 msgid "Today" msgstr "Данас" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:161 msgid "Deleted:" msgstr "Обрисано:" #: wp-login.php:1052 wp-admin/install.php:172 wp-admin/user-edit.php:725 #: wp-admin/user-new.php:625 wp-admin/js/user-profile.js:61 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Потврди коришћење слабе лозинке" #: wp-includes/script-loader.php:1222 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Јачина лозинке је непозната" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1266 #: wp-includes/script-loader.php:836 wp-admin/js/tags.js:78 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да урадите то." #: wp-includes/revision.php:888 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да предпрегледате нацрте." #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2213 wp-includes/user.php:2780 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Лозинка је промењена" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/pluggable.php:2203 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Лозинка је промењена за корисника: %s" #: wp-includes/media-template.php:1544 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Простор за предпреглед опсецања слике. Захтева радњу мишем." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/formatting.php:5087 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>" msgstr "Ознака структуре је неопходна када се користе прилагођене сталне везе. <a href=\"%s\">Сазнајте више</a>" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4388 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4444 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6464 wp-admin/async-upload.php:35 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2511 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2581 wp-admin/media-new.php:16 #: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да отпремате датотеке." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3427 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да додате категорију." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2785 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:500 #: wp-admin/users.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да набрајате кориснике." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2390 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:599 #: wp-includes/script-loader.php:1360 msgid "Invalid value." msgstr "Неисправна вредност." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525 #: wp-includes/script-loader.php:1318 wp-admin/customize.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да прилагођавате ово веб место." #. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script() #. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style() #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:138 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:95 msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s." msgstr "Не додељујте ознаке %1$s за %2$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1397 msgid "Link options" msgstr "Могућности везе" #: wp-includes/script-loader.php:1271 wp-includes/js/dist/format-library.js:873 msgid "Link inserted." msgstr "Веза је уметнута." #: wp-includes/script-loader.php:1270 wp-includes/js/dist/block-editor.js:18624 msgid "Link selected." msgstr "Веза је изабрана." #. translators: %s: ImageMagick method name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:1073 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:1084 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "%s је неопходан за уклањање мета слика." #: wp-includes/media.php:5027 msgid "No media items found." msgstr "Нема пронађених ставки садржаја." #. translators: 1: Post title, 2: Site title. #: wp-includes/embed.php:517 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "„%1$s“ — %2$s" #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:142 msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "Непроменљива %1$s <strong>је застарела</strong>. Користите логичку непроменљиву %2$s у %3$s да бисте омогућили подешавање поддомена. Користите %4$s да бисте проверили да ли је подешавање поддомена омогућено." #. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter #. reference. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3942 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "Ручно уклањање %1$s ће изазвати PHP упозорења. Користите филтер %2$s уместо тога." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1426 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Следећа група пречица обликовања су примењене како куцате или када их уметнете око чистог текста у истом пасусу. Притисните Escape или дугме Врати за враћање." #: wp-login.php:1442 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "Ваша сеанса је истекла. Можете се поново пријавити где сте стали." #. translators: 1: User's display name, 2: User login. #: wp-includes/user.php:1837 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: %s: Email address. #: wp-includes/user.php:298 msgid "<strong>Error:</strong> The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Лозинка коју сте унели за адресу е-поште %s је нетачна." #: wp-includes/user.php:261 msgid "<strong>Error:</strong> The email field is empty." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Поље за е-пошту је празно." #: wp-includes/taxonomy.php:616 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed." msgstr "Уклањање уграђене таксономије није дозвољено." #: wp-includes/script-loader.php:1323 wp-includes/js/dist/block-library.js:6729 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19533 msgid "(Untitled)" msgstr "(Без наслова)" #: wp-includes/post.php:1894 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "Уклањање уграђене врсте чланка није дозвољено" #: wp-includes/post.php:736 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "Отпад" #: wp-includes/post.php:722 wp-admin/includes/template.php:2310 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "Приватно" #: wp-includes/post.php:707 wp-admin/includes/template.php:2324 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "Чека" #: wp-includes/post.php:692 wp-admin/includes/template.php:2317 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Нацрт" #: wp-includes/post.php:678 wp-admin/includes/template.php:2332 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "Заказано" #: wp-includes/post.php:664 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "Објављено" #: wp-includes/post-template.php:1811 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "Унеси" #: wp-includes/pluggable.php:709 msgid "<strong>Error:</strong> Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Неисправно корисничко име, адреса е-поште или погрешна лозинка." #. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy #. singular name. #: wp-includes/general-template.php:3315 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "%1$s %2$s довод за %3$s %4$s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/functions.php:7487 wp-includes/media-template.php:203 #: wp-includes/media-template.php:368 msgid "Close dialog" msgstr "Затвори дијалог" #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: Version number, #. 4: __construct() method. #: wp-includes/functions.php:5648 msgid "The called constructor method for %1$s class in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "Позвана метода конструктора за %1$s у %2$s је <strong>застарела</strong> почев од издања %3$s! Уместо тога користите %4$s." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5253 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47845 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47943 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47973 msgid "Choose logo" msgstr "Изаберите логотип" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5251 msgid "No logo selected" msgstr "Нема одабраног логотипа" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5248 msgid "Change logo" msgstr "Промени логотип" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5247 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5252 msgid "Select logo" msgstr "Изабери логотип" #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:183 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s је забрањен" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:226 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "Делимично прављење мора да одјекне садржај или да врати ниску садржаја (или низ) али не оба." #: wp-includes/comment.php:1274 msgid "<strong>Error:</strong> Your comment is too long." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Ваш коментар је предуг." #: wp-includes/comment.php:1270 msgid "<strong>Error:</strong> Your URL is too long." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Ваш URL је предуг." #: wp-includes/comment.php:1266 msgid "<strong>Error:</strong> Your email address is too long." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Ваша адреса е-поште је предуга." #: wp-includes/comment.php:1262 msgid "<strong>Error:</strong> Your name is too long." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Ваше име је предуго." #: wp-includes/comment.php:288 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "Отпад" #: wp-includes/comment.php:287 wp-admin/edit-form-comment.php:138 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "Непожељан" #: wp-includes/comment.php:286 wp-admin/edit-form-comment.php:136 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "Прихваћен" #. translators: 1: templates/index.html, 2: index.php, 3: Documentation URL, 4: #. Template, 5: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:398 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:632 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s or %2$s template file. <a href=\"%3$s\">Child themes</a> need to have a %4$s header in the %5$s stylesheet." msgstr "Шаблон недостаје. Самосталне теме морају да имају датотеку шаблона %1$s. <a href=\"%2$s\">Теме-деца</a> морају да имају заглавље Template %3$s у стиловима." #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:82 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:122 msgid "Invalid object type." msgstr "Неисправна врста објекта." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1395 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18685 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "Налепите URL или куцајте за претрагу" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:77 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5239 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47931 #: wp-admin/includes/template.php:2468 msgid "Logo" msgstr "Логотип" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5188 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5295 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "Прикажи наслов и поднаслов веб места" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5045 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "Уђи у режим прегледа преносивог уређаја" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5042 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "Уђи у режим прегледа таблета" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5038 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "Уђи у режим прегледа стоног рачунара" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2146 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:177 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "Притисните Shift и лево дугме на мишу за уређивање овог елемента." #: wp-comments-post.php:31 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "Неуспех у подношењу коментара" #: wp-includes/user.php:3515 wp-admin/includes/user.php:202 msgid "<strong>Error:</strong> Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Жао нам је, то корисничко име није дозвољено." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:933 msgid "Invalid parameter." msgstr "Неправилан параметар." #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:79 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Тренутно: %s)" #. translators: %s: Menu location. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:516 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Тренутно подешено на: %s)" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/functions.php:6042 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Молимо вас да погледате <a href=\"%s\">отклањање грешака у Вордпресу</a> за више података." #. translators: 1: $table_prefix, 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:791 msgid "<strong>Error:</strong> %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>Грешка</strong>: %1$s у %2$s може садржати само бројеве, слова и доње цртице." #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:284 wp-includes/class-wp-user.php:317 #: wp-includes/class-wp-user.php:358 wp-includes/class-wp-user.php:383 msgid "Use %s instead." msgstr "Користите %s уместо тога." #. translators: %s: get_the_author() #. translators: %s: get_trackback_url() #: wp-includes/author-template.php:72 wp-includes/comment-template.php:1254 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Користите %s уместо тога уколико не желите одјек вредности." #: wp-includes/class-wp-term.php:160 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "ID члана је дељен између више таксономија" #: wp-includes/taxonomy.php:1405 wp-includes/taxonomy.php:1479 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Мета члана не може бити додата члановима који су дељени између таксономија." #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "децембра" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:199 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "новембра" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:198 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "октобра" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:197 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "септембра" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:196 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "августа" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:195 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "јула" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "јуна" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "маја" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "априла" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "марта" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "фебруара" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "јануара" #: wp-includes/embed.php:1192 msgid "Sharing options" msgstr "Могућности дељења" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:654 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Висина слике средње-велике величине" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:649 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Ширина слике средње-велике величине" #. translators: %s: Site link. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:107 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Тренутно прегледате архиву блога %1$s." #. translators: 1: Site link, 2: Archive year. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:83 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Тренутно прегледате архиву блога %1$s за %2$s годину." #. translators: 1: Site link, 2: Archive month. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Тренутно прегледате архиву блога %1$s за %2$s." #. translators: 1: Site link, 2: Archive date. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Тренутно прегледате архиву блога %1$s за дан %2$s." #. translators: %s: Admin email link. #: wp-includes/ms-load.php:111 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Веб место још увек није активирано. Уколико имате проблема са активирањем свог веб места, молимо вас да контактирате %s." #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/nav-menu.php:340 wp-includes/nav-menu.php:355 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "Име изборника %s је у конфликту са другим именом изборника. Молимо вас да покушате друго." #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:1032 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "Веб место које сте тражили, %s, не постоји." #. translators: %s: A link to the embedded site. #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Изгледа да ништа није пронађено на овом месту. Можда да право посетите место %s?" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed cannot be found." msgstr "Упс! То угнежђивање не може бити пронађено." #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/embed.php:1016 wp-includes/post-template.php:303 msgid "Continue reading %s" msgstr "Настави са читањем %s" #: wp-signup.php:179 msgid "Site Language:" msgstr "Језик веб места:" #. translators: %s: The message ID. #: wp-mail.php:270 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Мисија је завршена. Порука %s је обрисана." #: wp-mail.php:257 msgid "Posted title:" msgstr "Објављени наслов:" #: wp-mail.php:256 wp-admin/includes/plugin-install.php:660 msgid "Author:" msgstr "Аутор:" #: wp-includes/class-wpdb.php:2186 msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "Да ли сте сигурни да сервер базе података није под изразито јаким оптерећењем?" #. translators: %s: Database host. #: wp-includes/class-wpdb.php:2180 msgid "This means that the contact with the database server at %s was lost. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Ово значи да смо изгубили контакт са сервер базе података на %s. Ово може да значи да је сервер базе података вашег домаћина недоступан." #: wp-includes/class-wpdb.php:2176 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Грешка приликом поновног повезивања са базом података" #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/class-wpdb.php:2030 wp-includes/class-wpdb.php:2191 #: wp-includes/load.php:218 msgid "If you are unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a>." msgstr "Уколико нисте сигурни шта ови изрази значе вероватно би требало да контактирате свог домаћина. Уколико вам је и даље потребна помоћ, посетите <a href=\"%s\">Вордпресове форуме подршке</a>." #: wp-includes/class-wpdb.php:2025 wp-includes/class-wpdb.php:2185 msgid "Are you sure the database server is running?" msgstr "Да ли сте сигурни да сервер базе података ради?" #: wp-includes/class-wpdb.php:2024 msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?" msgstr "Да ли сте сигурни да сте укуцали правилно име домаћина?" #: wp-includes/class-wpdb.php:2023 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "Да ли сигурно имате исправно корисничко име и лозинку?" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Database host. #: wp-includes/class-wpdb.php:2017 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or that contact with the database server at %2$s could not be established. This could mean your host’s database server is down." msgstr "То значи или да су подаци о корисничком имену и лозинци у вашој датотеци %1$s нетачни или да не можемо да контактирамо сервер базе података на %2$s. Ово може да значи да је сервер базе података вашег домаћина недоступан." #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/class-wpdb.php:1238 msgid "If you do not know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a>." msgstr "Уколико не знате како да подесите базу података требало би да <strong>контактирате свог домаћина</strong>. Уколико све не успе можете пронаћи помоћ на <a href=\"%s\">Вордпресовим форумима подршке</a>." #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/class-wpdb.php:1230 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "На неким системима име ваше базе података је са префиксом са вашим корисничким именом тако да ће бити као <code>username_%1$s</code>. Може ли то бити проблем?" #. translators: 1: Database user, 2: Database name. #: wp-includes/class-wpdb.php:1223 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "Да ли корисник %1$s има дозволу да користи базу података %2$s?" #: wp-includes/class-wpdb.php:1219 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "Да ли сте сигурни да постоји?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "Облак ознака неће бити приказан пошто нема таксономија које подржавају виџет облака ознака." #: wp-includes/user.php:2312 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "Име које се приказује не може да има више од 50 знакова." #. translators: %s: User name. #: wp-includes/user.php:215 msgid "<strong>Error:</strong> The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Лозинка коју сте унели за корисничко име %s је неисправна." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:636 msgid "Categories list" msgstr "Списак категорија" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:636 msgid "Tags list" msgstr "Списак ознака" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635 msgid "Categories list navigation" msgstr "Кретање списка категорија" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635 msgid "Tags list navigation" msgstr "Кретање списка ознака" #. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved #. characters. #: wp-includes/shortcodes.php:80 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "Неисравно име кратког кода: %1$s. Не користите размаке или заузете знакове: %2$s" #: wp-includes/shortcodes.php:69 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Неисравно име кратког кода: дато је празно име." #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error #. message. #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: WordPress #. version number, 3: Explanatory message. #: wp-includes/rest-api.php:740 wp-includes/rest-api.php:765 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (од %2$s; %3$s)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number. #: wp-includes/rest-api.php:719 wp-includes/rest-api.php:743 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (од %2$s; замена није доступна)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function #. name. #: wp-includes/rest-api.php:716 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (од %2$s; користите %3$s уместо тога)" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1521 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "Наведено име простора не може бити пронађено." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1220 msgid "No route was found matching the URL and request method." msgstr "Ниједна путања није пронађена а да одговара URL-у и захтеваном начину." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1856 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "Држач путање је неисправан" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:356 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "JSONP је онемогућен на овом веб месту." #. translators: %s: List of invalid parameters. #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:865 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:947 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Неправилни параметри: %s" #. translators: %s: List of required parameters. #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:908 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Параметри који недостају: %s" #. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3: #. is_main_query(), 4: Documentation URL. #: wp-includes/query.php:915 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "На %1$s користите методу %2$s, не функцију %3$s. Погледајте %4$s." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1014 msgid "Pages list" msgstr "Списак страна" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1014 msgid "Posts list" msgstr "Списак чланака" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1013 msgid "Pages list navigation" msgstr "Кретање списка страна" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1013 msgid "Posts list navigation" msgstr "Кретање списка чланака" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1011 msgid "Filter pages list" msgstr "Филтрирај списак страна" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1011 msgid "Filter posts list" msgstr "Филтрирај списак чланака" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1003 msgid "Page Archives" msgstr "Архиве стране" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1003 msgid "Post Archives" msgstr "Архиве чланка" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:200 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:337 #: wp-includes/nav-menu.php:922 msgid "Post Type Archive" msgstr "Архива врсте чланака" #: wp-includes/ms-functions.php:667 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Имена веб места могу да садрже само мала слова (a-z у енглеској латиници) и бројеве." #: wp-includes/ms-functions.php:495 wp-includes/ms-functions.php:502 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1338 #: wp-includes/user.php:2284 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "Жао нам је, то корисничко име није дозвољено." #: wp-includes/ms-functions.php:477 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Корисничка имена могу да садрже само мала слова (a-z у енглеској латиници) и бројеве." #. translators: %s: Playlist item title. #: wp-includes/media.php:2979 wp-includes/media.php:3000 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "„%s“" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:214 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "дец" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:213 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "нов" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:212 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "окт" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:211 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "сеп" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:210 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "авг" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:209 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "јул" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:208 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "јун" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:207 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "мај" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:206 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "апр" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:205 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "мар" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:204 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "феб" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:203 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "јан" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "С" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:162 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "П" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:161 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "Ч" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "С" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "У" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "П" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:157 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "Н" #: wp-includes/link-template.php:3331 msgid "Newer comments" msgstr "Новији коментари" #: wp-includes/link-template.php:3330 msgid "Older comments" msgstr "Старији коментари" #. translators: Post calendar label. %s: Date. #: wp-includes/general-template.php:2521 msgid "Posts published on %s" msgstr "Чланак је објављен %s" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name. #: wp-includes/feed.php:106 wp-includes/feed.php:132 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Уместо тога користите филтер %s." #: wp-includes/embed.php:1219 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Затвори дијалог дељења" #: wp-includes/embed.php:1214 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Умножите и налепите овај код у своје Вордпресово веб место како бисте угнездили" #: wp-includes/embed.php:1207 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Умножите и налепите овај URL у своје Вордпресово веб место како бисте угнездили" #: wp-includes/embed.php:1200 msgid "HTML Embed" msgstr "HTML угнежђивање" #: wp-includes/embed.php:1197 msgid "WordPress Embed" msgstr "Вордпресово угњежђивање" #: wp-includes/embed.php:1169 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Отвори дијалог дељења" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/embed.php:1145 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">коментар</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">коментара</span>" msgstr[2] "%s <span class=\"screen-reader-text\">коментара</span>" #: wp-includes/blocks/read-more.php:39 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21490 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29665 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46156 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46180 msgid "Read more" msgstr "Прочитај више" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:66 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "Када је у режиму промене редоследа, додатне контроле за промену редоследа виџета биће доступне у списку виџета изнад." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3621 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3828 msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате или да уређујете овај коментар." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:817 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59 msgid "Reorder widgets" msgstr "Промени редослед виџета" #. translators: %s: Document title from the preview. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4593 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Преглед уживо: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:592 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4403 wp-admin/includes/file.php:444 #: wp-admin/includes/file.php:454 wp-admin/theme-editor.php:73 #: wp-admin/theme-editor.php:77 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "Захтевана тема не постоји." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:582 wp-admin/nav-menus.php:26 #: wp-admin/site-editor.php:17 wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете могућности теме на овом веб месту." #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" #. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts #. translators: 1: who, 2: capability #: wp-includes/category-template.php:379 wp-includes/category.php:47 #: wp-includes/class-wp-query.php:1958 wp-includes/class-wp-user-query.php:405 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s је застарело. Уместо тога користите %2$s." #. translators: 1: Post type, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:123 wp-includes/capabilities.php:226 #: wp-includes/capabilities.php:325 wp-includes/capabilities.php:406 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post of that type." msgstr "Врста уноса %1$s није регистрована тако да можда није поуздано проверити способност \"%2$s\" на чланак те врсте уноса." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1187 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:947 msgid "Clear Results" msgstr "Испразни резултате" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1424 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Следеће пречице обликовања су замењене када је притиснуто Enter. Притисните Escape или дугме Врати за враћање." #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:100 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Уклони ставку изборника: %1$s (%2$s)" #: wp-login.php:1045 wp-includes/js/dist/edit-site.js:32029 #: wp-admin/install.php:146 wp-admin/options-writing.php:179 #: wp-admin/user-edit.php:698 wp-admin/user-new.php:606 #: wp-admin/js/password-toggle.js:26 wp-admin/js/user-profile.js:94 msgid "Hide password" msgstr "Сакриј лозинку" #: wp-login.php:1522 wp-includes/js/dist/edit-site.js:32029 #: wp-admin/setup-config.php:243 wp-admin/js/password-toggle.js:33 #: wp-admin/js/user-profile.js:94 msgid "Show password" msgstr "Прикажи лозинку" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519 wp-admin/nav-menus.php:1098 msgid "Menu Name" msgstr "Име изборника" #: wp-includes/media-template.php:1559 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Прегледај као иконицу апликације" #: wp-includes/media-template.php:1565 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Прегледај као иконицу прегледача веба" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1235 msgid "No items" msgstr "Нема ставки" #: wp-login.php:1188 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "Потврда о регистровању ће вам бити послата е-поштом." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51287 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:53408 wp-admin/includes/media.php:1621 #: wp-admin/includes/media.php:2584 wp-admin/install.php:148 #: wp-admin/user-edit.php:700 wp-admin/user-new.php:608 #: wp-admin/js/password-toggle.js:28 wp-admin/js/user-profile.js:97 msgid "Hide" msgstr "Сакриj" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51287 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:53408 wp-admin/includes/media.php:1620 #: wp-admin/includes/media.php:2583 wp-admin/setup-config.php:245 #: wp-admin/js/password-toggle.js:35 wp-admin/js/user-profile.js:97 msgid "Show" msgstr "Прикажи" #: wp-includes/script-loader.php:1227 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "Не поклапа се" #: wp-includes/script-loader.php:1226 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Јако" #: wp-includes/script-loader.php:1224 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Слабо" #: wp-includes/script-loader.php:1223 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Веома слабо" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242 msgid "Hide image" msgstr "Сакриј слику" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242 msgid "Hide header image" msgstr "Сакриј слику у заглављу" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5210 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:296 wp-includes/js/dist/edit-site.js:7742 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19501 wp-admin/includes/template.php:2464 #: wp-admin/options-general.php:102 msgid "Site Icon" msgstr "Иконица веб места" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5135 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20991 msgid "Site Identity" msgstr "Идентитет веб места" #. translators: Hidden accessibility text. 1: Title of a menu item, 2: Type of #. a menu item. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1088 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Додај у изборник: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1422 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Када започињете нови пасус са једним од ових шаблона обликовања праћених размаком, обликовање ће аутоматски бити примењено. Притисните Backspace или Escape за враћање." #: wp-includes/class-wpdb.php:1842 wp-includes/class-wpdb.php:1859 msgid "WordPress database error:" msgstr "Грешка Вордпресове базе података:" #: wp-includes/pluggable.php:2373 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Да бисте подесили своју лозинку, посетите следећу адресу:" #: wp-includes/ms-functions.php:516 wp-includes/user.php:2267 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "Корисничко име не може да има више од 60 знакова." #. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: __construct() method. #: wp-includes/functions.php:5657 msgid "The called constructor method for %1$s class is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Позвана метода конструктора за %1$s је <strong>застарела</strong> почев од издања %2$s! Уместо тога користите %3$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Обликовано унапред" #. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44 msgid "Previewing theme" msgstr "Предпреглед теме" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42 msgid "Active theme" msgstr "Укључена тема" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:669 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Изборници могу бити приказани на местима одређеним од стране ваше теме." #. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:665 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Navigation Menu” widget." msgstr "Изборници могу бити приказани на местима одређеним од стране ваше теме или у <a href=\"%s\">виџетизованим просторима</a> додајући виџет „Прилагођени изборник“." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:541 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:816 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Режим промене редоследа је затворен" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:540 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:815 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Режим промене редоследа је омогућен" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:512 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(неименован)" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:63 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "Када је у режиму промене редоследа, додатне контроле ставки изборника које мењају редослед биће доступне у списку ставки изнад." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:543 msgid "Close reorder mode" msgstr "Затвори режим промене редоследа" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:542 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 msgid "Reorder menu items" msgstr "Промени редослед ставки изборника" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Додај или уклони ставке изборника" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL, #. SITENAME, SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2820 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здраво, ###USERNAME###,\n" "\n" "Ова напомена потврђује да је ваша е-пошта на ###SITENAME### промењена у ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Уколико нисте променили своју е-пошту, молимо вас да контактирате управника веб места на\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Ова е-пошта је послата на ###EMAIL###\n" "\n" "Поздрав,\n" "Сви на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2762 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здраво, ###USERNAME###,\n" "\n" "Ова напомена потврђује да је ваша лозинка промењена на ###SITENAME###.\n" "\n" "Уколико нисте променили своју лозинку, молимо вас да контактирате управника веб места на\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Ова е-пошта је послата на ###EMAIL###\n" "\n" "Поздрав,\n" "Сви на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633 msgid "No tags" msgstr "Нема ознака" #. translators: %s: Shortcode tag. #: wp-includes/shortcodes.php:407 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Покушај рашчлањивања кратког кода без исправног повратног позива: %s" #: wp-includes/script-loader.php:820 msgid "Close code tag" msgstr "Затвори ознаку за кôд" #: wp-includes/script-loader.php:818 msgid "Close list item tag" msgstr "Затвори ознаку за ставку листе" #: wp-includes/script-loader.php:817 msgid "List item" msgstr "Ставка листе" #: wp-includes/script-loader.php:816 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Затвори ознаку за нумерисану листу" #: wp-includes/script-loader.php:814 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Затвори ознаку за неуређену листу" #: wp-includes/script-loader.php:811 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Затвори ознаку за уметнути тест" #: wp-includes/script-loader.php:810 msgid "Inserted text" msgstr "Уметнути текст" #: wp-includes/script-loader.php:809 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Затвори ознаку за обрисани текст" #: wp-includes/script-loader.php:808 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Обрисани текст (прецртано)" #: wp-includes/script-loader.php:807 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Затвори ознаку за цитат" #: wp-includes/script-loader.php:804 msgid "Close italic tag" msgstr "Затвори ознаку за искошење" #: wp-includes/script-loader.php:802 msgid "Close bold tag" msgstr "Затвори ознаку за подебљање" #: wp-includes/media-template.php:1499 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Уклонити видео запис" #: wp-includes/media-template.php:1452 msgid "Remove poster image" msgstr "Уклони слику плаката" #: wp-includes/media-template.php:1415 wp-includes/media-template.php:1429 msgid "Remove video source" msgstr "Уклони видео извор" #: wp-includes/media-template.php:1324 wp-includes/media-template.php:1339 msgid "Remove audio source" msgstr "Уклони звучни извор" #: wp-includes/formatting.php:129 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" #: wp-includes/formatting.php:121 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:272 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:511 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:572 msgid "Content:" msgstr "Садржај:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:674 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts." msgstr "Дозволи обавештавање путем веза са других блогова (повратни пингови и повратне везе) о новим чланцима." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1415 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + слово:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1414 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + слово:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1413 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift + Alt + слово:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1412 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + слово:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1408 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Трака са алаткама у реду (када је слика, веза или преглед одабран)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1406 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Додатне пречице," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1405 msgid "Default shortcuts," msgstr "Подразумеване пречице," #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:248 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1851 msgid "Customizing" msgstr "Прилагођавање" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98 msgid "Menu Options" msgstr "Могућности изборника" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1288 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:386 wp-admin/includes/nav-menu.php:833 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1128 msgid "Add to Menu" msgstr "Додај у изборник" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1270 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:191 msgid "Custom Links" msgstr "Прилагођене везе" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1179 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:953 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:134 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:148 #: wp-admin/plugin-install.php:103 wp-admin/plugins.php:566 #: wp-admin/theme-install.php:112 wp-admin/themes.php:138 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Резултати претраге ће бити ажурирани како куцате." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1174 msgid "Search Menu Items" msgstr "Претражи ставке изборника" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1169 msgid "Add Menu Items" msgstr "Додај ставке изборника" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle. %s: Section #. title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:530 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1166 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:246 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:929 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Прилагођавање ▸ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1105 msgid "Move one level down" msgstr "Помери ниво испод" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1104 msgid "Move one level up" msgstr "Помери ниво изнад" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517 msgid "Menu Locations" msgstr "Места изборника" #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697 msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Ваша тема може да прикаже изборнике на %s месту. Изаберите који изборник желите да користите." msgstr[1] "Ваша тема може да прикаже изборнике на %s места. Изаберите који изборник желите да користите." msgstr[2] "Ваша тема може да прикаже изборнике на %s места. Изаберите који изборник желите да користите." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:661 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Ова табла се користи за управљање изборницима кретања за садржај који је већ објављен на вашем веб месту. Можете направити изборнике и додати ставке за постојећи садржај као што су стране, чланци, категорије, ознаке, облици или прилагођене везе." #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:570 wp-admin/nav-menus.php:582 msgid "Out from under %s" msgstr "Од испод %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:568 wp-admin/nav-menus.php:580 msgid "Under %s" msgstr "Испод %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566 wp-admin/nav-menus.php:578 msgid "Move out from under %s" msgstr "Помери од испод %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:564 wp-admin/nav-menus.php:576 msgid "Move under %s" msgstr "Помери испод %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:562 wp-admin/nav-menus.php:574 msgid "Move to the top" msgstr "Помери на врх" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:561 wp-admin/nav-menus.php:573 msgid "Move down one" msgstr "Помери надоле за једно место" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:560 wp-admin/nav-menus.php:572 msgid "Move up one" msgstr "Помери нагоре за једно место" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:539 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Учитавање још резултата... Молимо вас да сачекате." #. translators: %d: Number of additional menu items found. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:538 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Додатне пронађене ставке: %d" #. translators: %d: Number of menu items found. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:536 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Број пронађених ставки: %d" #. translators: %s: Title of a menu item in draft status. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:534 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:113 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (чека)" #. translators: %s: Title of an invalid menu item. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:532 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:109 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (неисправно)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:528 wp-admin/nav-menus.php:599 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "Ставка изборника је сада подставка" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:527 wp-admin/nav-menus.php:598 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Ставка изборника је померена из подизборника" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:526 wp-admin/nav-menus.php:596 msgid "Menu item moved down" msgstr "Ставка изборника је померена надоле" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:525 wp-admin/nav-menus.php:595 msgid "Menu item moved up" msgstr "Ставка изборника је померена нагоре" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:524 msgid "Menu deleted" msgstr "Изборник је обрисан" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:523 msgid "Menu created" msgstr "Изборник је направљен" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:522 msgid "Menu item deleted" msgstr "Ставка изборника је обрисана" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:521 wp-admin/nav-menus.php:593 msgid "Menu item added" msgstr "Ставка изборника је додата" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:167 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:472 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Почетак" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:59 #: wp-admin/nav-menus.php:1101 wp-admin/nav-menus.php:1236 msgid "Create Menu" msgstr "Направи изборник" #. translators: Nav menu item original title. %s: Original title. #. translators: %s: Link to menu item's original object. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:170 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:297 msgid "Original: %s" msgstr "Изворно: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:142 #: wp-admin/edit-link-form.php:33 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:230 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1359 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Односи веза (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:136 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1358 msgid "CSS Classes" msgstr "CSS класе" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:211 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1357 msgid "Title Attribute" msgstr "Атрибут наслов" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1902 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125 #: wp-includes/media-template.php:1268 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:218 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Отвори везу у новом језичку" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:118 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:205 msgid "Navigation Label" msgstr "Натпис за кретање" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:1191 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Аутоматски додај нове стране највишег нивоа овом изборнику" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:3892 msgid "Menu Location" msgstr "Место изборника" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1114 #: wp-admin/nav-menus.php:1267 msgid "Delete Menu" msgstr "Обриши изборник" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40 msgid "Add Items" msgstr "Додај ставке" #. translators: %s: Site title. #. translators: User dashboard screen title. %s: Network title. #: wp-includes/admin-bar.php:384 wp-admin/admin-header.php:48 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Корисничка контролна табла: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:208 msgid "https://learn.wordpress.org/" msgstr "https://learn.wordpress.org/" #. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id' #. value. #: wp-includes/widgets.php:307 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "%1$s није подешен у низу аргумената за бочну траку \"%2$s\". Подразумева се да је \"%3$s\". Ручно подесите %1$s на \"%3$s\" да бисте ућуткали ову напомену и сачували постојећи садржај бочне траке." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:48 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Промени" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:47 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:44 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10617 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s реаговања на %2$s" msgstr[1] "%1$s реаговања на %2$s" msgstr[2] "%1$s реаговања на %2$s" #: wp-includes/theme.php:3759 msgid "Customizer" msgstr "Прилагођивач" #: wp-includes/taxonomy.php:4308 msgid "Could not split shared term." msgstr "Није могуће поделити дељени члан." #: wp-includes/taxonomy.php:528 wp-includes/taxonomy.php:529 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Имена таксономија морају бити дуги између 1 и 32 знака." #: wp-includes/script-loader.php:1319 wp-includes/js/dist/edit-site.js:23879 msgid "Site Preview" msgstr "Предпреглед веб места" #: wp-includes/post.php:1826 wp-includes/post.php:1827 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Имена врста чланака морају бити дуга између 1 и 20 знакова." #. translators: Revision date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/post-template.php:1924 wp-includes/post-template.php:1967 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j. F Y. у H:i" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:169 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:513 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:339 #: wp-includes/nav-menu.php:955 msgid "Custom Link" msgstr "Прилагођенa везa" #. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name. #: wp-includes/ms-load.php:490 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>Није могуће пронаћи веб место %1$s.</strong> Претрага за табелу %2$s у бази података %3$s. Да ли је то тачно?" #. translators: %s: Table name. #: wp-includes/ms-load.php:484 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that your host’s database server is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Табеле базе података недостају.</strong> Ово значи да MySQL не ради, да Вордпрес није инсталиран како треба или да је неко обрисао %s. Ви би заиста требало да сада погледате своју базу података." #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2399 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Здраво, USERNAME,\n" "\n" "Ваш нови налог је постављен.\n" "\n" "Можете се пријавити са следећим подацима:\n" "корисничко име: USERNAME\n" "лозинка: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Хвала!\n" "\n" "--Екипа на SITE_NAME" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1672 wp-admin/includes/schema.php:1295 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Здраво, USERNAME,\n" "\n" "Ваше ново веб место SITE_NAME је успешно постављено на:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Можете се пријавити на управљачки налог са следећим подацима:\n" "\n" "корисничко име: USERNAME\n" "лозинка: PASSWORD\n" "пријавите се овде: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Надамо се да ћете уживати у свом новом веб месту. Хвала!\n" "\n" "--Екипа на SITE_NAME" #: wp-includes/media.php:4990 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Повуците и пустите да промените поредак датотека садржаја." #: wp-includes/js/dist/editor.js:11059 wp-includes/js/dist/patterns.js:992 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:418 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:614 msgid "Detach" msgstr "Уклони придруживање" #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name. #: wp-includes/general-template.php:902 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "%1$s могућност је застарела за породицу %2$s функција. Уместо тога користите функцију %3$s." #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument. #: wp-includes/general-template.php:821 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "%1$s могућност је застарела за породицу %2$s функција. Уместо тога користите могућност %3$s." #: wp-includes/blocks/archives.php:62 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:100 msgid "Select Post" msgstr "Изабери чланак" #: wp-includes/blocks/archives.php:59 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:97 msgid "Select Week" msgstr "Изабери седмицу" #: wp-includes/blocks/archives.php:56 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94 msgid "Select Day" msgstr "Изабери дан" #: wp-includes/blocks/archives.php:50 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88 msgid "Select Year" msgstr "Изабери годину" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1671 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Коментари су искључени<span class=\"screen-reader-text\"> на %s</span>" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1661 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s коментар<span class=\"screen-reader-text\"> на %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s коментара<span class=\"screen-reader-text\"> на %2$s</span>" msgstr[2] "%1$s коментара<span class=\"screen-reader-text\"> на %2$s</span>" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1656 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 коментар<span class=\"screen-reader-text\"> на %s</span>" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1651 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Нема коментара<span class=\"screen-reader-text\"> на %s</span>" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1282 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1897 wp-includes/media-template.php:1057 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:375 msgid "Link Text" msgstr "Текст везе" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:291 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:293 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:147 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:103 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:225 #: wp-admin/includes/theme.php:1076 wp-admin/includes/theme.php:1078 #: wp-admin/theme-install.php:419 wp-admin/theme-install.php:436 #: wp-admin/themes.php:636 wp-admin/themes.php:654 wp-admin/themes.php:1027 #: wp-admin/themes.php:1043 wp-admin/themes.php:1269 wp-admin/themes.php:1288 #: wp-admin/js/updates.js:1826 msgid "Live Preview" msgstr "Предпреглед" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:237 msgctxt "theme" msgid "Previewing:" msgstr "Предпреглед:" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78 #: wp-admin/themes.php:588 wp-admin/themes.php:664 wp-admin/themes.php:980 msgid "Theme Details" msgstr "Детаљи теме" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632 msgid "No categories found." msgstr "Нема нађених категорија." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1391 wp-includes/script-loader.php:800 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Режим Писање без ометања" #. translators: 1: title-tag, 2: wp_loaded #: wp-includes/theme.php:2940 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "Подршка теме за %1$s требало би да буде регистрована пре %2$s копче." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811 msgid "Widget moved down" msgstr "Виџет је померен надоле" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:810 msgid "Widget moved up" msgstr "Виџет је померен нагоре" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1420 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Да бисте померили фокус на другу дугмад користите дугме Tab или дугмад стрелица. Да бисте вратили фокус на уређивач, притисните Escape или користите једно од дугмади." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1411 msgid "Elements path" msgstr "Путања елемената" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1410 msgid "Editor toolbar" msgstr "Трака са алаткама уређивача" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1409 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Изборник уређивача (када је омогућен)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1407 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Пречице за фокус:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1370 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "Богати простор за текст. Притисните Alt-Shift-H за помоћ." #. translators: 1: Month, 2: Day of month. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:450 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Следеће вредности не описују ваљан датум: месец %1$s, дан %2$s." #. translators: %s: Database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb. #: wp-includes/class-wpdb.php:1289 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s мора да подеси везу ка бази података без промене." #: wp-includes/theme.php:2747 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Морате доделити низ врста." #: wp-includes/taxonomy.php:2570 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Члан са наведеним називом већ постоји у овој таксономији." #: wp-includes/pluggable.php:1930 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Овде можете видети све коментаре на овај чланак:" #: wp-includes/pluggable.php:1894 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Овде можете видети све повратне пингове на овај чланак:" #: wp-includes/pluggable.php:1880 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Овде можете видети све повратне везе на овај чланак:" #. translators: %s: Comment text. #: wp-includes/pluggable.php:1879 wp-includes/pluggable.php:1893 #: wp-includes/pluggable.php:1929 wp-includes/pluggable.php:2116 msgid "Comment: %s" msgstr "Коментар: %s" #. translators: %s: Trackback/pingback/comment author URL. #: wp-includes/pluggable.php:1877 wp-includes/pluggable.php:1891 #: wp-includes/pluggable.php:1921 wp-includes/pluggable.php:2084 #: wp-includes/pluggable.php:2095 wp-includes/pluggable.php:2108 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: wp-includes/media.php:5009 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Отпад" #: wp-includes/media-template.php:815 msgid "Edit Selection" msgstr "Уреди одабир" #: wp-includes/js/dist/editor.js:5777 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:823 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:797 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1529 #: wp-admin/includes/dashboard.php:794 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Помери на отпад" #: wp-includes/script-loader.php:2002 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39501 #: wp-includes/js/dist/components.js:53979 msgid "Previous" msgstr "Претходно" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/link-template.php:2895 wp-includes/link-template.php:3035 msgid "Posts navigation" msgstr "Кретање чланака" #: wp-includes/link-template.php:2894 msgid "Newer posts" msgstr "Новији чланци" #: wp-includes/link-template.php:2893 msgid "Older posts" msgstr "Старији чланци" #: wp-includes/l10n.php:1779 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Доступни" #: wp-includes/l10n.php:1742 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Постављени" #: wp-includes/general-template.php:1762 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Ћаскања" #: wp-includes/general-template.php:1760 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Звучни записи" #: wp-includes/general-template.php:1758 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Стања" #: wp-includes/general-template.php:1756 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Везе" #: wp-includes/general-template.php:1754 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Цитати" #: wp-includes/general-template.php:1752 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Видео записи" #: wp-includes/general-template.php:1750 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Слике" #: wp-includes/general-template.php:1748 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Галерије" #: wp-includes/general-template.php:1746 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Са стране" #. translators: See https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/general-template.php:1742 wp-includes/general-template.php:2519 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y." #. translators: Custom template title in the Site Editor. %s: Author name. #: wp-includes/block-template-utils.php:958 msgid "Author: %s" msgstr "Аутор: %s" #. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:434 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Следеће вредности не описују ваљан датум: година %1$s, месец %2$s, дан %3$s." #. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of #. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:404 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "Неисправна вредност %1$s за %2$s. Очекивана вредност би требало да буде између %3$s и %4$s." #. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name. #: wp-includes/comment-template.php:1761 msgid "Reply to %s" msgstr "Одговор за %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1392 msgid "No alignment" msgstr "Нема поравнања" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1343 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Усправно поравнање" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1338 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Водоравно поравнање" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1309 msgid "Border color" msgstr "Боја ивице" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1301 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Додај у речник" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 msgid "No color" msgstr "Нема боје" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1279 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Прилагођена..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1278 msgid "Custom color" msgstr "Прилагођена боја" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23777 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24292 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62825 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:63169 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64254 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19831 msgid "Color" msgstr "Боја" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38 msgid "No image selected" msgstr "Нема одабране слике" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253 msgid "Select image" msgstr "Одабери слику" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:264 msgid "Choose file" msgstr "Изаберите датотеку" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:262 msgid "No file selected" msgstr "Нема одабране датотеке" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259 msgid "Change file" msgstr "Промени датотеку" #: wp-includes/post.php:96 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Садржај" #: wp-includes/post.php:62 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "Страница" #: wp-includes/post.php:27 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "Чланак" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1384 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Облик" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1195 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Подразумевано" #: wp-includes/admin-bar.php:959 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Веза" #: wp-login.php:1451 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>Успешно сте ажурирали Вордпрес!</strong> Молимо вас да се пријавите назад да бисте видели шта је ново." #: wp-includes/media.php:5013 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Померићете ове ставке на отпад.\n" " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #: wp-includes/media.php:5014 msgid "Bulk select" msgstr "Масовно бирање" #. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per #. $term_template. #: wp-includes/taxonomy.php:4827 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:511 wp-admin/js/nav-menu.js:841 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(без натписа)" #: wp-includes/ms-load.php:99 msgid "This site is no longer available." msgstr "Ово веб место више није доступно." #: wp-includes/media.php:5022 wp-includes/media.php:5023 msgid "Search media" msgstr "Претражи садржај" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media.php:5021 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:284 msgid "Filter by type" msgstr "Филтрирај по врсти" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1012 wp-includes/media.php:5020 msgid "Filter by date" msgstr "Филтрирај по датуму" #: wp-includes/media.php:5004 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:770 #: wp-admin/includes/media.php:2866 msgid "All dates" msgstr "Сви датуми" #: wp-includes/media.php:3359 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Режим битрејта" #: wp-includes/media.php:3358 msgid "Bitrate" msgstr "Битрејт" #: wp-includes/media-template.php:570 msgid "Edit more details" msgstr "Уреди још детаља" #: wp-includes/media-template.php:562 msgid "View attachment page" msgstr "Види страницу прилога" #: wp-includes/media-template.php:456 wp-admin/includes/media.php:3351 #: wp-admin/includes/media.php:3353 msgid "Uploaded to:" msgstr "Отпремљено на:" #: wp-includes/media-template.php:447 wp-admin/includes/media.php:3336 #: wp-admin/includes/media.php:3338 msgid "Uploaded by:" msgstr "Отпремљено од:" #: wp-includes/media-template.php:494 wp-admin/includes/media.php:3417 msgid "Bitrate:" msgstr "Битрејт:" #: wp-includes/media-template.php:469 wp-admin/includes/media.php:1708 #: wp-admin/includes/media.php:3501 msgid "Dimensions:" msgstr "Величине:" #: wp-includes/media-template.php:466 wp-admin/includes/media.php:3409 msgid "File size:" msgstr "Величина датотеке:" #: wp-includes/media-template.php:445 msgid "Uploaded on:" msgstr "Отпремљено:" #: wp-includes/media-template.php:465 wp-admin/includes/media.php:1704 #: wp-admin/includes/media.php:3376 msgid "File type:" msgstr "Врста датотеке:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:464 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:491 #: wp-admin/includes/media.php:1703 wp-admin/includes/media.php:3373 msgid "File name:" msgstr "Име датотеке:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:367 msgid "Edit next media item" msgstr "Уреди следећу ставку садржаја" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:366 msgid "Edit previous media item" msgstr "Уреди претходну ставку садржаја" #. translators: %s: Maximum allowed file size. #: wp-includes/media-template.php:297 wp-admin/includes/media.php:2307 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Највећа дозвољена величина датотеке за отпремање: %s." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:233 msgid "Close uploader" msgstr "Затвори отпремњивача" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1926 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Претражите или користите дугмад за горе и доле да бисте одабрали ставку." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1390 msgid "Read more..." msgstr "Прочитај више..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1375 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Ваш веб прегледач не подржава директни приступ остави. Молимо вас да уместо тога користите пречице са тастатуре или изборник уређивања свог веб прегледача." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:420 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Виџети су независни одељци садржаја коју могу бити стављени у просторима за виџете које омогућује ваша тема (често названи и бочне траке)." #. translators: %s: The site/panel title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:387 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:83 #: wp-admin/customize.php:239 msgid "You are customizing %s" msgstr "Прилагођавате %s" #: wp-includes/comment.php:3812 msgid "<strong>Error:</strong> The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Коментар није могао бити сачуван. Молимо вас да поново покушате касније." #: wp-includes/update.php:255 wp-includes/update.php:481 #: wp-includes/update.php:767 wp-admin/includes/plugin-install.php:178 #: wp-admin/includes/theme.php:574 wp-admin/includes/translation-install.php:82 #: wp-admin/includes/update.php:154 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(Вордпрес није могао да успостави безбедну везу са WordPress.org. Молимо вас да контактирате свог управника сервера.)" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1314 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Притисните Shift и лево дугме на мишу за уређивање овог виџета." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Адреса" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1368 msgid "If you are looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Уколико желите да налепите богати садржај из Microsoft Word-а покушајте са искључивањем ове могућности. Уређивач ће аутоматски очистити текст налепљен из Word-а." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1403 wp-admin/user-edit.php:358 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Пречице са тастатуре" #. translators: %s: Browser cookie documentation URL. #: wp-login.php:1342 msgid "<strong>Error:</strong> Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Колачићи су заустављени или их ваш веб прегледач не подржава. Морате <a href=\"%s\">омогућити колачиће</a> да бисте користили Вордпрес." #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL. #: wp-login.php:1331 msgid "<strong>Error:</strong> Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Колачићи су заустављени због неочекиваног излаза. За помоћ, молимо вас да погледате <a href=\"%1$s\">ову документацију</a> или да покушате са <a href=\"%2$s\">форумима подршке</a>." #: wp-includes/media.php:5089 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Додај у списак звучних записа" #: wp-includes/media.php:5088 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Додај у списак звучних записа" #: wp-includes/media.php:5087 msgid "Update audio playlist" msgstr "Ажурирај списак звучних записа" #: wp-includes/media.php:5086 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Уметни списак звучних записа" #: wp-includes/media.php:5085 msgid "← Cancel audio playlist" msgstr "← Одустани од списка звучних записа" #: wp-includes/media.php:5084 msgid "Edit audio playlist" msgstr "Уреди списак звучних записа" #: wp-includes/media.php:5065 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Десила се грешка приликом опсецања ваше слике." #: wp-includes/media.php:3356 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Дужина" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:164 #: wp-includes/media.php:3355 wp-includes/js/dist/block-library.js:2857 #: wp-includes/js/dist/components.js:51410 wp-admin/includes/template.php:853 msgid "Year" msgstr "Година" #: wp-includes/media.php:3354 msgid "Genre" msgstr "Жанр" #: wp-includes/media-template.php:531 wp-includes/media-template.php:783 #: wp-includes/media.php:3350 msgid "Album" msgstr "Албум" #: wp-includes/media-template.php:530 wp-includes/media-template.php:782 #: wp-includes/media.php:3349 msgid "Artist" msgstr "Уметник" #: wp-includes/media-template.php:1275 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:130 msgid "Link CSS Class" msgstr "CSS класа везе" #: wp-includes/media-template.php:1261 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:121 msgid "Image CSS Class" msgstr "CSS класа слике" #: wp-includes/media-template.php:1257 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:152 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Атрибут наслов слике" #: wp-includes/media-template.php:1253 msgid "Advanced Options" msgstr "Напредне могућности" #: wp-includes/media-template.php:1205 msgid "Custom Size" msgstr "Прилагођена величина" #: wp-includes/media-template.php:1152 msgid "Display Settings" msgstr "Подешавања приказа" #: wp-includes/media-template.php:1287 msgid "Edit Original" msgstr "Уреди изворну" #: wp-includes/media-template.php:1026 msgid "Show Video List" msgstr "Прикажи списак назива видео записа" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1342 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Нема" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1332 msgid "Split table cell" msgstr "Подели ћелију табеле" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1171 wp-includes/js/dist/edit-site.js:12209 msgid "Font Sizes" msgstr "Величина словног лика" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1170 wp-includes/post.php:602 msgid "Font Family" msgstr "Фамилија словног лика" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1143 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Заглавља" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:939 msgid "Search Widgets" msgstr "Претражи виџете" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:806 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Сачувај и прегледај измене пре објављивања." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:731 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Помери" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:138 msgid "Set image" msgstr "Постави слику" #: wp-includes/media-template.php:1361 wp-includes/media-template.php:1460 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Аутоматски" #: wp-includes/media.php:5062 msgid "Cropping…" msgstr "Опсецање…" #: wp-includes/media-template.php:1486 wp-includes/media-template.php:1502 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:87 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Записи (поднаписи, натписи, описи, поглавља или метаподаци)" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722 msgid "Move to another area…" msgstr "Помери у други простор…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1383 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Табела" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1382 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Погледај" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1381 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Алатке" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1380 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1379 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Датотека" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1378 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Уметни" #. translators: Word count. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1365 msgid "Words: %s" msgstr "Речи: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1361 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Прикажи блокове" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1357 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1356 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Уметни шаблон" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1354 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Поље" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1319 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Подножје" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1318 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Тело" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1317 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Заглавље" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1315 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Ћелија" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1300 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Занемари" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1299 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Занемари све" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1298 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Заврши" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1295 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Замени све" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1294 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Пронађи" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1293 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Замени са" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1291 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Целе речи" #. translators: Previous. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1290 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Претходно" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1288 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Следеће" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1287 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Замени" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1250 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36627 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "Лево ка десно" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "Десно ка лево" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1207 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Име сидра" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Име сидра" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1205 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Име" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1202 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Мали римски бројеви" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1201 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Велики римски бројеви" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Велика слова" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Мала слова" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1198 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Мала грчка слова" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1197 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Диск" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1196 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Круг" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1194 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Квадрат" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 wp-includes/script-loader.php:813 msgid "Bulleted list" msgstr "Неуређена листа" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1160 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "У равни" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #. translators: Block tags. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1152 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Блокови" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1141 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Облици" #: wp-includes/media-template.php:1346 wp-includes/media-template.php:1437 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback" msgstr "Додајте резервне изворе за најбољу HTML5 репродукцију" #: wp-includes/user.php:3023 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Савет: Лозинка би требало да буде са најмање дванаест знакова. Да направите је јачом, користите велика и мала слова, бројеве и симболе као што су ! \" ? $ % ^ & )." #. translators: %s: wpdb::prepare() #: wp-includes/class-wpdb.php:1482 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "Аргумент упита %s мора имати држач места." #: wp-includes/nav-menu.php:433 msgid "Invalid menu ID." msgstr "Неисправан ID изборника кретања." #: wp-includes/media.php:5099 msgid "Add to video Playlist" msgstr "Додај у списак видео записа" #: wp-includes/media.php:5098 msgid "Add to video playlist" msgstr "Додај у списак видео записа" #: wp-includes/media.php:5097 msgid "Update video playlist" msgstr "Ажурирај списак видео записа" #: wp-includes/media.php:5096 msgid "Insert video playlist" msgstr "Уметни списак видео записа" #: wp-includes/media.php:5095 msgid "← Cancel video playlist" msgstr "← Одустани од списка видео записа" #: wp-includes/media.php:5094 msgid "Edit video playlist" msgstr "Уреди списак видео записа" #: wp-includes/media.php:5093 msgid "Create video playlist" msgstr "Направи списак видео записа" #: wp-includes/media.php:5092 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Повуците и пустите да промените поредак видео записа." #: wp-includes/media.php:5083 msgid "Create audio playlist" msgstr "Направи списак звучних записа" #: wp-includes/media.php:5082 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Повуците и пустите да промените поредак записа." #: wp-includes/media.php:5079 msgid "Add subtitles" msgstr "Додај поднаписе" #: wp-includes/media.php:5076 msgid "Add video source" msgstr "Додај видео извор" #: wp-includes/media.php:5075 msgid "Replace video" msgstr "Замени видео запис" #: wp-includes/media.php:5074 msgid "Video details" msgstr "Детаљи видео записа" #: wp-includes/media.php:5070 msgid "Add audio source" msgstr "Додај звучни извор" #: wp-includes/media.php:5069 msgid "Replace audio" msgstr "Замени звучни запис" #: wp-includes/media.php:5068 msgid "Audio details" msgstr "Детаљи звучног записа" #: wp-includes/media.php:5061 msgid "Crop your image" msgstr "Опсеци своју слику" #: wp-includes/media.php:5060 msgid "Crop image" msgstr "Опсеци слику" #: wp-includes/media.php:5059 msgid "Skip cropping" msgstr "Прескочи опсецање" #: wp-includes/media.php:5058 msgid "Select and crop" msgstr "Изабери и опсеци" #: wp-includes/media.php:5053 wp-includes/media.php:5071 #: wp-includes/media.php:5077 msgid "Cancel edit" msgstr "Одустани од уређивања" #: wp-includes/media.php:5051 msgid "Image details" msgstr "Детаљи слике" #: wp-includes/media.php:5001 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Направи нови списак видео записа" #: wp-includes/media.php:5000 msgid "Create a new playlist" msgstr "Направи нови списак записа" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1158 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:380 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:370 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:919 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:75 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:72 #: wp-includes/media.php:4983 wp-includes/js/dist/block-editor.js:42897 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42933 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31684 #: wp-includes/js/dist/components.js:54669 wp-includes/js/dist/edit-post.js:317 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9538 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11324 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13410 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13992 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44916 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44943 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:45518 wp-includes/js/dist/editor.js:12806 #: wp-includes/js/dist/preferences.js:528 wp-admin/includes/ms.php:49 #: wp-admin/theme-install.php:60 msgid "Back" msgstr "Назад" #: wp-includes/media-template.php:1503 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Нема повезаних поднаписа." #: wp-includes/media-template.php:1450 msgid "Poster Image" msgstr "Слика плаката" #: wp-includes/media-template.php:1371 wp-includes/media-template.php:1470 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4005 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4015 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56183 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56193 msgid "Autoplay" msgstr "Самопуштање" #: wp-includes/media-template.php:1362 wp-includes/media-template.php:1461 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4068 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56140 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56333 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1561 msgid "Metadata" msgstr "Метаподаци" #: wp-includes/media-template.php:1049 msgid "Show Images" msgstr "Прикажи слике" #: wp-includes/media-template.php:1039 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Прикажи имена уметника у списку назива записа" #: wp-includes/media-template.php:1028 msgid "Show Tracklist" msgstr "Прикажи списак назива записа" #: wp-includes/media-template.php:1015 msgid "Playlist Settings" msgstr "Подешавања списка записа" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Претрага" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1388 wp-includes/script-loader.php:821 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Уметни ознаку Више" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1387 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Прикажи/сакриј траку са алаткама" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30146 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:794 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3342 wp-includes/js/dist/editor.js:22379 #: wp-admin/menu.php:387 wp-admin/tools.php:43 msgid "Tools" msgstr "Алатке" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1362 msgid "Show invisible characters" msgstr "Прикажи невидљиве карактере" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1360 msgid "Text color" msgstr "Боја текста" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1359 msgid "Background color" msgstr "Боја позадине" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1328 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51366 msgid "Delete column" msgstr "Обриши колону" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1348 msgid "Row group" msgstr "Група реда" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1351 msgid "Cell type" msgstr "Врста ћелије" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1316 msgid "Header cell" msgstr "Ћелија заглавља" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1304 msgid "Insert table" msgstr "Уметни табелу" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1350 msgid "Row type" msgstr "Врста реда" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1353 msgid "Cell spacing" msgstr "Простор ћелије" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1352 msgid "Cell padding" msgstr "Попуна ћелије" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1349 msgid "Column group" msgstr "Група колоне" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1312 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17507 msgid "Rows" msgstr "Редови" #: wp-includes/script-loader.php:1124 msgid "Finnish" msgstr "Фински" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1296 msgid "Match case" msgstr "Разликуј мала и велика слова" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1292 msgid "Find and replace" msgstr "Пронађи и замени" #: wp-includes/media-template.php:1288 wp-includes/media.php:4981 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20289 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12572 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13153 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23931 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47845 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53978 #: wp-includes/js/dist/editor.js:16500 msgid "Replace" msgstr "Замени" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1286 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Није могуће пронаћи наведену ниску." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1254 msgid "Paste as text" msgstr "Налепи као чисти текст" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35316 msgid "Page break" msgstr "Прелом странице" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Простор који не ломи" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1245 msgid "Embed" msgstr "Угнежђивање" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1244 msgid "Insert video" msgstr "Уметни видео запис" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1243 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Испод унесите свој код угнежђивања:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1242 msgid "Alternative source" msgstr "Резервни извор" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1269 msgid "New window" msgstr "Нови прозор" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 msgid "Text to display" msgstr "Текст за приказ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1235 msgid "Insert date/time" msgstr "Уметни датум/време" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 wp-includes/script-loader.php:812 msgid "Insert image" msgstr "Уметни слику" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 wp-includes/js/dist/components.js:38955 msgid "Style" msgstr "Стил" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1259 msgid "Horizontal line" msgstr "Водоравна линија" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 msgid "Encoding" msgstr "Кодирање" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 msgid "Keywords" msgstr "Кључне речи" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 msgid "Robots" msgstr "Роботи" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1251 msgid "Emoticons" msgstr "Емотикони" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1169 msgid "Source code" msgstr "Изворни код" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 msgid "Special character" msgstr "Посебни карактер" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 msgid "Restore last draft" msgstr "Поврати последњи нацрт" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1190 msgid "Visual aids" msgstr "Видљива помоћ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17737 msgid "Align left" msgstr "Поравнато лево" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1176 msgid "Justify" msgstr "Поравнато обострано" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1367 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Лепљење је тренутно у режиму чистог текста. Садржај ће сада бити налепљен као чисти текст све док не искључите ову могућност." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 msgid "Decrease indent" msgstr "Смањи увлачење" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1173 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17741 msgid "Align center" msgstr "Поравнато по средини" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 msgid "Clear formatting" msgstr "Уклони обликовање" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:45 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2604 wp-includes/js/dist/editor.js:25611 msgid "Block" msgstr "Блок" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1177 msgid "Increase indent" msgstr "Повећај увлачење" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1193 wp-includes/script-loader.php:815 msgid "Numbered list" msgstr "Нумерисана листа" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17745 msgid "Align right" msgstr "Поравнато десно" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:809 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1110 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2386 wp-admin/js/media.js:127 #: wp-admin/js/media.js:132 wp-admin/js/updates.js:2345 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Десила се грешка. Молимо вас да поново учитате ову страницу и покушате поново." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Одаберите простор где да померите овај виџет:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1102 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:724 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45741 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45742 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48811 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31608 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24560 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:148 #: wp-admin/includes/template.php:1398 msgid "Move up" msgstr "Помери нагоре" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1103 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45766 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45767 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48816 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31619 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24571 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:165 #: wp-admin/includes/template.php:1411 msgid "Move down" msgstr "Помери надоле" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60 msgid "Reorder" msgstr "Промени редослед" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:932 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57 msgid "Add a Widget" msgstr "Додај виџет" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:255 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Предложено" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:248 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Претходно отпремљено" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:234 msgid "Current header" msgstr "Тренутно заглавље" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Случајно предложено заглавље" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:165 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Случајно отпремљено заглавље" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Послучаји предложена заглавља" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Послучаји отпремљена заглавља" #: wp-includes/admin-bar.php:228 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://sr.wordpress.org/support/" #: wp-login.php:423 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:318 msgid "Change" msgstr "Промени" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42448 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:3926 wp-includes/js/dist/editor.js:6315 #: wp-includes/js/dist/editor.js:16660 wp-includes/js/dist/editor.js:20076 #: wp-includes/js/dist/editor.js:20121 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2264 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1987 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:44 msgid "Status" msgstr "Стање" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21040 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21099 wp-admin/comment.php:63 #: wp-admin/edit-comments.php:208 wp-admin/edit-form-advanced.php:337 #: wp-admin/edit-link-form.php:66 wp-admin/edit-tags.php:271 #: wp-admin/edit.php:252 wp-admin/edit.php:309 #: wp-admin/erase-personal-data.php:23 wp-admin/export-personal-data.php:23 #: wp-admin/export.php:51 wp-admin/import.php:24 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:99 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:108 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:856 wp-admin/includes/ms.php:1151 #: wp-admin/index.php:44 wp-admin/link-manager.php:57 wp-admin/media-new.php:49 #: wp-admin/my-sites.php:44 wp-admin/nav-menus.php:724 #: wp-admin/nav-menus.php:765 wp-admin/options-discussion.php:24 #: wp-admin/options-general.php:53 wp-admin/options-media.php:34 #: wp-admin/options-permalink.php:23 wp-admin/options-privacy.php:38 #: wp-admin/options-reading.php:25 wp-admin/options-writing.php:23 #: wp-admin/plugin-editor.php:139 wp-admin/plugin-install.php:96 #: wp-admin/plugins.php:563 wp-admin/revision.php:152 #: wp-admin/site-health.php:80 wp-admin/theme-editor.php:28 #: wp-admin/theme-install.php:123 wp-admin/themes.php:143 #: wp-admin/update-core.php:996 wp-admin/upload.php:179 wp-admin/upload.php:369 #: wp-admin/user-edit.php:71 wp-admin/user-new.php:293 wp-admin/users.php:34 #: wp-admin/widgets-form.php:43 wp-admin/network/index.php:34 #: wp-admin/network/settings.php:49 wp-admin/network/site-new.php:23 #: wp-admin/network/sites.php:29 wp-admin/network/themes.php:312 #: wp-admin/network/upgrade.php:27 wp-admin/network/user-new.php:20 #: wp-admin/network/users.php:229 msgid "Overview" msgstr "Преглед" #: wp-includes/general-template.php:4977 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Кафа" #: wp-includes/general-template.php:4965 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Океан" #: wp-includes/general-template.php:4953 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ектоплазма" #: wp-includes/general-template.php:4941 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Излазак сунца" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:305 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Покушано са постављањем квалитета слике ван низа [1,100]." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Облак ваших најкоришћенијих ознака." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Уноси из било ког RSS или Atom довода." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Скорашњи коментари вашег веб места." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Скорашњи чланци вашег веб места." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Списак или падајући изборник категорија." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Пријављивање, RSS и Вордпресове везе." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Месечна архива чланака вашег веб места." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgid "A search form for your site." msgstr "Образац за претрагу вашег веб места." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Списак страна вашег веб места." #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:142 #: wp-includes/update.php:253 wp-includes/update.php:479 #: wp-includes/update.php:765 wp-admin/includes/plugin-install.php:176 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:191 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:206 wp-admin/includes/theme.php:572 #: wp-admin/includes/theme.php:586 wp-admin/includes/theme.php:601 #: wp-admin/includes/translation-install.php:80 #: wp-admin/includes/translation-install.php:94 #: wp-admin/includes/translation-install.php:106 #: wp-admin/includes/update.php:152 wp-admin/theme-install.php:63 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>." msgstr "Догодила се неочекивана грешка. Можда нешто није у реду са WordPress.org или са поставком овог сервера. Уколико наставите да имате проблеме, молимо вас да покушате са <a href=\"%s\">форумима подршке</a>." #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:1593 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "cyrillic" #. translators: %s: The word 'and'. #: wp-includes/link-template.php:1853 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Користите запете уместо %s за одвајање искључених чланова." #: wp-includes/general-template.php:4929 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Поноћ" #: wp-includes/general-template.php:4893 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Светла" #: wp-includes/general-template.php:4881 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Подразумевана" #. translators: Hidden accessibility text. #. translators: 'menu' as in website navigation menu. #: wp-includes/admin-bar.php:247 wp-includes/blocks/navigation.php:487 #: wp-includes/blocks/navigation.php:609 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:50 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30324 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30338 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31235 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32386 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32921 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:3873 wp-includes/js/dist/edit-site.js:20320 msgid "Menu" msgstr "Изборник" #: wp-includes/update.php:999 msgid "Translation Updates" msgstr "Ажурирања превода" #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:306 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "Директоријум теме \"%s\" не постоји." #: wp-includes/class-wp-query.php:1594 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:298 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:336 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Није могуће записати захтев у привремену датотеку." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:205 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:214 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "SSL потврда за домаћина није могла бити потврђена." #: wp-includes/media-template.php:869 msgid "Embed Media Player" msgstr "Угнезди прегледач садржаја" #: wp-includes/media-template.php:886 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Веза ка страници прилога" #: wp-includes/media-template.php:879 msgid "Link to Media File" msgstr "Веза ка датотеци садржаја" #: wp-includes/media-template.php:856 msgid "Embed or Link" msgstr "Угнежђивање или веза" #: wp-includes/media-template.php:486 wp-includes/media-template.php:736 #: wp-admin/includes/media.php:3416 msgid "Length:" msgstr "Дужина:" #: wp-includes/script-loader.php:1105 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Натписи/поднаписи" #: wp-includes/script-loader.php:1100 msgid "Unmute" msgstr "Искључи нечујно" #: wp-includes/script-loader.php:1091 msgid "Download File" msgstr "Преузми датотеку" #: wp-includes/script-loader.php:1307 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34466 msgid "Invalid" msgstr "Неисправан" #. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of #. years. #: wp-includes/formatting.php:3935 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s година" msgstr[1] "%s године" msgstr[2] "%s година" #. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of #. months. #: wp-includes/formatting.php:3928 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s месец" msgstr[1] "%s месеца" msgstr[2] "%s месеци" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of #. weeks. #: wp-includes/formatting.php:3921 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s седмица" msgstr[1] "%s седмице" msgstr[2] "%s седмица" #. translators: %d: ID of a post. #. translators: %d: ID of a term. #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:81 #: wp-includes/class-walker-page.php:164 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:240 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:405 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:296 #: wp-includes/nav-menu.php:907 wp-includes/nav-menu.php:949 #: wp-includes/nav-menu.php:996 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (без наслова)" #: wp-includes/post-template.php:2054 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "Јаваскрипт мора бити омогућен за коришћење ове особине." #. translators: Localized time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Time format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Comment time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Post time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: privacy request time format. See #. https://www.php.net/manual/en/datetime.format.php #. translators: Default time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:422 wp-includes/script-loader.php:155 #: wp-includes/script-loader.php:467 wp-admin/admin.php:119 #: wp-admin/comment.php:236 wp-admin/edit-form-advanced.php:655 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:662 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1643 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2892 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2895 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1051 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1205 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:496 #: wp-admin/includes/schema.php:438 wp-admin/options-general.php:522 msgid "g:i a" msgstr "H:i " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:557 msgid "The URL to the admin area" msgstr "URL ка управљачком простору" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:552 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Адреса за пријављивање (URL)" #. translators: %s: https://apps.wordpress.org #: wp-includes/media-template.php:248 wp-admin/includes/media.php:2098 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "Прегледач веба на вашем уређају не може бити коришћен за отпремање датотека. Можда уместо тога можете да користите <a href=\"%s\">изворну апликацију за свој уређај</a>." #. translators: %s: Admin email address. #: wp-includes/user.php:3578 msgid "<strong>Error:</strong> Could not register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">site admin</a>!" msgstr "<strong>Грешка</strong>: Не можемо да вас региструјемо… молимо вас да ступите у контакт са <a href=\"mailto:%s\">управником веб места</a>!" #: wp-includes/post-template.php:311 msgid "(more…)" msgstr "(више…)" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:1026 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "Веб место које сте тражили, %s, не постоји, али га сада можете направити!" #. translators: %s: Email address. #: wp-signup.php:885 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Да ли сте тачно унели своју адресу е-поште? Унели сте %s, ако је то нетачно, нећете примити своју е-поруку." #: wp-includes/functions.php:7509 msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "Страница за пријављивање ће се отворити у новом језичку. Након пријављивања можете га затворити и вратити се на ову страницу." #. translators: %s: Comment author link. #: wp-includes/class-walker-comment.php:336 #: wp-includes/class-walker-comment.php:439 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">каже:</span>" #: wp-includes/general-template.php:333 wp-includes/general-template.php:343 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Претражи" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/general-template.php:329 wp-includes/general-template.php:340 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Претрага за:" #: wp-includes/general-template.php:331 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Претрага …" #: wp-includes/functions.php:7507 wp-includes/script-loader.php:1320 msgid "Session expired" msgstr "Сеанса је истекла" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632 msgid "No tags found." msgstr "Нема пронађених ознака." #. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:323 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "Немојте уклањати регистрацију скрипте %1$s у управљачком делу. Да бисте циљали тему са предњег дела, користите копчу %2$s." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:547 wp-admin/options-general.php:246 #: wp-admin/network/site-info.php:177 wp-admin/network/site-info.php:185 #: wp-admin/network/site-new.php:214 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Адреса веб места (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:542 wp-admin/options-general.php:241 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Вордпресова адреса (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2728 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:692 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:449 #: wp-includes/user.php:2221 wp-includes/user.php:2687 #: wp-includes/user.php:2693 wp-admin/user-edit.php:28 #: wp-admin/user-edit.php:30 msgid "Invalid user ID." msgstr "Неисправан ID корисника." #: wp-includes/media-template.php:980 msgid "Random Order" msgstr "Случајни редослед" #: wp-includes/media.php:5034 wp-includes/js/dist/block-editor.js:59833 msgid "Insert from URL" msgstr "Уметни са URL-а" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If #. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it. #: wp-includes/media.php:4989 msgid "%d selected" msgstr "одабрано: %d" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Случајно" #: wp-includes/media-template.php:1537 wp-includes/media.php:5005 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2261 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3933 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:372 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:92 msgid "No items found." msgstr "Нема пронађених ставки." #: wp-includes/media.php:5048 wp-includes/js/dist/block-library.js:26335 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26413 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26423 msgid "Reverse order" msgstr "Изокрени редослед" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:636 msgid "Deselect" msgstr "Одбаци" #: wp-includes/media-template.php:587 wp-includes/media-template.php:754 #: wp-includes/media.php:5017 wp-includes/js/dist/editor.js:5938 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:389 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:185 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:190 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:446 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:365 wp-admin/includes/meta-boxes.php:483 msgid "Delete permanently" msgstr "Трајно обриши" #: wp-includes/media-template.php:256 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Ограничење за отпремања је прекорачено" #: wp-includes/media-template.php:354 msgid "Dismiss errors" msgstr "Одбаци грешке" #: wp-includes/media-template.php:343 msgid "Uploading" msgstr "Отпремање" #: wp-includes/media.php:4253 msgid "No editor could be selected." msgstr "Ниједан уређивач није могао бити изабран." #. translators: %s: Number of video files. #: wp-includes/post.php:3566 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Видео записи <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Видео записи <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Видео записи <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3564 msgid "Manage Video" msgstr "Управљај видео записима" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60021 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42449 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56760 #: wp-includes/js/dist/editor.js:16661 msgid "Video" msgstr "Видео запис" #. translators: %s: Number of audio files. #: wp-includes/post.php:3557 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Звучни записи <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Звучни записи <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Звучни записи <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3555 msgid "Manage Audio" msgstr "Управљај звучним записима" #. translators: %s: Number of images. #: wp-includes/post.php:3548 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Слике <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Слике <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Слике <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3546 msgid "Manage Images" msgstr "Управљање сликама" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1006 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Отпремљно за ову страну" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1005 msgid "Insert into page" msgstr "Уметни у страну" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60017 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42441 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7578 wp-includes/js/dist/editor.js:16653 msgid "Audio" msgstr "Звучни запис" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1006 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Отпремљно за овај чланак" #: wp-includes/media.php:5003 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:134 msgid "All media items" msgstr "Све ставке садржаја" #: wp-includes/media-template.php:893 wp-includes/media-template.php:1117 #: wp-includes/media-template.php:1240 msgid "Custom URL" msgstr "Прилагођеном URL-у" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1314 wp-includes/media-template.php:965 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17466 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17490 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17522 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26079 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26087 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8154 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20238 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20245 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20370 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25622 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25632 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46427 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46436 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:55746 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1162 msgid "Columns" msgstr "Колоне" #: wp-includes/media-template.php:768 msgid "Alt Text" msgstr "Резервни текст" #: wp-includes/media-template.php:666 wp-admin/upload.php:190 msgid "Attachment Details" msgstr "Детаљи прилога" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large. #: wp-includes/block-editor.php:173 wp-includes/class-wp-theme-json.php:4256 #: wp-includes/media-template.php:918 wp-includes/media-template.php:998 #: wp-includes/media-template.php:1189 wp-includes/media.php:4616 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8130 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49416 #: wp-includes/js/dist/components.js:52945 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:632 #: wp-admin/includes/media.php:1205 msgid "Large" msgstr "Велика" #: wp-includes/media.php:5043 msgid "← Cancel gallery" msgstr "← Одустани од галерије" #: wp-includes/media.php:4994 msgid "Upload images" msgstr "Отпреми слике" #: wp-includes/media-template.php:940 wp-admin/includes/media.php:2624 msgid "Gallery Settings" msgstr "Подешавања галерије" #: wp-includes/media-template.php:826 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Подешавања приказа прилога" #: wp-includes/ms-functions.php:2256 msgid "WordPress › Success" msgstr "Вордпрес › Успех" #: wp-includes/media.php:4993 msgid "Upload files" msgstr "Отпреми датотеке" #: wp-includes/media.php:5044 wp-admin/includes/media.php:2695 msgid "Insert gallery" msgstr "Уметни галерију" #: wp-includes/media-template.php:215 wp-includes/media-template.php:222 #: wp-includes/media-template.php:264 wp-includes/js/dist/components.js:51939 #: wp-admin/includes/media.php:2255 msgid "Drop files to upload" msgstr "Превуци датотеке за отпремање" #: wp-includes/media.php:5041 msgid "Create gallery" msgstr "Направи галерију" #: wp-includes/media.php:4997 wp-includes/js/dist/block-editor.js:60120 #: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:205 #: wp-admin/upload.php:359 msgid "Media Library" msgstr "Библиотека садржаја" #: wp-includes/ms-deprecated.php:619 wp-admin/install.php:220 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Чини се да сте већ инсталирали Вордпрес. Да бисте га реинсталирали, молимо вас да прво очистите старе табеле у бази података." #: wp-includes/ms-deprecated.php:619 wp-admin/install.php:219 msgid "Already Installed" msgstr "Већ је постављено" #. translators: New user notification email. %s: Activation URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1135 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Да бисте активирали свог корисника, молимо вас да притиснете на следећу везу:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Након што активирате, примићете *другу поруку* са својом пријавом." #. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1546 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP address: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Нови корисник: %1$s\n" "Удаљена IP адреса: %2$s\n" "\n" "Искључи ова обавештења: %3$s" #. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1488 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP address: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Ново веб место: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Удаљена IP адреса: %3$s\n" "\n" "Искључи ова обавештења: %4$s" #: wp-includes/media-template.php:881 wp-includes/media-template.php:956 #: wp-includes/media-template.php:1229 msgid "Media File" msgstr "Датотеци садржаја" #: wp-includes/media-template.php:888 wp-includes/media-template.php:953 #: wp-includes/media-template.php:1232 wp-admin/includes/media.php:2637 msgid "Attachment Page" msgstr "Страници прилога" #: wp-includes/media-template.php:858 wp-includes/media-template.php:943 #: wp-includes/media-template.php:1110 wp-includes/media-template.php:1225 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105 msgid "Link To" msgstr "Веза ка" #: wp-includes/media.php:5045 msgid "Update gallery" msgstr "Ажурирај галерију" #: wp-includes/user.php:3510 wp-admin/includes/user.php:195 msgid "<strong>Error:</strong> This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Ово корисничко име је већ регистровано. Молимо вас изаберите друго." #: wp-includes/ms-functions.php:506 wp-admin/user-new.php:377 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Молимо вас да унесете ваљану адресу е-поште." #: wp-includes/ms-functions.php:168 wp-admin/user-new.php:374 msgid "The requested user does not exist." msgstr "Тражени корисник не постоји." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:544 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:553 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:557 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:563 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:569 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:572 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Снимање уређивача слике није успело" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:470 msgid "Image flip failed." msgstr "Окретање слике није успело." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:436 msgid "Image rotate failed." msgstr "Окретање слике није успело." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:376 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:404 msgid "Image crop failed." msgstr "Опсецање слике није успело." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:205 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:246 msgid "Image resize failed." msgstr "Промена величине слике није успела." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:128 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:260 msgid "Could not read image size." msgstr "Није могуће учитати величину слике." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:122 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:163 msgid "File is not an image." msgstr "Датотека није слика." #. translators: 1: User's first name, 2: Last name. #: wp-includes/author-template.php:520 wp-includes/link-template.php:4573 #: wp-includes/user.php:959 wp-includes/user.php:2419 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:577 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:305 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/taxonomy.php:2952 msgid "Could not insert term relationship into the database." msgstr "Није могуће уметнути однос чланова у базу података." #: wp-includes/media-template.php:818 wp-includes/js/dist/block-editor.js:22898 #: wp-includes/js/dist/components.js:38294 #: wp-includes/js/dist/components.js:42890 #: wp-includes/js/dist/components.js:52202 wp-admin/theme-install.php:244 #: wp-admin/theme-install.php:266 wp-admin/js/color-picker.js:154 msgid "Clear" msgstr "Очисти" #: wp-includes/media.php:5046 wp-includes/media.php:5047 msgid "Add to gallery" msgstr "Додај у галерију" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1005 msgid "Insert into post" msgstr "Уметни у чланак" #: wp-includes/media.php:4999 msgid "Create a new gallery" msgstr "Направи нову галерију" #: wp-includes/post.php:101 msgid "View Attachment Page" msgstr "Види страницу прилога" #: wp-includes/media-template.php:266 wp-admin/includes/media.php:2257 msgid "Select Files" msgstr "Одабери датотеке" #: wp-includes/media-template.php:265 wp-admin/includes/media.php:2256 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "или" #: wp-includes/media-template.php:516 wp-includes/media-template.php:1074 #: wp-includes/media-template.php:1137 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:98 #: wp-admin/includes/media.php:1485 wp-admin/includes/media.php:2982 #: wp-admin/includes/media.php:3233 msgid "Alternative Text" msgstr "Резервни текст" #. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name. #: wp-includes/general-template.php:3321 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s довод за %3$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:180 msgid "Display post date?" msgstr "Прикажи датум чланка?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5481 wp-admin/includes/post.php:41 #: wp-admin/includes/post.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите стране као овај корисник." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4726 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4809 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Жао нам је, ревизије су искључене." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3325 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4721 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5045 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6279 wp-admin/includes/post.php:521 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете чланке." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2958 msgid "Sorry, the user could not be updated." msgstr "Жао нам је, корисник не може бити ажуриран." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1770 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Постоји ревизија овог чланка која је новија." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:305 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:294 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "XML-RPC услуге су искључене на овом веб месту." #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:473 wp-admin/menu-header.php:295 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Скочи на траку са алаткама" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5307 msgid "Header Text Color" msgstr "Боја текста заглавља" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5274 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64258 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10672 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19465 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21054 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21113 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21419 msgid "Colors" msgstr "Боје" #: wp-includes/script-loader.php:1311 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8588 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8606 wp-includes/js/dist/editor.js:20276 #: wp-admin/js/widgets.js:130 wp-admin/js/widgets.js:575 msgid "Saved" msgstr "Сачувано" #: wp-includes/script-loader.php:1299 msgid "Save & Publish" msgstr "Сачувај и објави" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:263 msgid "Select file" msgstr "Одабери датотеку" #: wp-includes/admin-bar.php:533 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:240 #: wp-admin/customize.php:210 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:92 #: wp-admin/includes/theme.php:1063 wp-admin/menu.php:244 #: wp-admin/theme-install.php:422 wp-admin/themes.php:615 #: wp-admin/themes.php:1007 wp-admin/themes.php:1256 msgid "Customize" msgstr "Прилагоди" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:796 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Недовољно аргумената је додељено овој XML-RPC методи." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1394 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Жао нам је, не можете да залепите приватан чланак." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5979 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да објавите ову страну." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5367 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:55 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:118 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:546 #: wp-admin/includes/template.php:2426 wp-admin/includes/template.php:2433 msgid "Header Image" msgstr "Слика у заглављу" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:587 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Издвојена слика" #: wp-includes/script-loader.php:799 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Приказ уређивача смера текста" #: wp-includes/script-loader.php:798 msgid "text direction" msgstr "правац текста" #: wp-includes/ms-functions.php:713 msgid "Please enter a site title." msgstr "Молимо вас да унесете наслов веб места." #. translators: %s: Minimum site name length. #: wp-includes/ms-functions.php:685 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "Име веб места мора да садржи најмање %s знак." msgstr[1] "Име веб места мора да садржи најмање %s знака." msgstr[2] "Име веб места мора да садржи најмање %s знака." #: wp-includes/ms-functions.php:671 msgid "That name is not allowed." msgstr "То име није дозвољено." #: wp-includes/ms-functions.php:663 msgid "Please enter a site name." msgstr "Молимо вас да унесете име веб места." #: wp-includes/ms-functions.php:512 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "Корисничко име мора да садржи најмање 4 знака." #: wp-includes/ms-functions.php:484 msgid "Please enter a username." msgstr "Молимо вас да унесете корисничко име." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5664 msgid "A static page" msgstr "Статична страница" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5476 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:40 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:277 #: wp-admin/includes/template.php:2454 msgid "Background Image" msgstr "Слика у позадини" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5330 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:483 msgid "Background Color" msgstr "Боја позадине" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249 msgid "Change image" msgstr "Промени слику" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:149 msgid "Remove image" msgstr "Уклони слику" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:870 #: wp-admin/comment.php:84 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете овај коментар." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5698 msgid "Posts page" msgstr "Страница чланака" #: wp-includes/script-loader.php:1335 msgid "Allowed Files" msgstr "Дозвољене датотеке" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5249 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:807 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1393 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:261 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:175 #: wp-includes/media-template.php:627 wp-includes/media.php:4982 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20800 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22999 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34094 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12660 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19209 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19980 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:41513 wp-includes/js/dist/editor.js:16514 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:316 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:276 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:487 msgid "Remove" msgstr "Уклони" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2477 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2584 msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да додељујете чланове у овој таксономији." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2352 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Жао нам је, брисање члана није успело." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:99 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:170 #: wp-admin/edit-tags.php:29 msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате члановима у овој таксономији." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2277 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Жао нам је, уређивање члана није успело." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1596 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2228 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2338 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2418 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:437 #: wp-includes/taxonomy.php:2448 msgid "Invalid term ID." msgstr "Неисправан ID члана." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:194 #: wp-admin/edit-tags.php:23 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете чланове у овој таксономији." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2138 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2256 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:213 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:307 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:542 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:689 #: wp-includes/taxonomy.php:2464 wp-includes/taxonomy.php:3266 msgid "Parent term does not exist." msgstr "Надређени члан не постоји." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2127 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Ова таксономија није хијерархијска." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2122 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2239 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "Назив члана не може бити празан." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2112 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:511 #: wp-admin/edit-tags.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите чланове у овој таксономији." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:549 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:556 wp-includes/class-wp-term.php:173 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2106 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2211 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2327 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2406 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2471 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2578 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:193 #: wp-includes/taxonomy.php:609 wp-includes/taxonomy.php:882 #: wp-includes/taxonomy.php:983 wp-includes/taxonomy.php:1178 #: wp-includes/taxonomy.php:1348 wp-includes/taxonomy.php:2282 #: wp-includes/taxonomy.php:2428 wp-includes/taxonomy.php:2822 #: wp-includes/taxonomy.php:3009 wp-includes/taxonomy.php:3220 #: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:19 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:57 msgid "Invalid taxonomy." msgstr "Неисправна таксономија." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147 msgid "Select Link Category:" msgstr "Изаберите категорију веза:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:582 wp-admin/includes/file.php:54 #: wp-admin/includes/file.php:62 msgid "Stylesheet" msgstr "Стилови" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:577 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7159 wp-includes/js/dist/edit-site.js:48518 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7155 wp-includes/js/dist/editor.js:7316 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14803 wp-includes/js/dist/editor.js:14823 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14880 wp-includes/js/dist/editor.js:15467 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1887 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1038 msgid "Template" msgstr "Шаблон" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:183 msgid "Number of links to show:" msgstr "Број веза за приказивање:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160 msgid "Link ID" msgstr "ID везе" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159 msgid "Link rating" msgstr "Оцена везе" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 msgid "Link title" msgstr "Наслов везе" #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:478 wp-includes/class-wp-theme.php:499 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "Тема \"%s\" није исправна родитељска тема." #: wp-includes/class-wp-theme.php:333 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "Стил није читљив." #. translators: %s: Document title from the preview. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4590 msgid "Customize: %s" msgstr "Прилагоди: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:598 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:715 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:191 wp-admin/export.php:226 #: wp-admin/export.php:231 wp-admin/export.php:278 wp-admin/export.php:283 #: wp-admin/export.php:323 wp-admin/export.php:328 #: wp-admin/includes/template.php:752 wp-admin/nav-menus.php:983 #: wp-admin/options-privacy.php:302 wp-admin/options-reading.php:118 #: wp-admin/options-reading.php:135 wp-admin/widgets-form.php:326 msgid "— Select —" msgstr "— Изаберите —" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5169 wp-includes/option.php:2765 #: wp-admin/options-general.php:95 msgid "Tagline" msgstr "Поднаслов" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7288 wp-includes/js/dist/editor.js:12695 #: wp-admin/includes/file.php:32 msgid "Posts Page" msgstr "Страница чланака" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5663 #: wp-admin/options-reading.php:94 msgid "Your latest posts" msgstr "Ваши скорашњи чланци" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29992 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30211 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7162 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8960 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9957 wp-includes/js/dist/edit-site.js:25139 #: wp-includes/js/dist/editor.js:30557 wp-admin/index.php:57 msgid "Navigation" msgstr "Навигација" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1467 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5805 msgid "The post type may not be changed." msgstr "Врста уноса не може бити промењена." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:572 msgid "Image default align" msgstr "Подразумевано поравнање слике" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:567 msgid "Image default size" msgstr "Подразумевана величина слике" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:562 msgid "Image default link type" msgstr "Подразумевана врста везе" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1464 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1952 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4804 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4988 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5235 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5795 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6138 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6508 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6698 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6756 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:586 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:901 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2078 wp-admin/includes/media.php:3828 #: wp-admin/includes/post.php:288 wp-admin/includes/post.php:2091 #: wp-admin/includes/post.php:2095 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете овај чланак." #: wp-includes/admin-bar.php:478 wp-admin/site-editor.php:316 msgid "Edit Site" msgstr "Уреди веб место" #: wp-includes/post.php:5725 wp-admin/includes/ajax-actions.php:124 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:583 wp-admin/includes/post.php:582 #: wp-admin/includes/post.php:2269 wp-admin/js/inline-edit-post.js:412 #: wp-admin/js/tags-box.js:9 wp-admin/js/tags-suggest.js:8 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2018 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4594 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:162 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:167 #: wp-admin/edit.php:22 wp-admin/edit.php:47 wp-admin/post.php:135 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете чланке ове врсте уноса." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:309 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1175 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:525 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "Чланак не може бити обрисан." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3513 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете ову категорију." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1651 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да додате члана једној од датих таксономија." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1643 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Двозначно име члана је коришћено у хијерархијској таксономији. Молимо вас да уместо тога користите ID члана." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1587 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1614 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да доделите члана једној од датих таксономија." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1583 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1610 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Жао нам је, једна од датих таксономија није подржана од стране врсте уноса." #: wp-includes/class-wp.php:327 wp-includes/ms-deprecated.php:277 #: wp-includes/ms-deprecated.php:296 msgid "Sorry, you are not allowed to view this item." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да видите ову ставку." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1510 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5489 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1398 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:651 msgid "Invalid author ID." msgstr "Неисправан ID аутора." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1504 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5476 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:698 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:714 #: wp-admin/includes/post.php:43 wp-admin/includes/post.php:88 #: wp-admin/post-new.php:61 wp-admin/press-this.php:20 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите чланке као овај корисник." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1498 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите чланке заштићене лозинком ове врсте уноса." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1481 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1544 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите приватне чланке ове врсте уноса." #. translators: See https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/general-template.php:1238 wp-includes/general-template.php:1734 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y." #. translators: See https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/general-template.php:1241 wp-includes/general-template.php:1738 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y." #. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches). #: wp-includes/formatting.php:94 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: Prime, for example in 9' (nine feet). #: wp-includes/formatting.php:92 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't. #: wp-includes/formatting.php:89 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #: wp-signup.php:220 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Дозволи претраживачима веба да снимају ово веб место." #: wp-load.php:102 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Направи датотеку подешавања" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:99 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Можете направити датотеку %s преко веб сучеља, али ово не ради на свим поставкама сервера. Најсигурнији начин је да ручно направите датотеку." #. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username. #: wp-signup.php:559 msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as “%3$s” using your existing password." msgstr "%1$s је ваше ново веб место. <a href=\"%2$s\">Пријавите се</a> као „%3$s“ користећи своју постојећу лозинку." #. translators: 1: Site URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost #. password URL. #: wp-activate.php:157 msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Ваше веб место на %1$s је активно. Можете се сада пријавити на своје веб место користећи изабрано корисничко име „%2$s“. Молимо вас да проверите своје поштанско сандуче за %3$s за своју лозинку и за смернице за пријављивање. Уколико не примите е-пошту, молимо вас да проверите међу непожељним порукама. Уколико и даље не примите поруку у року од једног сата, можете <a href=\"%4$s\">ресетовати своју лозинку</a>." #. translators: 1: Login URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost #. password URL. #: wp-activate.php:148 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Ваш налог је активиран. Сада можете да се <a href=\"%1$s\">пријавите</a> на веб место користећи своје изабрано корисничко име „%2$s“. Молимо вас да проверите своје поштанско сандуче за %3$s за своју лозинку и смернице за пријављивање. Уколико не примите е-пошту, молимо вас да проверите међу непожељним порукама. Уколико и даље не примите поруку у року од једног сата, можете <a href=\"%4$s\">ресетовати своју лозинку</a>." #. translators: %s: Database repair URL. #: wp-includes/functions.php:1844 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Једна или више табела базе података је недоступно. База података можда мора да буде <a href=\"%s\">поправљена</a>." #: wp-includes/comment.php:808 wp-includes/comment.php:916 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Објављујете коментаре сувише брзо. Успорите мало." #: wp-includes/admin-bar.php:990 wp-includes/admin-bar.php:998 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Ново" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:1021 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s превазилази највећу дозвољену величину за отпремање преко отпремача више датотека када се користи у вашем прегледачу веба." #. translators: %s: File name. #. translators: %s: Name of the file that failed to upload. #: wp-includes/script-loader.php:1030 wp-admin/async-upload.php:127 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "Отпремање за „%s“ није успело." #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag. #: wp-includes/script-loader.php:1019 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Молимо вас да покушате отпремање ове датотеке преко %1$sотпремача прегледача веба%2$s." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Све везе" #. translators: Em dash. #: wp-includes/formatting.php:104 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: En dash. #: wp-includes/formatting.php:102 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:140 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "ID изборника не би требало да буде празан." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/admin-bar.php:141 wp-includes/admin-bar.php:145 #: wp-includes/admin-bar.php:164 msgid "About WordPress" msgstr "О Вордпресу" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:1006 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s превазилази највећу дозвољену величину за отпремање овог веб места." #: wp-includes/admin-bar.php:227 msgid "Feedback" msgstr "Реаговање" #: wp-includes/comment.php:3798 msgid "<strong>Error:</strong> Please type your comment text." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Молимо вас да унесете текст коментара." #: wp-includes/comment.php:3770 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a valid email address." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Молимо вас да унесете исправну адресу е-поште." #: wp-includes/admin-bar.php:197 msgid "Documentation" msgstr "Документација" #: wp-includes/formatting.php:4060 wp-includes/general-template.php:4772 #: wp-admin/themes.php:252 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/class-wpdb.php:2013 wp-includes/functions.php:5520 #: wp-includes/ms-load.php:475 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Грешка у успостављању везе са базом података" #: wp-includes/functions.php:5520 msgid "Database Error" msgstr "Грешка базе података" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/comment-template.php:966 wp-includes/comment-template.php:983 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:495 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1441 wp-admin/includes/dashboard.php:334 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s коментар" msgstr[1] "%s коментара" msgstr[2] "%s коментара" #: wp-includes/admin-bar.php:187 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:92 msgid "WordPress.org" msgstr "sr.WordPress.org" #. translators: %s: Site title. #. translators: Network admin screen title. %s: Network title. #: wp-includes/admin-bar.php:381 wp-admin/admin-header.php:45 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Управљање мрежом: %s" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Ознака" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:613 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Ознаке" #. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3: #. login_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:50 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Скрипте и стилови не би требало да буду регистровани или додати у ред пре копчи %1$s, %2$s или %3$s." #. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2252 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Додати сте на ово веб место. Молимо вас да посетите <a href=\"%1$s\">почетну страницу</a> или <a href=\"%2$s\">да се пријавите</a> користећи своје корисничко име и лозинку." #: wp-includes/script-loader.php:1010 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Меморија је прекорачена. Молимо вас да пробате другу мању датотеку." #: wp-includes/script-loader.php:1011 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Ово је веће од највеће дозвољене величине за отпремање. Молимо вас покушајте неку другу." #: wp-includes/script-loader.php:1009 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Ова датотекa није слика. Молимо вас покушајте неку другу." #: wp-includes/general-template.php:4917 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Плава" #: wp-includes/formatting.php:5067 wp-admin/options.php:301 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "Временска зона коју сте унели је неисправна. Молимо вас да изаберете исправну временску зону." #: wp-includes/admin-bar.php:1021 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Site" msgstr "Веб место" #: wp-includes/admin-bar.php:983 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Корисник" #: wp-includes/post.php:97 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Садржај" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625 msgid "View Category" msgstr "Види категорију" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625 msgid "View Tag" msgstr "Види ознаку" #: wp-includes/pluggable.php:1370 wp-includes/pluggable.php:1415 msgid "You should specify an action to be verified by using the first parameter." msgstr "Требало би да наведете радњу да би била потврђена користећи први параметар." #. translators: 1: Login URL, 2: Network home URL. #: wp-activate.php:200 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Ваш налог је сада активиран. <a href=\"%1$s\">Пријавите се</a> или идите назад на <a href=\"%2$s\">почетну страницу</a>." #. translators: 1: Site URL, 2: Login URL. #: wp-activate.php:192 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Ваш налог је сада активиран. <a href=\"%1$s\">Видите своје веб место</a> или се <a href=\"%2$s\">пријавите</a>" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1266 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19399 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24309 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62392 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64245 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6023 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20399 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20455 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34001 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34011 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34474 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35117 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42445 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6510 wp-includes/js/dist/editor.js:16657 #: wp-includes/js/dist/editor.js:21254 wp-includes/js/dist/editor.js:31021 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:974 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1087 msgid "Link" msgstr "Веза" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1002 msgid "All Pages" msgstr "Све стране" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1002 msgid "All Posts" msgstr "Сви чланци" #: wp-includes/class-walker-comment.php:260 msgid "Pingback:" msgstr "Повратни пинг:" #: wp-includes/link-template.php:2811 msgid "Post navigation" msgstr "Кретање чланка" #: wp-includes/link-template.php:3332 msgid "Comments navigation" msgstr "Кретање коментара" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1241 msgid "Poster" msgstr "Објављивач" #: wp-includes/media-template.php:1358 wp-includes/media-template.php:1457 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4046 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56290 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56301 msgid "Preload" msgstr "Учитај унапред" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:475 wp-admin/user-edit.php:370 msgid "Toolbar" msgstr "Трака са алаткама" #: wp-includes/class-wp-http.php:319 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Циљани директоријум за преузимање датотеке не постоји или није уписив." #: wp-includes/class-wp-http.php:602 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Нема доступних HTTP превоза који могу да заврше захтевани захтев." #: wp-includes/taxonomy.php:178 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2058 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1568 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Облик" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1905 msgid "Or link to existing content" msgstr "или повежите ка постојећем садржају" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1891 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Унесите циљ URL-а" #: wp-includes/query.php:165 wp-includes/query.php:191 #: wp-includes/query.php:217 wp-includes/query.php:246 #: wp-includes/query.php:275 wp-includes/query.php:304 #: wp-includes/query.php:341 wp-includes/query.php:365 #: wp-includes/query.php:391 wp-includes/query.php:417 #: wp-includes/query.php:437 wp-includes/query.php:470 #: wp-includes/query.php:503 wp-includes/query.php:533 #: wp-includes/query.php:557 wp-includes/query.php:588 #: wp-includes/query.php:612 wp-includes/query.php:636 #: wp-includes/query.php:656 wp-includes/query.php:676 #: wp-includes/query.php:700 wp-includes/query.php:733 #: wp-includes/query.php:766 wp-includes/query.php:790 #: wp-includes/query.php:814 wp-includes/query.php:838 #: wp-includes/query.php:862 wp-includes/query.php:882 #: wp-includes/query.php:906 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Условне ознаке упита не раде пре него што је упит покренут. Пре тога, увек враћају false." #: wp-includes/ms-functions.php:1207 msgid "The user is already active." msgstr "Корисник је већ активан." #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: WordPress version number. #: wp-includes/functions.php:6048 msgid "Function %1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "%1$s је позван <strong>неправилно</strong>. %2$s %3$s" #. translators: %s: Version number. #: wp-includes/functions.php:6037 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Ова порука је додата у издању %s.)" #: wp-includes/pluggable.php:1941 msgid "Permalink: %s" msgstr "Стална веза : %s" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Уобичајен" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:154 msgid "Your address will be %s." msgstr "Ваша адреса биће %s." #: wp-signup.php:148 msgid "domain" msgstr "domen" #: wp-includes/post-formats.php:107 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Звучни записи" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5440 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5812 msgid "Invalid post format." msgstr "Неисправан облик чланка." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1922 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Нема наведених појмова за претрагу. Приказивање скорашњих ставки." #: wp-includes/plugin.php:935 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Само статична метода класе или функција могу бити коришћени у копчи за уклањање." #: wp-includes/post.php:4402 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Додељивање целог броја чланака је застарело. Уместо тога доделите низ аргумената." #: wp-includes/post-formats.php:106 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Видео запис" #: wp-includes/post-formats.php:105 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Стање" #: wp-includes/post-formats.php:104 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Цитат" #: wp-includes/post-formats.php:103 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Слика" #: wp-includes/post-formats.php:102 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Веза" #: wp-includes/post-formats.php:101 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Галерија" #: wp-includes/post-formats.php:100 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Ћаскање" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Са стране" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1000 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Нема нађених страна на отпаду." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1000 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Нема нађених чланака на отпаду." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:999 msgid "No pages found." msgstr "Нема нађених страна." #: wp-includes/admin-bar.php:781 wp-includes/admin-bar.php:786 msgid "Shortlink" msgstr "Кратка веза" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1560 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4396 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5657 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6076 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "Неисправан ID прилога." #: wp-includes/registration-functions.php:9 wp-includes/registration.php:9 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Ова датотека више не мора бити укључена." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:240 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:210 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2786 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2794 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6849 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6856 msgid "Display as dropdown" msgstr "Покажи као падајуће" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:664 msgid "Large size image height" msgstr "Висина слике велике величине" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:659 msgid "Large size image width" msgstr "Ширина слике велике величине" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:644 msgid "Medium size image height" msgstr "Висина слике средње величине" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:639 msgid "Medium size image width" msgstr "Ширина слике средње величине" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:634 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Опсеците сличицу до тачних величина" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:629 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Висина умањене слике" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:624 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Ширина умањене слике" #: wp-login.php:1057 msgid "Confirm new password" msgstr "Потврдите нову лозинку" #: wp-login.php:1039 msgid "New password" msgstr "Нова лозинка" #: wp-login.php:1022 msgid "Reset Password" msgstr "Ресетовање лозинке" #: wp-login.php:1007 msgid "Your password has been reset." msgstr "Ваша лозинка је ресетована." #: wp-login.php:1005 wp-admin/user-edit.php:734 msgid "Password Reset" msgstr "Лозинка је ресетована" #: wp-includes/user.php:3327 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Да бисте ресетовали своју лозинку, посетите следећу адресу:" #: wp-includes/user.php:3326 msgid "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen." msgstr "Уколико је ово била грешка, занемарите ову е-пошту и ништа се неће десити." #: wp-includes/user.php:3321 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Неко је тражио ресетовање лозинке за следећи налог:" #: wp-includes/post-formats.php:74 wp-includes/revision.php:706 msgid "Invalid post." msgstr "Неисправан чланак." #: wp-includes/admin-bar.php:418 msgid "Manage Site" msgstr "Управљај сајтом" #: wp-includes/admin-bar.php:747 msgid "Manage Comments" msgstr "Управљај коментарима" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1089 msgid "Blavatar" msgstr "Блаватар" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/post.php:5004 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Неправилна таксономија: %s." #: wp-includes/taxonomy.php:150 msgid "New Link Category Name" msgstr "Назив нове категорије веза" #: wp-includes/taxonomy.php:148 msgid "Update Link Category" msgstr "Ажурирај категорију веза" #: wp-includes/taxonomy.php:146 msgid "All Link Categories" msgstr "Све категорије веза" #: wp-includes/taxonomy.php:144 msgid "Search Link Categories" msgstr "Претражи категорије веза" #: wp-includes/taxonomy.php:143 msgid "Link Category" msgstr "Категорија веза" #: wp-includes/abilities.php:31 wp-includes/user.php:4089 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42971 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3038 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3148 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:3849 wp-includes/js/dist/edit-site.js:22586 msgid "User" msgstr "Корисник" #: wp-includes/admin-bar.php:587 msgid "Network Admin" msgstr "Управљање мрежом" #. translators: 1: Site link, 2: Search query. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:95 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Тражили сте %1$s архиву блога за <strong>‘%2$s’</strong>. Уколико нисте успели да ишта нађете у овим резултатима претраге, можете пробати једну од ових веза." #. translators: Monthly archives date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #. translators: Daily archives date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:60 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, j. F Y." #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Тренутно прегледате архиву категорије %s." #. translators: Used to join items in a list with only 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5363 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s и %2$s" #. translators: 1: Site name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s са поносом покреће %2$s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:29 msgid "“%s”" msgstr "на „%s“" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:61 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10631 msgid "%s response" msgid_plural "%s responses" msgstr[0] "%s одговор" msgstr[1] "%s одговора" msgstr[2] "%s одговора" #: wp-includes/blocks/comments-title.php:57 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10627 msgid "One response" msgstr "Једно реаговање" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Овај чланак је заштићен лозинком. Унесите лозинку да бисте видели коментаре." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:631 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Изабери из најкоришћенијих ознака" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628 msgid "New Category Name" msgstr "Назив нове категорије" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628 msgid "New Tag Name" msgstr "Назив нове ознаке" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626 msgid "Update Tag" msgstr "Ажурирај ознаку" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:619 msgid "Parent Category:" msgstr "Надређена категорија:" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:618 wp-includes/js/dist/editor.js:19056 msgid "Parent Category" msgstr "Надређена категорија" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:617 msgid "All Tags" msgstr "Све ознаке" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:616 msgid "Popular Tags" msgstr "Популарне ознаке" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615 msgid "Search Tags" msgstr "Претражи ознаке" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Категорија" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:613 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Категорије" #: wp-signup.php:1015 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Жао нам је, нове регистрације тренутно нису дозвољене." #: wp-signup.php:881 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Проверите непожељне поруке у свом читачу е-поште. Е-порука некада грешком заврши тамо." #: wp-signup.php:880 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Сачекајте мало дуже. Некада испорука е-поруке може каснити због ствари ван наше контроле." #: wp-signup.php:300 msgid "Your registration email is sent to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Шаљемо вам вашу поруку регистрације на ову адресу е-поште. (проверите два пута адресу е-поште пре него што наставите)" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1001 msgid "Parent Page:" msgstr "Надређена страна:" #: wp-includes/post.php:317 msgid "No patterns found in Trash." msgstr "Није пронађена ниједна мустра у отпаду." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:998 msgid "Search Pages" msgstr "Претражи стране" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:998 msgid "Search Posts" msgstr "Претражи чланке" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:994 msgid "Edit Page" msgstr "Уреди страну" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:991 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Страница" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:991 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Чланак" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:990 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Стране" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:990 wp-admin/export.php:193 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:377 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Чланци" #: wp-includes/user.php:3507 wp-admin/includes/user.php:191 msgid "<strong>Error:</strong> This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Корисничко име није ваљано зато што користи недозвољене знаке. Молимо вас унесите ваљано корисничко име." #. translators: %s: Asterisk symbol (*). #: wp-includes/general-template.php:5371 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Неопходна поља су означена %s" #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:15 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Молимо вас да укључите шаблон %s у својој теми." #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:11 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "Тема без %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3563 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6400 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6640 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Жао нам је, морате бити у могућности да уређујете чланке на овом веб месту да бисте видели категорије." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5398 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да објављујете стране на овом веб месту." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5411 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5425 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5430 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да објављујете чланке на овом веб месту." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1471 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5143 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да објављујете на овом веб месту." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4076 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4160 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4230 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4500 msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољен приступ детаљима о овом веб месту." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3369 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Жао нам је, морате бити у могућности да уређујете чланке на овом веб месту да бисте видели ознаке." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:604 msgid "Site Tagline" msgstr "Поднаслов веб места" #: wp-includes/option.php:2782 msgid "Site URL." msgstr "URL веб места." #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2305 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Нова регистрација корисника на вашем веб месту %s:" #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1729 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Ново %1$s веб место: %2$s" #. translators: New site notification email subject. %s: New site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1513 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Нова регистрација веб места: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1209 msgid "The site is already active." msgstr "Веб место је већ активно." #. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site #. URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1009 msgid "" "To activate your site, please click the following link:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%2$s" msgstr "" "Да бисте активирали свој блог, молимо вас да притиснете на следећу везу:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Након што активирате, примићете *другу поруку* са својом пријавом.\n" "\n" "Након што активирате, можете посетити своје веб место овде:\n" "\n" "%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:755 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "То веб место је тренутно резервисано али ће можда бити доступно за неколико дана." #: wp-includes/ms-functions.php:734 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Жао нам је, то веб место је резервисано!" #: wp-includes/ms-functions.php:725 wp-includes/ms-functions.php:1415 #: wp-includes/ms-site.php:623 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Жао нам је, то веб место већ постоји!" #: wp-includes/ms-functions.php:695 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Жао нам је, имена веб места морају да садрже и слова!" #: wp-includes/ms-functions.php:690 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Жао нам је, не можете да користите то име веб места." #: wp-includes/ms-load.php:122 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Ово веб место је архивирано или суспендовано." #: wp-includes/load.php:950 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "Веб место које сте тражили није исправно инсталирано. Молимо вас да контактирате управника сервера." #: wp-includes/nav-menu.php:427 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "Наведени ID објекта није онај ставке изборника." #: wp-includes/formatting.php:5008 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Адреса веб места коју сте унели изгледа да није исправан URL. Молимо вас да унесете исправан URL." #: wp-includes/formatting.php:4995 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Вордпресова адреса коју сте унели изгледа да није исправан URL. Молимо вас да унесете исправан URL." #: wp-includes/formatting.php:4876 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "Адреса е-поште коју сте унели изгледа да није исправна адреса е-поште. Молимо вас да унесете исправну адресу е-поште." #: wp-includes/taxonomy.php:2567 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Члан са наведеним називом већ постоји са овим родитељем." #. translators: %s: Home URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2243 msgid "An error occurred adding you to this site. Go to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Догодила се грешка приликом вашег додавања овом веб месту. Идите на <a href=\"%s\">почетну страницу</a>." #: wp-includes/comment-template.php:2643 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Ваша адреса е-поште неће бити објављена." #: wp-includes/class-wp-http.php:295 wp-includes/class-wp-http.php:530 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6936 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Исправан URL није достављен." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:225 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:363 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Није могуће израчунати величину слике којој је промењена величина" #. translators: %s: Number of completed requests. #: wp-includes/post.php:820 msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Завршени <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Завршени <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Завршени <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-signup.php:1017 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Већ сте пријављени. Нема потребе да се поново региструјете!" #. translators: %s: Login URL. #: wp-signup.php:977 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Морате се прво <a href=\"%s\">пријавити</a> и онда ћете моћи да направите ново веб место." #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-signup.php:382 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Добро дошли назад, %s. Попуњавајући образац испод, можете <strong>додати друго веб место на свом налогу</strong>. Не постоји ограничење у броју веб места које можете да имате, тако да стварајте садржај од срца, али пишите одговорно!" #: wp-signup.php:155 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Мора имати најмање 4 знака, само слова и бројеви. Не може бити промењена тако да пажљиво бирајте!" #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Ова радња је искључена од стране управника." #. translators: %s: Page number. #: wp-includes/general-template.php:1250 msgid "Page %s" msgstr "Страна %s" #: wp-includes/load.php:417 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Накратко недоступно због заказаног одржавања. Проверите поново за минут." #: wp-includes/load.php:418 msgid "Maintenance" msgstr "Одржавање" #: wp-includes/post.php:551 wp-includes/taxonomy.php:116 msgid "Navigation Menus" msgstr "Изборници кретања" #: wp-includes/post.php:154 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Ставка изборника кретања" #: wp-includes/post.php:153 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Ставке изборника кретања" #. translators: %s: Site title. #: wp-links-opml.php:33 msgid "Links for %s" msgstr "Везе за %s" #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:177 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Још увек нема направљених изборника. <a href=\"%s\">Направите неке</a>." #: wp-includes/link-template.php:4269 msgid "This is the short link." msgstr "Ово је кратка веза." #. translators: %d: Number of available theme updates. #: wp-includes/update.php:995 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "Ажурирање %d теме" msgstr[1] "Ажурирање %d теме" msgstr[2] "Ажурирање %d тема" #. translators: %d: Number of available plugin updates. #: wp-includes/update.php:990 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "Ажурирање %d додатка" msgstr[1] "Ажурирање %d додатка" msgstr[2] "Ажурирање %d додатака" #. translators: %d: Number of available WordPress updates. #: wp-includes/update.php:985 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d Вордпресово ажурирање" #: wp-signup.php:995 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Регистрација веб места је искључена." #: wp-signup.php:876 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Уколико не активирате своје веб место у року од два дана, мораћете да поново отварате налог." #: wp-signup.php:869 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Али пре него што можете да почнете да користите своје веб место, <strong>морате га активирати</strong>." #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:865 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Честитамо! Ваше ново веб место, %s, је скоро спремно." #: wp-signup.php:650 msgid "Gimme a site!" msgstr "Дај ми веб место!" #. translators: %s: Site title. #: wp-signup.php:552 msgid "The site %s is yours." msgstr "Веб место %s је ваше." #: wp-signup.php:419 msgid "Create Site" msgstr "Направи веб место" #: wp-signup.php:404 msgid "If you are not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Уколико нећете да користите одличан домен за веб место, оставите га за новог корисника. Сада га имајте!" #: wp-signup.php:393 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Веб места на којима сте већ члан:" #. translators: %s: Network title. #: wp-signup.php:372 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Отворите <em>друго</em> %s веб место за неколико секунди" #: wp-signup.php:161 msgid "Site Title:" msgstr "Наслов веб места:" #: wp-signup.php:146 msgid "sitename" msgstr "imevebmesta" #: wp-includes/script-loader.php:1024 msgid "File canceled." msgstr "Одустато од датотеке." #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:2101 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Нови коментар на чланак „%s“ чека на ваше прихватање" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:2090 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Нови повратни пинг на чланак „%s“ чека на ваше прихватање" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:2079 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Нова повратна веза на чланак \"%s\" чека на ваше прихватање" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1887 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Нови повратни пинг на ваш чланак „%s“" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1873 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Нова повратна веза на ваш чланак „%s“" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1915 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Нови коментар на ваш чланак „%s“" #: wp-includes/ms-load.php:478 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Уколико се ваше веб место не приказује, молимо вас да контактирате власника ове мреже." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:189 msgid "Select Menu:" msgstr "Изабери изборник:" #: wp-includes/taxonomy.php:117 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30 msgid "Navigation Menu" msgstr "Изборник кретања" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:183 msgid "Taxonomy:" msgstr "Таксономија:" #. translators: %s is the search term. #: wp-includes/blocks/query-title.php:51 msgid "Search results for: \"%s\"" msgstr "Резултати претраживања за \"%s\"" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:43 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:38 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8807 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10613 msgid "One response to %s" msgstr "Једно реаговање на %s" #: wp-includes/admin-bar.php:1107 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:681 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:113 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30114 wp-admin/menu.php:248 #: wp-admin/nav-menus.php:32 wp-admin/nav-menus.php:781 msgid "Menus" msgstr "Изборници" #: wp-includes/load.php:208 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Вашој PHP инсталацији изгледа да фали MySQL проширење које је неопходно за Вордпрес." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7188 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "Циљани URL не постоји." #. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7155 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Повратни пинг од %1$s на %2$s је примљен. Наставите мрежно ћаскање! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7108 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "Изворни URL не садржи везу ка циљаном URLу и као такав не може бити коришћен као извор." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7043 msgid "The source URL does not exist." msgstr "Изворни URL не постоји." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7004 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Повратни пинг је већ примљен." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6994 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "Изворни URL и циљани URL не могу заједно да показују на исти извор." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6983 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6990 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6999 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7181 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either does not exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "Циљани URL не може бити коришћен као циљ. Или не постоји или није омогућен повратни пинг." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6942 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Да ли нема везе према нама?" #. translators: 1: File name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6498 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)." msgstr "Није могуће снимити датотеку %1$s (%2$s)." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5869 msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да мењате аутора стране као овај корисник." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5864 msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да мењате аутора чланка као овај корисник." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:909 msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да ажурирате чланке као овај корисник." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:957 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1454 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2011 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3690 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4588 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5415 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5485 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5800 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5873 wp-includes/post.php:1887 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:457 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:146 #: wp-admin/async-upload.php:43 wp-admin/edit.php:18 wp-admin/edit.php:41 #: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:131 wp-admin/post.php:246 #: wp-admin/post.php:283 wp-admin/post.php:312 wp-admin/site-editor.php:170 msgid "Invalid post type." msgstr "Неисправна врста чланка." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1487 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1554 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да објављујете чланке ове врсте уноса." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5229 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5303 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6243 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6821 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Жао нам је, нема таквог чланка." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5238 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5981 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6881 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да објавите овај чланак." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4331 msgid "Sorry, you are not allowed to update options." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да ажурирате могућности." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4118 msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољен приступ детаљима овог чланка." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4011 msgid "A valid email address is required." msgstr "Исправна адреса е-поште је неопходна." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4009 msgid "Comment author name and email are required." msgstr "Име аутора коментара и е-пошта су неопходни." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1461 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1764 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1846 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1948 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2993 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3949 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3953 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4114 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4717 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4791 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4795 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4800 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4984 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5791 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6134 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6694 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6752 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6877 wp-includes/comment.php:2624 #: wp-includes/post.php:4556 wp-includes/post.php:5243 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:417 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:914 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:445 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:553 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:205 #: wp-includes/revision.php:362 msgid "Invalid post ID." msgstr "Неисправан ID чланка." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3678 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3842 msgid "Invalid comment status." msgstr "Неисправно стање коментара." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3617 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3756 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3824 wp-includes/comment.php:2615 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:397 #: wp-admin/comment.php:80 wp-admin/comment.php:292 #: wp-admin/edit-comments.php:297 msgid "Invalid comment ID." msgstr "Неисправан ID коментара." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3155 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Брисање ове стране није успело." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3008 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3144 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3210 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Жао нам је, нема такве стране." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:619 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Дозволи новим корисницима да се учлане" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:594 msgid "Time Zone" msgstr "Временска зона" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:537 msgid "Software Version" msgstr "Издање софтвера" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:532 msgid "Software Name" msgstr "Име софтвера" #: wp-signup.php:988 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Регистрација корисника је искључена." #: wp-signup.php:973 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Регистрације су искључене." #: wp-signup.php:878 msgid "If you have not received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Aко још нисте примили своју е-пошту, постоји неколико ствари које можете урадити:" #: wp-signup.php:877 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Још увек чекате за своју поруку?" #: wp-signup.php:784 msgid "Sign up" msgstr "Отвори налог" #: wp-signup.php:718 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Уколико не активирате своје корисничко име у року од два дана, мораћете да се поново учланите." #: wp-signup.php:711 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Али пре него што можете да почнете да користите своје ново корисничко име, <strong>морате га прво активирати</strong>." #. translators: %s: Username. #: wp-signup.php:708 msgid "%s is your new username" msgstr "%s је ваше ново корисничко име" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1121 #: wp-includes/script-loader.php:2001 wp-signup.php:660 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39501 #: wp-includes/js/dist/components.js:53978 msgid "Next" msgstr "Следеће" #: wp-signup.php:654 msgid "Just a username, please." msgstr "Само корисничко име, молим." #. translators: %s: Name of the network. #: wp-signup.php:629 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Добијте сопствени %s налог за неколико секунди" #: wp-signup.php:375 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Догодио се проблем, молимо вас исправите образац испод и покушате поново." #: wp-signup.php:291 msgid "Email Address:" msgstr "Адреса е-поште:" #: wp-signup.php:287 msgid "(Must be at least 4 characters, lowercase letters and numbers only.)" msgstr "(Мора имати најмање 4 знака, само слова и бројеви)" #: wp-signup.php:219 msgid "Privacy:" msgstr "Приватност:" #. translators: %s: POP3 error. #: wp-mail.php:262 msgid "Oops: %s" msgstr "Упс: %s" #: wp-mail.php:73 msgid "There does not seem to be any new mail." msgstr "Изгледа да нема нове поште." #: wp-mail.php:48 msgid "Slow down, no need to check for new mails so often!" msgstr "Успорите, нема потребе да тако често проверавате нове мејлове!" #: wp-login.php:1447 msgid "You are now logged out." msgstr "Сада сте одјављени." #: wp-login.php:1364 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Успешно сте се пријавили." #: wp-includes/user.php:219 wp-includes/user.php:302 wp-login.php:1202 #: wp-login.php:1579 msgid "Lost your password?" msgstr "Изгубили сте лозинку?" #: wp-login.php:1158 msgid "Register For This Site" msgstr "Региструјте се при овом веб месту" #: wp-login.php:1156 msgid "Registration Form" msgstr "Образац за регистрацију" #: wp-login.php:914 msgid "Get New Password" msgstr "Прими нову лозинку" #: wp-login.php:878 msgid "Lost Password" msgstr "Изгубљена лозинка" #: wp-includes/user.php:3523 wp-includes/user.php:3821 #: wp-admin/includes/user.php:209 msgid "<strong>Error:</strong> The email address is not correct." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Адреса е-поште је неисправна." #: wp-includes/user.php:3521 msgid "<strong>Error:</strong> Please type your email address." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Молимо унесите своју адресу е-поште." #: wp-includes/user.php:3127 wp-includes/user.php:3131 #: wp-includes/user.php:3137 wp-includes/user.php:3158 #: wp-includes/user.php:3167 wp-includes/user.php:3171 #: wp-includes/user.php:3188 msgid "Invalid key." msgstr "Неисправан кључ." #. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:3350 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Лозинка поништена" #: wp-includes/user.php:3071 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Ресетовање лозинке није дозвољено за овог корисника" #: wp-includes/user.php:3215 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a username or email address." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Унесите корисничко име или адресу е-поште." #: wp-login.php:158 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Покреће Вордпрес" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number. #: wp-includes/class-wpdb.php:4013 msgid "<strong>Error:</strong> WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>Грешка</strong>: Вордпрес %1$s захтева MySQL %2$s или новији" #. translators: %d: Sidebar number. #: wp-includes/widgets.php:190 wp-includes/widgets.php:278 msgid "Sidebar %d" msgstr "Бочна трака %d" #: wp-includes/functions.php:7508 wp-includes/user.php:351 msgid "Please log in again." msgstr "Молимо вас пријавите се поново." #: wp-includes/user.php:568 msgid "<strong>Error:</strong> Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Ваш налог је означен као непожељан." #: wp-includes/user.php:175 wp-includes/user.php:265 msgid "<strong>Error:</strong> The password field is empty." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Поље за лозинку је празно." #: wp-includes/user.php:171 msgid "<strong>Error:</strong> The username field is empty." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Поље за корисничко име је празно." #: wp-includes/class-wp-theme.php:311 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Недостају стилови." #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:449 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "Родитељска тема недостаје. Молимо вас да поставите родитељску тему \"%s\"." #: wp-includes/taxonomy.php:4901 msgid "Invalid object ID." msgstr "Неисправан ID објекта." #. translators: %s: Taxonomy term slug. #: wp-includes/taxonomy.php:3330 msgid "The slug “%s” is already in use by another term." msgstr "Подложак „%s“ се већ користи код другог члана." #: wp-includes/taxonomy.php:2591 msgid "Could not insert term into the database." msgstr "Није могуће уметнути члан у базу података." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:195 msgid "Invalid item ID." msgstr "Неисправан ID ставке." #: wp-includes/taxonomy.php:979 wp-includes/taxonomy.php:3233 #: wp-includes/taxonomy.php:4678 msgid "Empty Term." msgstr "Празан члан." #: wp-includes/script-loader.php:1225 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Средње" #: wp-includes/taxonomy.php:250 msgid "Separate pattern categories with commas" msgstr "Одвојите категорије мустри запетама" #: wp-includes/script-loader.php:1028 msgid "moved to the Trash." msgstr "померено на отпад." #: wp-includes/script-loader.php:1027 msgid "Crunching…" msgstr "Обрада…" #: wp-includes/script-loader.php:1025 msgid "Upload stopped." msgstr "Отпремање је заустављено." #: wp-includes/script-loader.php:1023 msgid "Security error." msgstr "Безбедоносна грешка." #: wp-includes/script-loader.php:1022 msgid "IO error." msgstr "IO грешка." #: wp-includes/script-loader.php:1017 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2555 msgid "Upload failed." msgstr "Отпремање није успело." #: wp-includes/script-loader.php:1014 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Можете отпремити само једну датотеку." #: wp-includes/script-loader.php:1013 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Десила се грешка подешавања. Молимо вас да контактирате управника сервера." #: wp-includes/script-loader.php:1012 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Десила се грешка приликом отпремања. Покушајте касније поново." #: wp-includes/script-loader.php:1007 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Ова датотека је празна. Молимо вас покушајте неку другу." #: wp-includes/script-loader.php:1004 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Покушали сте да ставите превише датотека у ред за чекање." #: wp-includes/script-loader.php:994 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Ова особина захтева уметнуте оквире. Вама су оквири онемогућени или их ваш прегледач веба не подржава." #: wp-includes/script-loader.php:992 msgid "of" msgstr "од" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 wp-includes/script-loader.php:991 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21168 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60019 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24575 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42444 #: wp-includes/js/dist/editor.js:16656 wp-admin/includes/media.php:2958 msgid "Image" msgstr "Слика" #: wp-includes/script-loader.php:990 msgid "< Prev" msgstr "< Претходно" #: wp-includes/script-loader.php:989 msgid "Next >" msgstr "Следеће >" #: wp-includes/script-loader.php:797 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Унеси опис слике" #: wp-includes/script-loader.php:796 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Унеси URL слике" #: wp-includes/script-loader.php:795 msgid "Enter the URL" msgstr "Унеси URL" #: wp-includes/script-loader.php:794 msgid "close tags" msgstr "затвори ознаке" #: wp-includes/script-loader.php:793 msgid "Close all open tags" msgstr "Затвори све отворене ознаке" #: wp-includes/blocks/rss.php:29 wp-includes/widgets.php:1633 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Десила се грешка што вероватно значи да довод није доступан. Покушајте поново касније." #: wp-includes/user.php:2265 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Није могуће направити корисника са празним корисничким именом." #: wp-includes/revision.php:366 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Није могуће направити ревизију ревизије" #: wp-includes/post.php:4940 msgid "Could not insert post into the database." msgstr "Није могуће унети чланак у базу података." #: wp-includes/post.php:4908 msgid "Could not update post in the database." msgstr "Није могуће ажурирати чланак у бази података." #: wp-includes/post.php:4605 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Садржај, наслов и исечак су празни." #. translators: %s: Number of documents. #: wp-includes/post.php:3575 msgid "Document <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Документи <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Документи <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Документи <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of trashed posts. #: wp-includes/post.php:740 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Отпад <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Отпад <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Отпад <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of private posts. #: wp-includes/post.php:726 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Приватни <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Приватни <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Приватни <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of pending posts. #. translators: %s: Number of pending requests. #: wp-includes/post.php:711 wp-includes/post.php:775 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Чекају преглед <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Чекају преглед <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Чекају преглед <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of draft posts. #: wp-includes/post.php:696 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Нацрти <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Нацрти <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Нацрти <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of scheduled posts. #: wp-includes/post.php:682 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Заказани <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Заказани <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Заказани <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of published posts. #: wp-includes/post.php:668 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Објављени <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Објављени <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Објављени <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:133 msgid "Revision" msgstr "Ревизија" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1928 wp-includes/post-template.php:1989 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [тренутна ревизија]" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1926 wp-includes/post-template.php:1987 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [аутоматско снимање]" #. translators: 'Home' as in a website's home page. #: wp-includes/blocks/home-link.php:140 wp-includes/post-template.php:1471 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4322 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22128 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:33846 wp-admin/menu.php:31 #: wp-admin/network/menu.php:18 msgid "Home" msgstr "Почетак" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/post-template.php:967 wp-includes/js/dist/block-editor.js:41816 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14146 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22732 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:41879 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1096 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:545 wp-admin/includes/nav-menu.php:917 msgid "Previous page" msgstr "Претходна страна" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/post-template.php:966 wp-includes/js/dist/block-editor.js:41845 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14159 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22752 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:41892 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1142 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:546 wp-admin/includes/nav-menu.php:918 msgid "Next page" msgstr "Следећа страна" #: wp-includes/post-template.php:424 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Нема исечка јер је ово заштићен чланак." #. translators: %s: Private post title. #: wp-includes/post-template.php:147 msgid "Private: %s" msgstr "Приватно: %s" #. translators: %s: Protected post title. #: wp-includes/post-template.php:128 msgid "Protected: %s" msgstr "Заштићено: %s" #. translators: New user registration notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/pluggable.php:2314 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Регистрација новог корисника" #. translators: %s: User login. #: wp-includes/pluggable.php:2307 wp-includes/pluggable.php:2372 #: wp-includes/user.php:3325 msgid "Username: %s" msgstr "Корисничко име: %s" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site title, #. 2: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:2146 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Молимо прегледајте: \"%2$s\"" #. translators: Comment moderation. %s: Number of comments awaiting approval. #: wp-includes/pluggable.php:2136 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Тренутно %s коментар чека на прихватање. Молимо вас да посетите таблу за преглед:" msgstr[1] "Тренутно %s коментара чекају на прихватање. Молимо вас да посетите таблу за преглед:" msgstr[2] "Тренутно %s коментара чека на прихватање. Молимо вас да посетите таблу за преглед:" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:2121 msgid "Approve it: %s" msgstr "Прихвати: %s" #: wp-includes/pluggable.php:2096 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Исечак пинга: " #: wp-includes/pluggable.php:2085 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Исечак повратне везе: " #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1953 wp-includes/pluggable.php:2132 msgid "Spam it: %s" msgstr "Обележи као непожељан: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1950 wp-includes/pluggable.php:2128 msgid "Delete it: %s" msgstr "Обриши: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1947 wp-includes/pluggable.php:2125 msgid "Trash it: %s" msgstr "Премести на отпад: %s" #. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1896 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Повратни пинг: \"%2$s\"" #. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1882 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Повратна веза: \"%2$s\"" #. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1932 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Коментар: \"%2$s\"" #: wp-includes/ms-load.php:502 msgid "If you are still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Уколико сте и даље заглављени са овом поруком, онда проверите да ли ваша база података садржи следеће табеле:" #: wp-includes/ms-load.php:496 msgid "What do I do now?" msgstr "Шта да радим сада?" #. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes. #: wp-includes/ms-functions.php:2147 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1516 #: wp-admin/includes/ms.php:41 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "Ова датотека је превелика. Датотеке морају бити мање од %s KB." #. translators: %s: Allowed space allocation. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6473 wp-admin/includes/media.php:3107 #: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:35 wp-admin/includes/ms.php:240 msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files." msgstr "Жао нам је, искористили сте свој удео у простору од %s. Молимо вас да избришете неке датотеке пре отпремања нових датотека." #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1940 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Нови %1$s корисник: %2$s" #. translators: New user notification email subject. %s: User login. #: wp-includes/ms-functions.php:1569 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Нова регистрација корисника: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1241 msgid "That username is already activated." msgstr "То корисничко име је већ активирано." #: wp-includes/ms-functions.php:1225 msgid "Could not create user" msgstr "Није могуће направити корисника" #: wp-includes/ms-functions.php:1202 msgid "Invalid activation key." msgstr "Неисправан кључ за активирање." #: wp-includes/ms-functions.php:562 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "То корисничко име је тренутно резервисано али ће можда бити доступно за неколико дана." #: wp-includes/user.php:2349 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Жао нам је, та адреса е-поште је већ у употреби!" #: wp-includes/ms-functions.php:537 wp-includes/user.php:2271 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Жао нам је, то корисничко име већ постоји!" #: wp-includes/ms-functions.php:531 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Жао нам је, та адреса е-поште није дозвољена!" #: wp-includes/ms-functions.php:521 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Жао нам је, корисничка имена морају да садрже и слова!" #: wp-includes/ms-functions.php:508 msgid "You cannot use that email address to signup. There are problems with them blocking some emails from WordPress. Please use another email provider." msgstr "Не можете користити ту адресу е-поште приликом отварања налога. Имамо проблема са њима јер блокирају неке наше е-поруке. Молимо вас да користите другог добављача е-поште." #: wp-includes/ms-functions.php:284 msgid "That user does not exist." msgstr "Тај корисник не постоји." #: wp-includes/class-wp-locale.php:220 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203 #: wp-includes/js/dist/components.js:51259 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:219 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:202 #: wp-includes/js/dist/components.js:51256 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:218 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/class-wp-locale.php:217 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/link-template.php:3217 msgid "« Older Comments" msgstr "« Старији коментари" #: wp-includes/link-template.php:3159 msgid "Newer Comments »" msgstr "Новији коментари »" #: wp-includes/deprecated.php:2699 msgid "Last Post" msgstr "Последњи чланак" #: wp-includes/link-template.php:2082 wp-includes/link-template.php:2358 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39770 msgid "Next Post" msgstr "Следећи чланак" #: wp-includes/link-template.php:2082 wp-includes/link-template.php:2358 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39753 msgid "Previous Post" msgstr "Претходни чланак" #: wp-includes/link-template.php:840 msgid "Comments Feed" msgstr "Довод коментара" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1389 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Уметни ознаку за прелом странице" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5521 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5580 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:459 msgid "Fill Screen" msgstr "Попуњавање екрана" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1263 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19666 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62375 msgid "Remove link" msgstr "Уклонити везу" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 wp-includes/script-loader.php:805 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62073 msgid "Insert link" msgstr "Уметнути везу" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1297 msgid "Check Spelling" msgstr "Провери правопис" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21559 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13445 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14024 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:32926 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34951 msgid "Select all" msgstr "Изабери све" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1417 wp-includes/script-loader.php:1314 msgid "Action" msgstr "Радња" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1416 msgid "Letter" msgstr "Слово" #: wp-includes/media-template.php:1271 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:137 msgid "Link Rel" msgstr "Rel везе" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1226 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43043 msgid "Source" msgstr "Извор" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79 #: wp-includes/js/dist/components.js:15258 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:427 msgid "Bottom Right" msgstr "Доле десно" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71 #: wp-includes/js/dist/components.js:15256 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:419 msgid "Bottom Left" msgstr "Доле лево" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51 #: wp-includes/js/dist/components.js:15251 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:399 msgid "Top Right" msgstr "Горе десно" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43 #: wp-includes/js/dist/components.js:15249 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:391 msgid "Top Left" msgstr "Горе лево" #: wp-includes/script-loader.php:1101 msgid "Mute" msgstr "Нечујно" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 wp-includes/script-loader.php:1093 msgid "Fullscreen" msgstr "Целоекрански" #: wp-includes/media-template.php:1090 wp-includes/media-template.php:1154 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17786 msgid "Align" msgstr "Поравнај" #: wp-includes/media-template.php:1376 wp-includes/media-template.php:1475 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:80 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4026 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4036 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56204 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56214 msgid "Loop" msgstr "Петља" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43057 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4357 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4368 #: wp-includes/js/dist/components.js:42685 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2264 msgid "Type" msgstr "Врста" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 msgid "Constrain proportions" msgstr "Стегни размере" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 wp-includes/js/dist/editor.js:30353 #: wp-includes/js/dist/editor.js:30628 msgid "General" msgstr "Опште" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1275 msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "URL који сте унели је изгледа спољашња веза. Да ли желите да додате неопходни префикс http://?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1273 msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "URL који сте унели је изгледа адреса е-поште. Да ли желите да додате неопходни префикс mailto:?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1346 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16191 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:423 msgid "Bottom" msgstr "Дно" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1345 msgid "Middle" msgstr "Средина" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1344 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16190 #: wp-includes/js/dist/components.js:52444 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:395 msgid "Top" msgstr "Врх" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1260 msgid "Horizontal space" msgstr "Водоравни простор" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 msgid "Vertical space" msgstr "Усправни простор" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1232 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28334 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62848 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:63191 msgid "Dimensions" msgstr "Величине" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23260 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23277 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23503 msgid "Border" msgstr "Ивица" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 msgid "Image description" msgstr "Опис слике" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1140 msgid "New document" msgstr "Нови документ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 msgid "Paste" msgstr "Налепи" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4392 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1181 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51500 #: wp-includes/js/dist/components.js:37108 wp-includes/js/dist/editor.js:6507 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19629 wp-admin/user-edit.php:1005 msgid "Copy" msgstr "Умножи" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1180 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51668 msgid "Cut" msgstr "Исеци" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1164 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1582 msgid "Superscript" msgstr "Степеновано" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1163 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1541 msgid "Subscript" msgstr "Написано испод" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1162 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25533 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1170 msgid "Strikethrough" msgstr "Прецртано" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1161 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25528 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1211 msgid "Underline" msgstr "Подвучено" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 wp-includes/script-loader.php:803 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:464 msgid "Italic" msgstr "Искошено" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1166 wp-includes/script-loader.php:801 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:135 msgid "Bold" msgstr "Подебљано" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 wp-includes/script-loader.php:819 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7444 msgid "Code" msgstr "Кôд" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1154 wp-includes/script-loader.php:806 msgid "Blockquote" msgstr "Цитат" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1149 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52215 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18690 msgid "Heading 6" msgstr "Заглавље 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1148 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52214 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18681 msgid "Heading 5" msgstr "Заглавље 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1147 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52213 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18672 msgid "Heading 4" msgstr "Заглавље 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52212 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18663 msgid "Heading 3" msgstr "Заглавље 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1145 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52211 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18654 msgid "Heading 2" msgstr "Заглавље 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1144 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52210 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18645 msgid "Heading 1" msgstr "Заглавље 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1153 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56422 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36810 msgid "Paragraph" msgstr "Пасус" #. translators: Hidden accessibility text. #. translators: The user language selection field label. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 wp-login.php:384 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1716 wp-admin/user-edit.php:387 #: wp-admin/user-new.php:571 msgid "Language" msgstr "Језик" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Document properties" msgstr "Својства документа" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1373 wp-includes/script-loader.php:1310 #: wp-includes/theme.php:3758 wp-admin/js/nav-menu.js:1575 #: wp-admin/js/post.js:493 wp-admin/js/theme-plugin-editor.js:71 #: wp-admin/js/user-profile.js:610 wp-admin/js/widgets.js:98 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Измене које сте направили биће изгубљене ако напустите ову страницу." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1313 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28084 msgid "Column" msgstr "Колона" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1311 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28114 msgid "Row" msgstr "Ред" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1305 msgid "Delete table" msgstr "Обриши табелу" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1330 msgid "Copy table row" msgstr "Умножи ред табеле" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1329 msgid "Cut table row" msgstr "Исеци ред табеле" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1326 msgid "Paste table row after" msgstr "Налепи ред табеле после" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1325 msgid "Paste table row before" msgstr "Налепи ред табеле пре" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1306 msgid "Table properties" msgstr "Својства табеле" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1308 msgid "Table cell properties" msgstr "Својства ћелије табеле" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1307 msgid "Table row properties" msgstr "Својства реда табеле" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1331 msgid "Merge table cells" msgstr "Споји ћелије табеле" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1324 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51360 msgid "Insert column after" msgstr "Уметни колону после" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1323 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51354 msgid "Insert column before" msgstr "Уметни колону пре" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1327 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51348 msgid "Delete row" msgstr "Обриши ред" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1322 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51342 msgid "Insert row after" msgstr "Уметни ред после" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1321 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51336 msgid "Insert row before" msgstr "Уметни ред пре" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1262 wp-includes/class-wp-editor.php:1882 #: wp-includes/script-loader.php:1265 msgid "Insert/edit link" msgstr "Уметни/уреди везу" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1223 msgid "Insert/edit image" msgstr "Уметни/уреди слику" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1256 msgid "Print" msgstr "Штампање" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgid "Sat" msgstr "Суб" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:171 msgid "Fri" msgstr "Пет" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:170 msgid "Thu" msgstr "Чет" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:169 msgid "Wed" msgstr "Сре" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:168 msgid "Tue" msgstr "Уто" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 msgid "Mon" msgstr "Пон" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 msgid "Sun" msgstr "Нед" #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:324 wp-includes/class-wp-http.php:1069 msgid "Too many redirects." msgstr "Превише преусмеравања." #: wp-includes/class-wp-http.php:302 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Корисник је блокирао захтеве преко HTTP-а." #: wp-includes/class-wp-theme.php:1074 msgid "Gray" msgstr "Сива" #: wp-includes/general-template.php:4669 msgid "Next »" msgstr "Следеће »" #: wp-includes/general-template.php:4668 msgid "« Previous" msgstr "« Претходно" #. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Search query. #: wp-includes/general-template.php:3319 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s довод резултата претраге за „%3$s“" #. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Author name. #: wp-includes/general-template.php:3317 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s довод за корисника %3$s" #. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name. #: wp-includes/general-template.php:3313 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s довод ознаке %3$s" #. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Category name. #: wp-includes/general-template.php:3311 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s довод категорије %3$s" #. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Post title. #: wp-includes/general-template.php:3309 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s довод коментара на %3$s" #. translators: 1: Site title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:3250 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s довод коментара" #. translators: 1: Site title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:3248 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s довод" #. translators: Separator between site name and feed type in feed links. #: wp-includes/general-template.php:3246 wp-includes/general-template.php:3307 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year. #: wp-includes/general-template.php:2439 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s." #. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year. #. translators: 1: Month, 2: Year. #: wp-includes/general-template.php:2092 wp-includes/media.php:4901 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:785 #: wp-admin/includes/media.php:2881 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: wp-includes/general-template.php:1201 wp-includes/general-template.php:1424 msgid "Page not found" msgstr "Страница није пронађена" #. translators: 1: Separator, 2: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1419 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Резултати претраживања за %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:709 msgid "Site Admin" msgstr "Управљање веб местом" #: wp-includes/general-template.php:704 wp-login.php:923 wp-login.php:1087 #: wp-login.php:1192 wp-login.php:1571 msgid "Register" msgstr "Регистрација" #: wp-includes/general-template.php:532 wp-login.php:1537 msgid "Remember Me" msgstr "Запамти ме" #: wp-includes/general-template.php:388 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:27557 msgid "Log out" msgstr "Одјава" #: wp-includes/general-template.php:386 wp-login.php:919 wp-login.php:1007 #: wp-login.php:1083 wp-login.php:1197 msgid "Log in" msgstr "Пријава" #: wp-includes/functions.php:6740 msgid "Manual Offsets" msgstr "Ручна одступања" #: wp-includes/functions.php:6731 wp-includes/functions.php:6736 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:6679 msgid "Select a city" msgstr "Изаберите град" #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5903 msgid "Function %1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s је позван са предметом који је <strong>застарео</strong> почев од издања %2$s без доступне алтернативе." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Optional message #. regarding the change. #: wp-includes/functions.php:5895 msgid "Function %1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s је позван са предметом који је <strong>застарео</strong> почев од издања %2$s! %3$s" #. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5984 msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s је <strong>застарело</strong> почев од издања %2$s и тренутно не постоји алтернатива." #. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number, 3: Alternative hook #. name. #: wp-includes/functions.php:5976 msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s је <strong>застарело</strong> почев од издања %2$s! Уместо тога користите %3$s." #: wp-includes/functions.php:4355 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:266 wp-load.php:104 msgid "WordPress › Error" msgstr "Вордпрес › Грешка" #: wp-includes/functions.php:3885 msgid "« Back" msgstr "« Назад" #: wp-includes/functions.php:3713 msgid "Please try again." msgstr "Молимо вас покушајте поново." #. translators: %s: Logout URL. #: wp-includes/functions.php:3699 msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?" msgstr "Да ли заиста желите да се <a href='%s'>одјавите</a>?" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/functions.php:3689 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Покушавате да се одјавите са %s" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/functions.php:2957 msgid "Could not write file %s" msgstr "Нисам могао да упишем датотеку %s" #: wp-includes/functions.php:2898 msgid "Empty filename" msgstr "Празно име датотеке" #. translators: %s: Directory path. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:1017 #: wp-includes/functions.php:2413 wp-includes/functions.php:2947 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Не могу да начиним директоријум %s. Да ли је родитељски директоријум уписив за сервер?" #. translators: %s: Option name. #: wp-includes/option.php:571 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s је заштићена WP могућност и не може бити измењена" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: wp-includes/class-wp-locale.php:241 wp-includes/l10n.php:1982 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64371 msgid ", " msgstr ", " #. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days. #: wp-includes/formatting.php:3914 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s дан" msgstr[1] "%s дана" msgstr[2] "%s дана" #. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of #. hours. #. translators: %s: Time duration in hour or hours. #: wp-includes/formatting.php:3907 wp-includes/functions.php:555 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s сат" msgstr[1] "%s сата" msgstr[2] "%s сати" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:103 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Заштићени коментари: Молим унесите своју лозинку да би видели коментаре." #. translators: Comments feed title. %s: Post title. #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments on: %s" msgstr "Коментари на: %s" #. translators: Comment author title. %s: Comment author name. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:89 wp-includes/feed-rss2-comments.php:92 msgid "By: %s" msgstr "Од: %s" #. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author #. name. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:86 wp-includes/feed-rss2-comments.php:89 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Коментар на %1$s од стране %2$s" #. translators: Comments feed title. %s: Site title. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:40 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45 msgid "Comments for %s" msgstr "Коментари за %s" #. translators: Comments feed title. 1: Site title, 2: Search query. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 wp-includes/feed-rss2-comments.php:42 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Коментари за %1$s претражујући %2$s" #: wp-includes/deprecated.php:1874 wp-includes/post-template.php:1653 msgid "Missing Attachment" msgstr "Недостаје прилог" #: wp-includes/deprecated.php:986 msgid "Last updated" msgstr "Последњи ажуриран" #: wp-includes/deprecated.php:66 msgid "new WordPress Loop" msgstr "нова Вордпресова петља" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30 msgid "Tag Cloud" msgstr "Облак ознака" #: wp-includes/widgets.php:1764 msgid "Display item date?" msgstr "Прикажи датум ставке?" #: wp-includes/widgets.php:1761 msgid "Display item author if available?" msgstr "Прикажи аутора ставке уколико је доступно?" #: wp-includes/widgets.php:1758 msgid "Display item content?" msgstr "Прикажи садржај ставке?" #: wp-includes/widgets.php:1746 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Колико ставки желите да прикажете?" #: wp-includes/widgets.php:1743 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Дајте доводу наслов (необавезно):" #: wp-includes/widgets.php:1740 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Унесите URL RSS довода овде:" #: wp-includes/widgets.php:1649 wp-includes/js/dist/editor.js:13496 msgid "Untitled" msgstr "Без наслова" #. translators: Comments widget. 1: Comment author, 2: Post link. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:150 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s на %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:174 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Број чланака за приказивање:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:49 #: wp-admin/includes/upgrade.php:426 msgid "Recent Posts" msgstr "Скорашњи чланци" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:218 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6942 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6949 msgid "Show hierarchy" msgstr "Прикажи хијерархију" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:77 msgid "Select Category" msgstr "Изабери категорију" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:515 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Аутоматски додај пасусе" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:43 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20078 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24267 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24275 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24409 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32546 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:33979 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:33987 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48585 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48594 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48617 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48627 #: wp-includes/js/dist/blocks.js:7366 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11896 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18584 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21045 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21104 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1291 msgid "Text" msgstr "Текст" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6595 #: wp-includes/js/dist/components.js:50833 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:243 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:214 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2826 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2834 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6886 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6893 msgid "Show post counts" msgstr "Покажи број чланака" #: wp-includes/blocks/archives.php:53 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91 msgid "Select Month" msgstr "Изабери месец" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:179 msgid "Show Link Rating" msgstr "Прикажи оцену везе" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:175 msgid "Show Link Description" msgstr "Прикажи опис везе" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171 msgid "Show Link Name" msgstr "Прикажи име везе" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167 msgid "Show Link Image" msgstr "Прикажи везу слике" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "Ваш блоговник" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:181 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "ID-јеви страна, раздвојени запетама." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:178 msgid "Exclude:" msgstr "Изузми:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:173 msgid "Page ID" msgstr "ID стране" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:172 msgid "Page order" msgstr "Поредак страна" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:171 msgid "Page title" msgstr "Наслов стране" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:169 msgid "Sort by:" msgstr "Поређај по:" #: wp-includes/cron.php:1115 msgid "Once Daily" msgstr "Једном дневно" #: wp-includes/cron.php:1111 msgid "Twice Daily" msgstr "Двапут дневно" #: wp-includes/cron.php:1107 msgid "Once Hourly" msgstr "Једном на сат времена" #: wp-includes/cron.php:558 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Предмет је промењен у низ да би се поклапао са вредношћу других cron функција." #: wp-includes/comment.php:2560 msgid "Could not update comment status." msgstr "Није могуће ажурирати стање коментара." #: wp-includes/comment.php:746 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Уочен дуплирани коментар; чини се да сте то већ рекли!" #: wp-includes/comment.php:285 msgid "Unapproved" msgstr "Неприхваћен" #: wp-includes/comment-template.php:2664 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8727 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8728 msgid "Post Comment" msgstr "Предај коментар" #: wp-includes/comment-template.php:2663 msgid "Cancel reply" msgstr "Одустани од одговора" #. translators: %s: Author of the comment being replied to. #: wp-includes/comment-template.php:2121 wp-includes/comment-template.php:2658 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Оставите одговор на %s" #: wp-includes/comment-template.php:2116 wp-includes/comment-template.php:2656 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8697 msgid "Leave a Reply" msgstr "Оставите одговор" #: wp-includes/comment-template.php:1996 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Притисните овде да бисте одустали од одговора." #: wp-includes/comment-template.php:1919 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Пријавите се да бисте оставили коментар" #: wp-includes/comment-template.php:1918 msgid "Leave a Comment" msgstr "Оставите коментар" #: wp-includes/comment-template.php:1762 msgid "Log in to Reply" msgstr "Пријавите се да бисте одговорили" #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/class-walker-category.php:171 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "RSS довод за све чланке написане под категоријом %s" #: wp-includes/category-template.php:557 wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633 msgid "No categories" msgstr "Нема категорија" #: wp-includes/bookmark-template.php:223 msgid "Bookmarks" msgstr "Обележивачи" #. translators: %s: Date and time of last update. #: wp-includes/bookmark-template.php:90 msgid "Last updated: %s" msgstr "Последњи ажуриран: %s" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-includes/author-template.php:329 wp-includes/author-template.php:542 msgid "Posts by %s" msgstr "Чланци од %s" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-includes/author-template.php:249 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Посетите веб место од %s" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:140 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:46 msgid "Meta" msgstr "Мета" #. translators: Hidden accessibility text. #. translators: Hidden accessibility text. Do not use HTML entities ( , #. etc.). #: wp-includes/deprecated.php:6237 wp-includes/theme-templates.php:206 msgid "Skip to content" msgstr "Скочи на садржај" #: wp-includes/class-walker-comment.php:359 msgid "(Edit)" msgstr "(Уреди)" #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. #. translators: 1: Post date, 2: Post time. #. translators: 1: privacy request date format, 2: privacy request time format. #. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-walker-comment.php:353 #: wp-includes/class-walker-comment.php:453 wp-admin/comment.php:232 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:166 wp-admin/edit-form-comment.php:146 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1047 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1201 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:492 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:232 wp-admin/includes/meta-boxes.php:438 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s у %2$s" #: wp-includes/blocks/comment-content.php:44 #: wp-includes/class-walker-comment.php:312 #: wp-includes/class-walker-comment.php:416 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш коментар чека преглед." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Затворено за коментаре." #: wp-includes/post-template.php:959 msgid "Pages:" msgstr "Стране:" #: wp-includes/category-template.php:1233 msgid "Tags: " msgstr "Ознаке: " #. translators: %s: Login URL. #: wp-includes/comment-template.php:2622 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Жао нам је, да би поставили коментар, морате <a href=\"%s\">бити пријављени</a>." #: wp-includes/link-template.php:1153 wp-includes/link-template.php:1528 #: wp-includes/link-template.php:1654 wp-includes/link-template.php:1717 msgid "Edit This" msgstr "Уреди ово" #: wp-includes/comment-template.php:998 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: wp-includes/comment-template.php:996 msgid "No Comments" msgstr "Нема коментара" #: wp-includes/comment-template.php:1684 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Унесите своју лозинку за преглед коментара." #. translators: Comments feed title. %s: Post title. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 msgid "Comments on %s" msgstr "Коментари на %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:342 #: wp-includes/script-loader.php:1269 #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1446 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41509 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10072 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40049 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53470 #: wp-includes/js/dist/commands.js:3569 wp-includes/js/dist/components.js:55260 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:737 wp-admin/includes/nav-menu.php:1113 #: wp-admin/js/nav-menu.js:1784 wp-admin/js/tags-suggest.js:141 msgid "No results found." msgstr "Нема резултата." #: wp-includes/link-template.php:2582 wp-includes/link-template.php:2735 msgid "Next Page »" msgstr "Следећа страна »" #: wp-includes/link-template.php:2675 wp-includes/link-template.php:2734 msgid "« Previous Page" msgstr "« Претходна страна" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3957 wp-includes/comment.php:3681 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:626 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Жао нам је, коментари за ову ставку су затворени." #: wp-includes/admin-bar.php:1096 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:419 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:927 #: wp-includes/functions.php:5461 wp-includes/js/dist/blocks.js:7369 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:3838 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1852 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21069 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21087 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3478 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3484 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3840 wp-admin/widgets.php:28 msgid "Widgets" msgstr "Виџети" #. translators: %s: Number of confirmed requests. #: wp-includes/post.php:790 msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Потврђени <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Потврђени <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Потврђени <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/comment-template.php:2565 wp-admin/user-edit.php:597 #: wp-admin/user-new.php:560 msgid "Website" msgstr "Веб место" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:629 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Одвојите више ознака запетама" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:185 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:235 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:204 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:267 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:421 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:138 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:164 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:197 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:169 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:151 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:492 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:533 msgid "Title:" msgstr "Наслов:" #: wp-includes/embed.php:1211 wp-includes/js/dist/block-library.js:22283 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5250 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:260 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22793 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24317 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25012 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25090 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27080 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30351 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42768 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49413 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54909 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56351 #: wp-includes/js/dist/components.js:51623 #: wp-includes/js/dist/components.js:52871 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12004 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12024 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19335 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19673 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19773 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20004 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20813 wp-admin/js/color-picker.js:149 msgid "Default" msgstr "Подразумевано" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1334 wp-includes/media-template.php:1217 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:84 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27679 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27863 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27976 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59521 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67024 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67032 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38866 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38877 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49848 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49855 wp-admin/options-media.php:66 msgid "Height" msgstr "Висина" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:614 wp-admin/options-general.php:509 msgid "Time Format" msgstr "Облик времена" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:609 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38174 wp-admin/options-general.php:462 msgid "Date Format" msgstr "Облик датума" #: wp-includes/comment-template.php:2551 wp-login.php:1174 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17267 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17490 wp-admin/comment.php:190 #: wp-admin/edit-form-comment.php:63 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:375 #: wp-admin/includes/template.php:495 wp-admin/user-edit.php:560 #: wp-admin/user-new.php:451 wp-admin/user-new.php:547 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:195 #: wp-admin/network/site-users.php:382 wp-admin/network/user-new.php:145 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5152 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:599 wp-admin/install.php:113 #: wp-admin/options-general.php:76 wp-admin/network/site-new.php:237 msgid "Site Title" msgstr "Наслов веб места" #: wp-includes/taxonomy.php:196 wp-includes/js/dist/block-editor.js:57875 #: wp-includes/js/dist/blocks.js:7370 wp-includes/js/dist/edit-site.js:19319 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19650 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19761 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20012 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21059 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:332 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:348 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: wp-includes/js/dist/patterns.js:1255 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:469 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:594 msgid "Enable" msgstr "Омогући" #: wp-includes/deprecated.php:2699 wp-admin/network/settings.php:342 msgid "First Post" msgstr "Први чланак" #: wp-includes/admin-bar.php:650 wp-includes/js/dist/block-editor.js:62652 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1994 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2277 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2772 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3072 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3992 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4344 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5784 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6802 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7657 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8140 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9130 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9268 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9507 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9665 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10293 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10560 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12814 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14824 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16572 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17312 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17965 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20217 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20365 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23840 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23996 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24979 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26300 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26348 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:27499 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:28982 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29676 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:33963 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35939 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37044 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37300 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38160 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38641 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39260 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39552 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40473 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40691 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42725 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44372 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44563 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44845 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44880 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44929 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46125 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46312 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46770 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47596 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48259 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48608 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49519 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49818 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51436 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52161 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52448 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54724 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:55156 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56817 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2640 wp-admin/includes/ms.php:1085 #: wp-admin/menu.php:402 wp-admin/options.php:22 wp-admin/network/menu.php:114 msgid "Settings" msgstr "Подешавања" #: wp-includes/admin-bar.php:570 wp-admin/menu.php:34 wp-admin/my-sites.php:38 msgid "My Sites" msgstr "Моја веб места" #: wp-includes/admin-bar.php:628 wp-includes/admin-bar.php:1081 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:81 #: wp-includes/taxonomy.php:195 wp-includes/js/dist/core-data.js:3908 #: wp-admin/includes/ms.php:1080 wp-admin/themes.php:127 #: wp-admin/themes.php:251 wp-admin/update-core.php:642 #: wp-admin/update-core.php:655 wp-admin/network/menu.php:83 #: wp-admin/network/themes.php:352 msgid "Themes" msgstr "Теме" #. translators: Sites menu item. #: wp-includes/admin-bar.php:606 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:197 #: wp-admin/network/menu.php:56 wp-admin/network/sites.php:21 #: wp-admin/network/sites.php:402 msgid "Sites" msgstr "Веб места" #: wp-signup.php:225 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:205 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:210 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:215 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:220 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:461 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:470 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:479 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:269 msgid "Yes" msgstr "Да" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:624 msgid "Edit Category" msgstr "Уреди категорију" #: wp-includes/general-template.php:533 wp-login.php:45 wp-login.php:1490 #: wp-login.php:1539 wp-admin/install.php:221 wp-admin/install.php:464 #: wp-admin/includes/network.php:740 msgid "Log In" msgstr "Пријава" #: wp-login.php:1048 msgid "Strength indicator" msgstr "Показивач јачине" #. translators: Network menu item. #: wp-includes/admin-bar.php:429 wp-includes/admin-bar.php:596 #: wp-includes/admin-bar.php:716 wp-includes/deprecated.php:2822 #: wp-includes/deprecated.php:2824 wp-admin/index.php:33 wp-admin/menu.php:29 #: wp-admin/my-sites.php:142 wp-admin/user/menu.php:15 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:748 #: wp-admin/network/index.php:21 wp-admin/network/menu.php:16 #: wp-admin/network/site-info.php:146 wp-admin/network/site-settings.php:95 #: wp-admin/network/site-themes.php:181 wp-admin/network/site-users.php:246 msgid "Dashboard" msgstr "Контролна табла" #: wp-includes/class-wp-widget.php:144 wp-admin/includes/widgets.php:278 #: wp-admin/widgets-form.php:295 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Нема могућности за овај виџет." #: wp-includes/user.php:3505 wp-admin/includes/user.php:152 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a username." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Молимо унесите корисничко име." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1335 wp-includes/media-template.php:1212 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27863 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27976 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59511 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67001 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67009 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5790 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5798 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7666 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7672 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38892 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38903 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46865 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46878 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49830 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49837 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:333 wp-admin/options-media.php:63 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1083 msgid "Yellow" msgstr "жута" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1082 wp-includes/js/dist/block-editor.js:8050 msgid "White" msgstr "бела" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1080 msgid "Silver" msgstr "сива" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1079 msgid "Red" msgstr "црвена" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1078 msgid "Purple" msgstr "Љубичаста" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1077 msgid "Pink" msgstr "роза" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1076 msgid "Orange" msgstr "наранџаста" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1075 msgid "Green" msgstr "зелена" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1073 msgid "Brown" msgstr "браон" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1072 msgid "Blue" msgstr "Плава" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1071 wp-includes/js/dist/block-editor.js:8040 msgid "Black" msgstr "црна" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:394 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:384 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:90 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:90 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:824 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3372 wp-includes/js/dist/editor.js:22399 #: wp-admin/customize.php:245 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:979 msgid "Help" msgstr "Помоћ" #. translators: displayed when a page has an empty title. #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:79 wp-includes/blocks/page-list.php:196 #: wp-includes/blocks/rss.php:52 wp-includes/media.php:4574 #: wp-includes/script-loader.php:1268 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:114 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25778 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25815 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35850 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35854 #: wp-includes/js/dist/core-commands.js:308 #: wp-includes/js/dist/core-commands.js:395 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:4877 wp-includes/js/dist/core-data.js:4901 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:4925 wp-includes/js/dist/core-data.js:4947 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2376 wp-includes/js/dist/edit-site.js:24072 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:32591 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:35109 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:45711 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46627 wp-includes/js/dist/editor.js:4580 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7256 wp-includes/js/dist/editor.js:19671 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2267 wp-admin/includes/media.php:3346 #: wp-admin/includes/revision.php:61 wp-admin/includes/revision.php:64 #: wp-admin/includes/template.php:2095 wp-admin/js/inline-edit-post.js:216 msgid "(no title)" msgstr "(нема наслова)" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:995 msgid "New Post" msgstr "Нови чланак" #: wp-includes/post.php:100 msgid "Edit Media" msgstr "Уреди садржај" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:995 msgid "New Page" msgstr "Нова страна" #: wp-includes/media.php:4978 wp-admin/includes/template.php:2060 #: wp-admin/nav-menus.php:1023 wp-admin/plugin-editor.php:272 #: wp-admin/theme-editor.php:305 msgid "Select" msgstr "Изабери" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/blocks/image.php:296 wp-includes/blocks/navigation.php:489 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5741 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1189 wp-includes/class-wp-editor.php:1886 #: wp-includes/script-loader.php:993 wp-includes/script-loader.php:1313 #: wp-includes/script-loader.php:1997 wp-includes/js/dist/block-editor.js:62091 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:63759 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30363 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32922 #: wp-includes/js/dist/components.js:34208 #: wp-includes/js/dist/components.js:44640 #: wp-includes/js/dist/components.js:56670 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9355 wp-includes/js/dist/edit-site.js:21950 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:47245 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3720 wp-includes/js/dist/editor.js:10550 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22057 wp-includes/js/dist/editor.js:23204 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:397 #: wp-admin/theme-install.php:468 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: wp-includes/post-template.php:1307 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:44 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9967 wp-includes/js/dist/edit-site.js:48639 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:48697 wp-admin/export.php:250 msgid "Pages" msgstr "Стране" #. translators: %s: Note author email. #. translators: %s: Comment author email. #. translators: %s: User email address. #: wp-includes/pluggable.php:1905 wp-includes/pluggable.php:1919 #: wp-includes/pluggable.php:2106 wp-includes/pluggable.php:2309 msgid "Email: %s" msgstr "Е-пошта: %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11904 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18588 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:198 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:223 #: wp-admin/link-manager.php:50 wp-admin/menu.php:89 msgid "Links" msgstr "Везе" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:996 msgid "View Page" msgstr "Види страну" #: wp-includes/post.php:3545 wp-includes/js/dist/editor.js:7556 msgid "Images" msgstr "Слике" #. translators: %s: Name of the block author. #. translators: %s: Plugin author name. #. translators: %s: Theme author name. #. translators: %s: Plugin author. #. translators: %s: Theme author. #. translators: %s: Theme author link. #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1602 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:797 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:973 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1361 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:556 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1183 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:372 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:503 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:265 #: wp-admin/includes/theme.php:873 wp-admin/theme-install.php:395 #: wp-admin/theme-install.php:511 wp-admin/themes.php:592 #: wp-admin/themes.php:984 wp-admin/themes.php:1095 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:740 msgid "By %s" msgstr "Од %s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51794 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:223 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:256 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:172 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1125 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1245 msgid "Version" msgstr "Издање" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/admin-bar.php:1192 wp-includes/admin-bar.php:1194 #: wp-includes/blocks/search.php:25 wp-includes/blocks/search.php:26 #: wp-includes/blocks/search.php:50 wp-includes/class-wp-editor.php:1909 #: wp-includes/media.php:4977 wp-includes/js/dist/block-editor.js:41732 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41733 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43853 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44442 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44443 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44721 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44722 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43205 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43206 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46744 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47046 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47063 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53454 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53455 #: wp-includes/js/dist/components.js:55031 #: wp-includes/js/dist/components.js:55032 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11468 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11469 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13925 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40884 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:41972 wp-includes/js/dist/editor.js:15286 #: wp-includes/js/dist/editor.js:15287 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:59 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:616 wp-admin/includes/nav-menu.php:701 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:712 wp-admin/includes/nav-menu.php:988 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1077 wp-admin/includes/nav-menu.php:1088 #: wp-admin/includes/template.php:2049 wp-admin/includes/template.php:2054 #: wp-admin/includes/theme-install.php:139 msgid "Search" msgstr "Претрага" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4305 #: wp-includes/script-loader.php:1026 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:547 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:562 #: wp-includes/js/wp-pointer.js:20 wp-admin/async-upload.php:123 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1767 wp-admin/includes/file.php:348 #: wp-admin/index.php:187 msgid "Dismiss" msgstr "Одбаци" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:617 msgid "All Categories" msgstr "Све категорије" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:650 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1247 #: wp-includes/class-wp-post-type.php:992 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20491 #: wp-includes/js/dist/editor.js:4396 wp-includes/js/dist/editor.js:22057 #: wp-includes/js/dist/patterns.js:450 wp-admin/includes/meta-boxes.php:599 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1212 msgid "Add" msgstr "Додај" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:630 msgid "Add or remove tags" msgstr "Додај или уклони ознаке" #: wp-includes/media.php:4980 wp-includes/script-loader.php:1266 #: wp-login.php:738 wp-includes/js/dist/edit-site.js:13507 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2962 wp-admin/edit-form-comment.php:245 #: wp-admin/edit-tag-form.php:301 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:620 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2113 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2115 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:322 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:479 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:400 wp-admin/includes/meta-boxes.php:401 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:492 wp-admin/includes/meta-boxes.php:493 #: wp-admin/includes/template.php:671 wp-admin/js/post.js:783 #: wp-admin/js/post.js:806 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:476 msgid "Update" msgstr "Ажурирај" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17479 wp-admin/includes/meta-boxes.php:189 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:211 wp-admin/js/post.js:888 msgid "Public" msgstr "Јавно" #: wp-includes/post.php:1325 wp-includes/post.php:1345 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46478 wp-includes/js/dist/editor.js:6278 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17484 wp-includes/js/dist/editor.js:19964 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19980 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1795 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2000 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:180 wp-admin/includes/meta-boxes.php:220 #: wp-admin/js/post.js:891 msgid "Private" msgstr "Приватно" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43085 #: wp-includes/js/dist/components.js:44718 wp-admin/includes/meta-boxes.php:165 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:223 wp-admin/includes/template.php:894 #: wp-admin/js/post.js:1012 msgid "OK" msgstr "У реду" #: wp-includes/media-template.php:1114 wp-includes/media-template.php:1236 msgid "Image URL" msgstr "URL слике" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13887 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24404 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:32772 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33921 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34574 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43346 wp-includes/js/dist/editor.js:24672 #: wp-includes/js/dist/editor.js:29660 wp-admin/includes/media.php:2597 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:374 msgid "Actions" msgstr "Радње" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1239 wp-includes/media.php:4974 #: wp-includes/media.php:5665 wp-includes/js/dist/block-editor.js:44604 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60015 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47909 #: wp-includes/js/dist/blocks.js:7367 wp-includes/js/dist/core-data.js:3809 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21064 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21082 wp-includes/js/dist/editor.js:30624 #: wp-admin/export.php:311 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:508 #: wp-admin/includes/media.php:2595 wp-admin/menu.php:73 wp-admin/menu.php:407 msgid "Media" msgstr "Садржај" #: wp-includes/media-template.php:426 wp-includes/media-template.php:731 #: wp-admin/includes/media.php:1685 wp-admin/includes/media.php:3144 msgid "Edit Image" msgstr "Уреди слику" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1336 wp-includes/media-template.php:541 #: wp-includes/media-template.php:645 wp-includes/media-template.php:793 #: wp-includes/media-template.php:1084 wp-includes/media-template.php:1147 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:91 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64244 wp-admin/includes/media.php:1405 #: wp-admin/includes/media.php:3257 msgid "Caption" msgstr "Натпис" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1337 wp-includes/media-template.php:830 #: wp-admin/includes/media.php:1490 wp-admin/includes/media.php:2989 msgid "Alignment" msgstr "Поравнање" #: wp-includes/media-template.php:905 wp-includes/media-template.php:984 #: wp-includes/media-template.php:1176 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20909 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25990 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19078 wp-admin/includes/media.php:1254 msgid "Size" msgstr "Величина" #: wp-includes/block-editor.php:174 wp-includes/media-template.php:919 #: wp-includes/media-template.php:999 wp-includes/media-template.php:1190 #: wp-includes/media.php:4617 wp-includes/js/dist/block-editor.js:8131 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:633 #: wp-admin/includes/media.php:1206 msgid "Full Size" msgstr "Пуна величина" #: wp-includes/block-editor.php:172 wp-includes/class-wp-theme-json.php:4238 #: wp-includes/media-template.php:917 wp-includes/media-template.php:997 #: wp-includes/media-template.php:1188 wp-includes/media.php:4615 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8129 #: wp-includes/js/dist/components.js:52945 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:631 #: wp-admin/includes/media.php:1204 msgid "Medium" msgstr "Средња величина" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1341 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65 #: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:1100 #: wp-includes/media-template.php:1164 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16193 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2086 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25215 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:413 #: wp-admin/includes/media.php:1163 wp-admin/includes/media.php:2998 msgid "Right" msgstr "Десно" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1340 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61 #: wp-includes/media-template.php:841 wp-includes/media-template.php:1097 #: wp-includes/media-template.php:1161 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25210 #: wp-includes/js/dist/components.js:15253 #: wp-includes/js/dist/components.js:15254 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:409 #: wp-admin/includes/media.php:1162 wp-admin/includes/media.php:2996 msgid "Center" msgstr "Центрирано" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1339 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57 #: wp-includes/media-template.php:838 wp-includes/media-template.php:1094 #: wp-includes/media-template.php:1158 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16192 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2079 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25205 #: wp-includes/js/dist/components.js:52438 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:405 #: wp-admin/includes/media.php:1161 wp-admin/includes/media.php:2994 msgid "Left" msgstr "Лево" #: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:669 #: wp-admin/includes/media.php:966 msgid "Saved." msgstr "Сачувано." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1400 wp-admin/includes/media.php:661 msgid "Add Media" msgstr "Додај садржај" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/deprecated.php:3218 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "Датотека „%s“ није слика." #: wp-includes/deprecated.php:3209 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "GD image library није постављена." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/deprecated.php:3205 msgid "File “%s” does not exist?" msgstr "Датотека „%s“ не постоји?" #: wp-includes/block-editor.php:171 wp-includes/media-template.php:916 #: wp-includes/media-template.php:996 wp-includes/media-template.php:1187 #: wp-includes/media.php:4614 wp-includes/js/dist/block-editor.js:8128 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:630 #: wp-admin/includes/image-edit.php:310 wp-admin/includes/media.php:1203 msgid "Thumbnail" msgstr "Умањена слика" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64656 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64665 #: wp-admin/includes/image-edit.php:64 wp-admin/includes/image-edit.php:161 msgid "Scale" msgstr "Размера" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1185 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:923 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2825 wp-includes/js/dist/editor.js:13283 #: wp-admin/includes/image-edit.php:99 msgid "Redo" msgstr "Понови" #: wp-includes/general-template.php:531 wp-login.php:1519 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7202 wp-includes/js/dist/editor.js:7227 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17556 wp-includes/js/dist/editor.js:20158 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1783 #: wp-admin/includes/file.php:2559 wp-admin/install.php:136 #: wp-admin/install.php:454 wp-admin/options-writing.php:172 #: wp-admin/setup-config.php:239 wp-admin/user-new.php:593 msgid "Password" msgstr "Лозинка" #: wp-login.php:1170 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:373 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:396 #: wp-admin/includes/file.php:2558 wp-admin/install.php:117 #: wp-admin/install.php:450 wp-admin/setup-config.php:234 #: wp-admin/user-edit.php:445 wp-admin/user-new.php:543 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:193 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:215 #: wp-admin/network/site-users.php:341 wp-admin/network/site-users.php:378 #: wp-admin/network/user-new.php:141 msgid "Username" msgstr "Корисничко име" #: wp-includes/blocks/archives.php:30 wp-includes/general-template.php:1720 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:121 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:44 #: wp-admin/includes/file.php:27 wp-admin/includes/upgrade.php:428 msgid "Archives" msgstr "Архиве" #: wp-includes/widgets.php:193 wp-admin/includes/file.php:19 #: wp-admin/widgets-form.php:302 msgid "Sidebar" msgstr "Бочна трака" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:83 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1278 msgid "Unknown Feed" msgstr "Непознат довод" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14080 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:494 #: wp-admin/includes/deprecated.php:1392 wp-admin/includes/theme.php:1089 #: wp-admin/theme-install.php:447 wp-admin/theme-install.php:499 #: wp-admin/includes/network.php:394 msgid "Install" msgstr "Постави" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:202 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Број коментара за приказ:" #: wp-includes/comment-template.php:1192 wp-admin/includes/dashboard.php:878 msgid "Trackback" msgstr "Повратна веза" #: wp-includes/comment-template.php:1195 wp-admin/includes/dashboard.php:875 msgid "Pingback" msgstr "Повратни пинг" #: wp-includes/comment-template.php:1759 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8880 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9756 #: wp-includes/js/dist/editor.js:29521 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:854 #: wp-admin/includes/dashboard.php:768 wp-admin/js/edit-comments.js:373 #: wp-admin/js/edit-comments.js:1015 msgid "Reply" msgstr "Одговори" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4868 #: wp-includes/script-loader.php:1302 wp-admin/includes/dashboard.php:607 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:56 wp-admin/js/post.js:844 msgid "Save Draft" msgstr "Сачувај нацрт" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49 #: wp-includes/js/dist/editor.js:18686 msgid "Tags" msgstr "Ознаке" #. translators: accessibility text for the content landmark region. #: wp-includes/revision.php:33 wp-includes/js/dist/block-editor.js:62664 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62935 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1126 wp-includes/js/dist/editor.js:9500 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25668 wp-includes/js/dist/editor.js:25712 #: wp-admin/includes/dashboard.php:598 wp-admin/index.php:104 msgid "Content" msgstr "Садржај" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 wp-includes/class-wp-editor.php:1939 #: wp-includes/media.php:4979 wp-includes/script-loader.php:1312 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20186 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21681 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43530 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50891 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51141 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59333 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60081 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60084 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64583 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7163 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31823 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35688 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53266 #: wp-includes/js/dist/components.js:44717 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13550 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18760 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18825 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19163 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19928 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20408 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24323 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33063 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46669 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:47829 wp-includes/js/dist/editor.js:4547 #: wp-includes/js/dist/editor.js:4781 wp-includes/js/dist/editor.js:4874 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5286 wp-includes/js/dist/editor.js:5508 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5672 wp-includes/js/dist/editor.js:5841 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10869 wp-includes/js/dist/editor.js:13756 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14609 wp-includes/js/dist/editor.js:19814 #: wp-includes/js/dist/editor.js:24310 wp-includes/js/dist/editor.js:24438 #: wp-includes/js/dist/editor.js:26143 wp-includes/js/dist/patterns.js:553 #: wp-includes/js/dist/patterns.js:742 wp-includes/js/dist/patterns.js:1154 #: wp-includes/js/dist/patterns.js:1245 wp-includes/js/dist/patterns.js:1293 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:350 wp-admin/comment.php:260 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:334 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2118 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:730 #: wp-admin/includes/dashboard.php:206 wp-admin/includes/dashboard.php:1405 #: wp-admin/includes/file.php:2660 wp-admin/includes/media.php:1743 #: wp-admin/includes/media.php:2290 wp-admin/includes/meta-boxes.php:166 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:224 wp-admin/includes/template.php:512 #: wp-admin/includes/template.php:765 wp-admin/includes/template.php:895 #: wp-admin/nav-menus.php:1246 wp-admin/options-general.php:279 #: wp-admin/user-edit.php:583 wp-admin/user-edit.php:704 #: wp-admin/widgets-form.php:350 wp-admin/widgets-form.php:353 #: wp-admin/widgets-form.php:585 wp-admin/js/post.js:1013 #: wp-admin/network/settings.php:184 msgid "Cancel" msgstr "Одустани" #: wp-includes/admin-bar.php:443 wp-includes/admin-bar.php:639 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46295 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:3917 wp-admin/plugins.php:634 #: wp-admin/update-core.php:469 wp-admin/update-core.php:488 #: wp-admin/network/menu.php:108 wp-admin/network/settings.php:503 msgid "Plugins" msgstr "Додаци" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:86 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1108 wp-admin/includes/upgrade.php:427 msgid "Recent Comments" msgstr "Скорашњи коментари" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4336 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1255 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49232 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22262 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42272 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42501 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43549 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:45930 wp-admin/customize.php:211 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:282 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:553 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1553 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:348 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:73 wp-admin/includes/post.php:1907 #: wp-admin/theme-install.php:425 wp-admin/theme-install.php:438 #: wp-admin/theme-install.php:448 wp-admin/theme-install.php:455 #: wp-admin/theme-install.php:608 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:35 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:97 #: wp-admin/includes/import.php:211 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20236 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62105 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18278 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1402 wp-admin/setup-config.php:272 msgid "Submit" msgstr "Пошаљи" #. translators: Name of a comment's author after being anonymized. #: wp-includes/class-wp-theme.php:1022 wp-includes/comment-template.php:40 #: wp-includes/comment.php:3998 wp-includes/js/dist/block-library.js:9252 msgid "Anonymous" msgstr "Анонимни" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46090 #: wp-includes/js/dist/components.js:43576 wp-admin/includes/widgets.php:299 #: wp-admin/js/set-post-thumbnail.js:21 msgid "Done" msgstr "Обављено" #: wp-includes/admin-bar.php:617 wp-admin/includes/ms.php:868 #: wp-admin/includes/ms.php:1075 wp-admin/menu.php:337 wp-admin/users.php:25 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:370 #: wp-admin/network/menu.php:60 wp-admin/network/users.php:34 #: wp-admin/network/users.php:69 wp-admin/network/users.php:221 #: wp-admin/network/users.php:287 msgid "Users" msgstr "Корисници" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:994 msgid "Edit Post" msgstr "Уреди чланак" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:996 msgid "View Post" msgstr "Види чланак" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:624 msgid "Edit Tag" msgstr "Уреди ознаку" #: wp-includes/script-loader.php:1107 wp-includes/js/dist/block-editor.js:22786 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25451 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25523 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27070 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19803 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25200 #: wp-includes/js/dist/components.js:40575 wp-includes/js/dist/editor.js:6853 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14362 wp-admin/edit-tag-form.php:189 #: wp-admin/edit-tags.php:484 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1110 #: wp-admin/includes/media.php:1160 wp-admin/includes/media.php:1288 #: wp-admin/includes/media.php:2992 wp-admin/includes/media.php:3008 msgid "None" msgstr "Нема" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:148 #: wp-includes/media-template.php:545 wp-includes/media-template.php:797 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34102 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34109 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:45936 wp-includes/js/dist/editor.js:16156 #: wp-includes/js/dist/editor.js:16205 wp-includes/js/dist/editor.js:31026 #: wp-admin/edit-link-form.php:139 wp-admin/edit-tag-form.php:206 #: wp-admin/edit-tags.php:522 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:237 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:474 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:193 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:220 #: wp-admin/includes/media.php:1410 wp-admin/includes/media.php:3281 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1360 wp-admin/themes.php:686 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:333 msgid "Description" msgstr "Опис" #: wp-includes/comment-template.php:2538 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51125 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17259 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17480 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18027 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44923 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53248 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:55465 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1132 wp-includes/js/dist/edit-site.js:18814 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20388 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24313 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:45494 wp-includes/js/dist/editor.js:4459 #: wp-includes/js/dist/editor.js:4766 wp-includes/js/dist/editor.js:14591 #: wp-includes/js/dist/editor.js:31011 wp-includes/js/dist/patterns.js:510 #: wp-includes/js/dist/patterns.js:729 wp-includes/js/dist/patterns.js:1131 #: wp-includes/js/dist/patterns.js:1230 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:318 wp-admin/edit-form-comment.php:59 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:28 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1116 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1236 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:374 #: wp-admin/includes/template.php:490 wp-admin/user-edit.php:441 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:194 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:216 msgid "Name" msgstr "Име" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62696 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1502 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11823 #: wp-admin/edit-link-form.php:34 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 wp-admin/edit-link-form.php:32 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1231 msgid "Target" msgstr "Одредиште" #: wp-includes/category-template.php:560 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:131 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48 #: wp-includes/js/dist/components.js:57261 wp-includes/js/dist/patterns.js:341 #: wp-admin/edit-link-form.php:31 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:137 #: wp-admin/includes/upgrade.php:429 msgid "Categories" msgstr "Категорије" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51152 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7179 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37523 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8619 wp-includes/js/dist/edit-site.js:18834 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20417 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24342 wp-includes/js/dist/editor.js:4790 #: wp-includes/js/dist/editor.js:4885 wp-includes/js/dist/editor.js:13702 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17289 wp-includes/js/dist/editor.js:20268 #: wp-includes/js/dist/patterns.js:751 wp-includes/js/dist/patterns.js:1165 #: wp-includes/js/dist/widgets.js:281 wp-admin/edit-form-comment.php:105 #: wp-admin/edit-link-form.php:30 wp-admin/includes/meta-boxes.php:44 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:428 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1108 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1557 wp-admin/includes/widgets.php:303 #: wp-admin/js/widgets.js:134 msgid "Save" msgstr "Сачувај" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1942 wp-includes/script-loader.php:1267 #: wp-admin/edit-link-form.php:23 wp-admin/edit-link-form.php:90 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1151 wp-admin/link-add.php:17 #: wp-admin/link-manager.php:104 wp-admin/menu.php:92 msgid "Add Link" msgstr "Додај везу" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626 msgid "Update Category" msgstr "Ажурирај категорију" #: wp-includes/taxonomy.php:147 msgid "Edit Link Category" msgstr "Уреди категорију веза" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51755 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:53397 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64592 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30628 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13496 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13551 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18761 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19059 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20231 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20357 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24366 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24447 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43293 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43300 wp-includes/js/dist/editor.js:5468 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5609 wp-includes/js/dist/editor.js:29591 #: wp-includes/js/dist/editor.js:29738 wp-admin/edit-tag-form.php:305 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:90 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:357 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:624 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:866 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:883 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:972 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:989 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:169 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:521 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:235 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:280 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:481 #: wp-admin/includes/media.php:1738 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1141 #: wp-admin/includes/template.php:669 wp-admin/includes/theme.php:1084 #: wp-admin/includes/widgets.php:297 wp-admin/themes.php:736 #: wp-admin/themes.php:1310 wp-admin/widgets-form.php:348 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:294 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:479 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:647 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:114 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:552 msgid "Delete" msgstr "Обриши" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615 msgid "Search Categories" msgstr "Претражи категорије" #: wp-includes/taxonomy.php:142 wp-admin/menu.php:93 msgid "Link Categories" msgstr "Категорије веза" #: wp-includes/post.php:132 wp-includes/js/dist/edit-site.js:22462 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23443 wp-includes/js/dist/editor.js:16792 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1550 wp-admin/revision.php:113 msgid "Revisions" msgstr "Ревизије" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/js/dist/block-library.js:25345 #: wp-includes/js/dist/editor.js:16156 wp-includes/js/dist/editor.js:16205 #: wp-includes/js/dist/editor.js:30440 wp-admin/includes/meta-boxes.php:750 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1609 wp-admin/options-reading.php:187 msgid "Excerpt" msgstr "Одломак" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46626 wp-admin/network/site-info.php:199 msgid "Attributes" msgstr "Особине" #. translators: accessibility text for the publish landmark region. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4863 #: wp-includes/script-loader.php:1300 wp-includes/js/dist/block-editor.js:63798 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1132 wp-includes/js/dist/editor.js:9506 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17286 wp-includes/js/dist/editor.js:17294 #: wp-includes/js/dist/editor.js:20366 wp-admin/customize.php:197 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:388 wp-admin/includes/meta-boxes.php:389 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1564 wp-admin/js/post.js:780 msgid "Publish" msgstr "Објави" #. translators: Hidden accessibility text. #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-includes/comment.php:3918 wp-includes/link-template.php:3333 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21020 wp-includes/js/dist/editor.js:6877 #: wp-admin/edit-comments.php:199 wp-admin/edit-comments.php:260 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:512 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:373 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:375 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:403 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:710 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:712 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:775 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:782 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1931 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:495 #: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1663 #: wp-admin/js/edit-comments.js:221 msgid "Comments" msgstr "Коментари" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:805 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1396 wp-includes/media.php:5019 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20197 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21690 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50900 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59332 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59659 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59797 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46271 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48504 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56486 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22662 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22910 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:47838 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:378 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1830 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:628 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1097 msgid "Apply" msgstr "Примени" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:57600 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:912 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:771 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1779 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6988 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2792 wp-includes/js/dist/editor.js:3585 #: wp-includes/js/dist/editor.js:3616 wp-includes/js/dist/editor.js:3635 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5200 wp-includes/js/dist/editor.js:11861 #: wp-includes/js/dist/editor.js:13316 wp-admin/edit-comments.php:349 #: wp-admin/edit-comments.php:371 wp-admin/edit.php:454 #: wp-admin/includes/image-edit.php:98 wp-admin/includes/media.php:1747 #: wp-admin/includes/template.php:563 wp-admin/includes/template.php:572 #: wp-admin/upload.php:91 wp-admin/upload.php:121 msgid "Undo" msgstr "Врати" #. translators: %s: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1206 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Резултати претраге за „%s“" #. translators: %s: human-readable time difference. #. translators: %s: Human-readable time difference. #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/blocks/comment-date.php:33 wp-includes/blocks/post-date.php:68 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:143 #: wp-includes/script-loader.php:437 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:554 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:710 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:487 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:665 wp-admin/includes/revision.php:254 #: wp-admin/includes/revision.php:297 msgid "%s ago" msgstr "%s раније" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12450 wp-includes/js/dist/editor.js:12452 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22646 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:826 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1562 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:531 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:498 #: wp-admin/includes/dashboard.php:802 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:427 msgid "View" msgstr "Погледај" #: wp-includes/js/dist/editor.js:4982 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:383 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:805 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:184 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:789 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:438 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1521 msgid "Restore" msgstr "Поврати" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/blocks/comment-edit-link.php:47 #: wp-includes/class-walker-comment.php:260 #: wp-includes/class-walker-comment.php:459 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1394 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59613 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7130 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8848 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9702 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35699 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35981 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35992 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35994 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54100 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56363 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2383 wp-includes/js/dist/edit-site.js:23588 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24079 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24426 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43392 wp-includes/js/dist/editor.js:29575 #: wp-admin/comment.php:251 wp-admin/edit-form-comment.php:159 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:832 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:351 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:778 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:440 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1491 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:492 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/dashboard.php:760 wp-admin/includes/meta-boxes.php:135 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:197 wp-admin/includes/meta-boxes.php:292 #: wp-admin/includes/post.php:1615 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:742 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:411 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:548 msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: wp-signup.php:229 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:205 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:210 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:215 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:220 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:461 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:470 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:479 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:271 msgid "No" msgstr "Не" #: wp-includes/deprecated.php:3152 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Да ли сигурно желите да урадите ово?" #. translators: Field name in comment form. #: wp-includes/comment-template.php:1189 wp-includes/comment-template.php:2613 #: wp-admin/comment.php:247 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1277 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 wp-includes/class-wp-editor.php:1893 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:111 #: wp-includes/embed.php:1204 wp-includes/media-template.php:899 #: wp-includes/media-template.php:1125 wp-includes/media-template.php:1248 #: wp-includes/media-template.php:1322 wp-includes/media-template.php:1413 #: wp-includes/media.php:4975 wp-includes/media.php:5658 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:62 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:176 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18725 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59786 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16503 wp-admin/comment.php:196 #: wp-admin/edit-form-comment.php:69 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:198 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:150 #: wp-admin/includes/media.php:2965 wp-admin/includes/nav-menu.php:366 #: wp-admin/includes/template.php:500 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:367 msgid "URL" msgstr "URL" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36966 #: wp-includes/js/dist/components.js:57276 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43613 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44527 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:45969 wp-includes/js/dist/editor.js:6160 #: wp-includes/js/dist/editor.js:15671 wp-includes/js/dist/editor.js:15704 #: wp-includes/js/dist/editor.js:15806 wp-includes/js/dist/editor.js:15823 #: wp-admin/comment.php:185 wp-admin/edit-form-comment.php:48 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:224 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:257 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:480 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:554 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1130 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1250 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:338 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:401 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:25 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:666 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1766 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:966 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1672 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:329 #: wp-admin/includes/theme-install.php:109 msgid "Author" msgstr "Аутор" #: wp-includes/admin-bar.php:349 msgid "Log Out" msgstr "Одјава" #: wp-includes/admin-bar.php:408 wp-includes/admin-bar.php:757 #: wp-includes/deprecated.php:2820 msgid "Visit Site" msgstr "Посети веб место" #. translators: Comment date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date format in table columns, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Post date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: privacy request date format. See #. https://www.php.net/manual/en/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-editor.php:1823 wp-admin/comment.php:234 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2290 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1049 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:556 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1203 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:494 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:501 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:526 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:344 msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d" #: wp-includes/post.php:1323 wp-includes/post.php:1344 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34466 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6260 wp-includes/js/dist/editor.js:19961 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19962 wp-includes/js/dist/editor.js:19970 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2282 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2005 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:122 wp-admin/includes/meta-boxes.php:160 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:162 msgid "Draft" msgstr "Нацрт" #: wp-includes/post.php:1324 wp-includes/js/dist/editor.js:6272 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2279 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2004 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:118 wp-admin/includes/meta-boxes.php:158 msgid "Pending Review" msgstr "Чека преглед" #: wp-includes/post.php:1326 wp-includes/post.php:1346 #: wp-includes/script-loader.php:1301 wp-includes/js/dist/edit-site.js:46414 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6284 wp-includes/js/dist/editor.js:19966 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19990 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2273 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1213 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1996 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:112 wp-admin/includes/meta-boxes.php:152 #: wp-admin/js/post.js:821 msgid "Published" msgstr "Објављено" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1215 wp-includes/media-template.php:523 #: wp-includes/media-template.php:775 wp-includes/option.php:2752 #: wp-includes/revision.php:32 wp-includes/js/dist/block-library.js:31795 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40619 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53733 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46656 wp-includes/js/dist/editor.js:7299 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7383 wp-includes/js/dist/editor.js:7401 #: wp-includes/js/dist/editor.js:13059 wp-includes/js/dist/widgets.js:1170 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2264 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:773 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:780 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1701 #: wp-admin/includes/dashboard.php:591 wp-admin/includes/media.php:1400 #: wp-admin/includes/media.php:2650 wp-admin/includes/media.php:2973 msgid "Title" msgstr "Наслов" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:999 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25723 msgid "No posts found." msgstr "Нема нађених чланака." #: wp-activate.php:180 wp-includes/post-template.php:1811 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" #: wp-activate.php:179 wp-signup.php:278 msgid "Username:" msgstr "Корисничко име:" #: wp-activate.php:30 wp-activate.php:167 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Десила се грешка приликом активирања" #: wp-activate.php:142 wp-activate.php:176 msgid "Your account is now active!" msgstr "Ваш налог је сада активан!" #: wp-activate.php:133 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:262 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8752 wp-admin/includes/theme.php:1072 #: wp-admin/theme-install.php:411 wp-admin/theme-install.php:490 #: wp-admin/themes.php:625 wp-admin/themes.php:1018 wp-admin/themes.php:1279 msgid "Activate" msgstr "Укључи" #: wp-activate.php:129 msgid "Activation Key:" msgstr "Кључ за активирање:" #: wp-activate.php:126 msgid "Activation Key Required" msgstr "Кључ за активирање је неопходан"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 7.4.33 | Generation time: 0.03 |
proxy
|
phpinfo
|
Settings