Файловый менеджер - Редактировать - /home/kunzqhe/photostocker/wp-content/languages/plugins/really-simple-ssl-ro_RO.po
Назад
# Translation of Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) in Romanian # This file is distributed under the same license as the Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-11-15 14:51:01+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n" "Language: ro\n" "Project-Id-Version: Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release)\n" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:268 msgid "View vulnerabilities" msgstr "Vezi vulnerabilitățile" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:263 msgid "Please check the vulnerabilities overview for more information and take appropriate action." msgstr "Verifică prezentarea generală a vulnerabilităților pentru mai multe informații și ia măsurile adecvate." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:262 msgid "%s vulnerability has been detected." msgid_plural "%s vulnerabilities have been detected." msgstr[0] "A fost detectată %s vulnerabilitate." msgstr[1] "Au fost detectate %s vulnerabilități." msgstr[2] "Au fost detectate %s vulnerabilități." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:254 msgid "Vulnerabilities detected" msgstr "Au fost detectate vulnerabilități" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:242 msgid "No known vulnerabilities detected." msgstr "Nu a fost detectată nicio vulnerabilitate cunoscută." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:234 msgid "No known vulnerabilities detected" msgstr "Nu a fost detectată nicio vulnerabilitate cunoscută" #: settings/config/config.php:148 msgid "Only enable this if you experience mixed content in the admin environment of your WordPress website." msgstr "Activează această opțiune numai dacă ai conținut mixt în mediul de administrare al site-ului tău WordPress." #: settings/config/config.php:133 msgid "Only enable if the default mixed content fixer does not fix your front-end mixed content." msgstr "Activează această opțiune numai dacă reparatorul de conținut mixt implicit nu remediază conținutul mixt din partea din față (front-end) a site-ului." #: settings/config/menu.php:221 msgid "You can choose to automate the most common actions for a vulnerability. Each action is set to a minimum risk level, similar to the notifications. Please read the instructions to learn more about the process." msgstr "Poți alege să automatizezi cele mai comune acțiuni pentru o vulnerabilitate. Fiecare acțiune este setată la un nivel minim de risc, similar notificărilor. Te rugăm să citești instrucțiunile pentru a afla mai multe despre proces." #: settings/config/menu.php:215 settings/config/menu.php:220 msgid "Measures" msgstr "Măsuri" #: settings/config/menu.php:207 msgid "This is the vulnerability overview. Here you will find current known vulnerabilities on your system. You can find more information and helpful, actionable insights for every vulnerability under details." msgstr "Aceasta este prezentarea generală a vulnerabilității. Aici vi găsi vulnerabilitățile actuale cunoscute, existente pe sistemul tău. Poți găsi mai multe informații utile și sfaturi concrete, pentru fiecare vulnerabilitate, în detalii." #: settings/config/menu.php:206 msgid "Overview" msgstr "Prezentare generală" #: settings/config/menu.php:200 msgid "These notifications are set to the minimum risk level that triggers a notification. For example, the default site-wide notification triggers on high-risk and critical vulnerabilities." msgstr "Aceste notificări sunt setate la nivelul minim de risc care declanșează o notificare. De exemplu, notificarea implicită la nivelul întregului site se declanșează la vulnerabilitățile cu risc ridicat și critice." #: settings/config/menu.php:187 msgid "Here you can configure vulnerability detection, notifications and measures. To learn more about the features displayed, please use the instructions linked in the top-right corner." msgstr "Aici poți configura detectarea vulnerabilităților, notificările și măsurile. Pentru a afla mai multe despre caracteristicile afișate, te rugăm să utilizezi instrucțiunile din colțul din dreapta sus." #: settings/config/config.php:1642 msgid "I have read and understood the risks to intervene with these measures." msgstr "Am citit și am înțeles riscurile intervenției cu aceste măsuri." #: settings/config/config.php:331 settings/config/config.php:378 #: settings/config/config.php:467 settings/config/config.php:1572 msgid "Date" msgstr "Data" #: settings/config/config.php:1579 settings/config/config.php:1622 msgid "Risk" msgstr "Risc" #: settings/config/config.php:1564 msgid "Component" msgstr "Componentă" #: settings/config/config.php:1552 msgid "Vulnerabilities Overview" msgstr "Prezentarea generală a vulnerabilităților" #: settings/config/config.php:1535 msgid "Test notifications can be used to test email delivery and shows how vulnerabilities will be reported on your WordPress installation." msgstr "Notificările de testare pot fi folosite pentru a testa livrarea e-mailurilor și pentru a arăta cum vor fi raportate vulnerabilitățile asociate cu instalarea ta WordPress." #: settings/config/config.php:1534 settings/config/config.php:1537 #: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/Settings/RiskConfiguration/NotificationTester.js:39 msgid "Test notifications" msgstr "Notificări de testare" #: settings/config/config.php:1514 msgid "This will send emails about vulnerabilities directly from your server. Make sure you can receive emails by the testing a preview below. If this feature is disabled, please enable notifications under general settings." msgstr "Această opțiune va trimite e-mailuri despre vulnerabilități direct de pe serverul tău. Asigură-te că poți primi e-mailuri testând o previzualizare, mai jos. Dacă această caracteristică este dezactivată, te rugăm să activezi notificările din setările generale." #: settings/config/config.php:1513 settings/config/menu.php:299 msgid "Email" msgstr "Email" #: settings/config/config.php:1511 msgid "Critical (default)" msgstr "Critică (implicit)" #: settings/config/config.php:1508 settings/config/config.php:1601 msgid "Low-risk" msgstr "Risc redus" #: settings/config/config.php:1491 msgid "Site-wide, admin notification" msgstr "Notificare de administrator la nivelul întregului site" #: settings/config/config.php:1488 msgid "High-risk (default)" msgstr "Risc ridicat (implicit)" #: settings/config/config.php:1486 msgid "Low-risk " msgstr "Risc redus " #: settings/config/config.php:1469 msgid "Really Simple SSL dashboard" msgstr "Tabloul de bord Really Simple SSL" #: settings/config/config.php:1467 settings/config/config.php:1489 #: settings/config/config.php:1604 msgid "Critical" msgstr "Critic" #: settings/config/config.php:1466 settings/config/config.php:1510 #: settings/config/config.php:1603 msgid "High-risk" msgstr "Risc ridicat" #: settings/config/config.php:1465 settings/config/config.php:1487 #: settings/config/config.php:1509 settings/config/config.php:1602 msgid "Medium-risk" msgstr "Risc mediu" #: settings/config/config.php:1464 msgid "Low-risk (default)" msgstr "Risc redus (implicit)" #: settings/config/config.php:1463 settings/config/config.php:1485 #: settings/config/config.php:1507 settings/config/config.php:1600 msgid "None" msgstr "Niciun risc" #: settings/config/config.php:1446 msgid "Feedback in plugin overview" msgstr "Impresii in prezentarea generală a modulului" #: settings/config/config.php:1443 msgid "If there's a vulnerability, you will also get feedback on the themes and plugin overview." msgstr "Dacă există o vulnerabilitate, vei primi, de asemenea, feedback cu privire la teme și prezentarea generală a modulelor." #: settings/config/config.php:1427 msgid "Really Simple SSL collects information about plugins, themes, and core vulnerabilities from our database powered by WPVulnerability. Anonymized data about these vulnerable components will be sent to Really Simple SSL for statistical analysis to improve open-source contributions. For more information, please read our privacy statement." msgstr "Really Simple SSL colectează informații despre module, teme și vulnerabilități principale din baza noastră de date alimentată de WPVulnerability. Datele anonimizate despre aceste componente vulnerabile vor fi trimise către Really Simple SSL pentru analize statistice, în scopul de a îmbunătăți contribuțiile open-source. Pentru mai multe informații, te rugăm să citești declarația noastră de confidențialitate." #: settings/config/config.php:1426 msgid "About Vulnerabilities" msgstr "Despre vulnerabilități" #: settings/config/config.php:1419 msgid "This feature depends on multiple standard background processes. If a process fails or is unavailable on your system, detection might not work. We run frequent tests for this purpose. We will notify you accordingly if there are any issues." msgstr "Această funcționalitate depinde de mai multe procese standard de fundal. Dacă un proces eșuează sau nu este disponibil pe sistemul tău, este posibil ca detectarea să nu funcționeze. Facem teste frecvente în acest scop. Te vom anunța în caz că există probleme." #: settings/config/config.php:1418 modal/build/index.7baa22d2f235f90d6196.js:1 #: modal/build/index.855f8bc8ac202db563f6.js:1 #: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:71 #: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:113 msgid "Vulnerability detection" msgstr "Detectarea vulnerabilităților" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:1495 msgid "Get more information from the Really Simple SSL dashboard on %s" msgstr "Obține mai multe informații din tabloul de bord Really Simple SSL de pe %s" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:1494 msgid "Based on your settings, Really Simple SSL will take appropriate action, or you will need to solve it manually." msgstr "Pe baza setărilor tale, Really Simple SSL va lua măsurile corespunzătoare sau va trebui să o rezolvi problema manual." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:1489 msgid "Multiple %s vulnerabilities have been found." msgstr "Au fost găsite mai multe vulnerabilități %s." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:1489 msgid "A %s vulnerability is found in %s." msgstr "A fost găsită o vulnerabilitate %s în %s." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:1456 msgid "This is a vulnerability alert from Really Simple SSL for %s. " msgstr "Aceasta este o alertă de vulnerabilitate de la Really Simple SSL pentru %s." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:1455 msgid "%s: %s vulnerability found" msgid_plural "%s: %s vulnerabilities found" msgstr[0] "%s: o vulnerabilitate găsită" msgstr[1] "%s: %s vulnerabilități găsite" msgstr[2] "%s: %s de vulnerabilități găsite" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:1454 msgid "Vulnerability Alert: %s" msgstr "Alertă de vulnerabilitate: %s" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:1121 msgid "Vulnerability: %s" msgstr "Vulnerabilitate: %s" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:657 #: security/wordpress/vulnerabilities.php:1138 msgid "Quarantined" msgstr "În carantină" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:585 msgid "Components will be quarantined if the update process fails." msgstr "Componentele vor fi puse în carantină dacă procesul de actualizare eșuează." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:583 msgid "Quarantine" msgstr "Carantină" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:579 msgid "Will run a frequent update process on vulnerable components." msgstr "Va rula un proces de actualizare frecventă pentru componentele vulnerabile." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:577 msgid "Force update" msgstr "Actualizare forțată" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:562 settings/config/menu.php:181 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/VulnerabilitiesHeader.js:15 msgid "Vulnerabilities" msgstr "Vulnerabilități" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:361 msgid "Dashboard - Test Notification" msgstr "Tabloul de bord - Notificare de testare" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:340 #: security/wordpress/vulnerabilities.php:362 msgid "This is a test notification from Really Simple SSL. You can safely dismiss this message." msgstr "Aceasta este o notificare de testare de la Really Simple SSL. Poți închide acest mesaj în siguranță." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:339 msgid "Site wide - Test Notification" msgstr "Întregul site - Notificare de testare" #: security/hardening.php:16 security/wordpress/vulnerabilities.php:55 msgid "critical" msgstr "critică" #: security/hardening.php:15 security/wordpress/vulnerabilities.php:54 msgid "high-risk" msgstr "risc ridicat" #: security/hardening.php:14 security/wordpress/vulnerabilities.php:53 msgid "medium-risk" msgstr "risc mediu" #: security/hardening.php:13 security/wordpress/vulnerabilities.php:52 msgid "low-risk" msgstr "risc redus" #: security/cron.php:70 msgid "Every three hours" msgstr "O dată la fiecare 3 ore" #: mailer/class-mail.php:140 msgid "Email could not be sent. No message or subject set." msgstr "E-mailul nu a putut fi trimis. Nu a fost setat un mesaj sau un subiect." #: mailer/class-mail.php:38 msgid "Why did I receive this email?" msgstr "De ce am primit acest e-mail?" #: class-admin.php:2089 msgid "The 301 redirect with .htaccess to HTTPS is now enabled." msgstr "Setare redirecționare 301 către HTTPS, prin .htaccess, este acum activată." #: settings/config/config.php:95 msgid "Settings update: .htaccess redirect" msgstr "Actualizare setări: redirecționare .htaccess" #: onboarding/class-onboarding.php:184 msgid "Add your email address below." msgstr "Adaugă mai jos adresa ta de email." #: onboarding/class-onboarding.php:184 msgid "We use email notification to explain important updates in plugin settings." msgstr "Folosim notificările prin email pentru a explica actualizările importante în setările modulului." #: onboarding/class-onboarding.php:183 msgid "Get notified!" msgstr "Primești notificări!" #: class-admin.php:2305 msgid "Our vulnerability reporting is in beta. Signup for the beta to discover the new features!" msgstr "Raportarea noastră despre vulnerabilități este în versiune beta. Înscrie-te la versiunea beta pentru a descoperi noile funcții!" #: settings/config/menu.php:325 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/Settings/DynamicDataTable/DynamicDataTable.js:169 #: settings/src/Settings/EventLog/EventLogDataTable.js:233 #: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:332 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:388 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/IpAddressDatatable.js:396 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/UserDatatable.js:304 #: settings/src/Settings/PermissionsPolicy.js:205 #: settings/src/Settings/RiskConfiguration/VulnerabilitiesOverview.js:128 #: settings/src/Settings/RolesDropDown.js:89 #: settings/src/Settings/TwoFA/TwoFaDataTable.js:290 #: settings/src/Settings/TwoFA/TwoFaRolesDropDown.js:112 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivată" #: settings/config/config.php:962 msgid "Users trying to enter via /wp-admin or /wp-login.php will be redirected to this URL." msgstr "Utilizatorii care încearcă să intre folosind /wp-admin sau /wp-login.php vor fi redirecționați la acest URL." #: settings/config/config.php:945 msgid "Custom login URL" msgstr "URL de autentificare personalizat" #: settings/config/config.php:944 msgid "Example: If you want to change your login page from /wp-admin/ to /control/ answer: control" msgstr "Exemplu: dacă dorești să îți schimbi pagina de conectare din /wp-admin/ în /control/ răspunde: control" #: settings/config/config.php:943 msgid "Enter a custom login URL. This allows you to log in via this custom URL instead of /wp-admin or /wp-login.php" msgstr "Introdu un URL de autentificare personalizat. Îți va permite să te autentifici prin acest URL personalizat în loc de /wp-admin sau /wp-login.php" #: settings/config/config.php:932 msgid "Your login URL has changed to {login_url} to prevent common bot attacks on standard login URLs. Learn more about this feature, common questions and measures to prevent any issues." msgstr "Adresa URL de conectare s-a schimbat în {login_url} pentru a preveni atacurile obișnuite cu programe („boți”) asupra adreselor URL de conectare standard. Află mai multe despre această funcție, despre răspunsuri la întrebările frecvente și despre măsurile pentru a preveni orice probleme." #: settings/config/config.php:931 msgid "You have changed your login URL" msgstr "Ai schimbat URL-ul tău de autentificare" #: settings/config/config.php:929 msgid "Enable Custom login URL" msgstr "Activează URL-ul de autentificare personalizat" #: settings/config/config.php:928 msgid "Allows you to enter a custom login URL." msgstr "Îți permite să introduci un URL de autentificare personalizat." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:206 msgid "Please adjust the CAA records via your DNS provider to allow Let’s Encrypt SSL certificates" msgstr "Te rugăm să ajustezi înregistrările CAA prin intermediul furnizorului tău de DNS pentru a permite certificatele SSL Let's Encrypt" #: mailer/class-mail.php:31 msgid "This email is part of the Really Simple SSL Notification System" msgstr "Acest email face parte din sistemul de notificări Really Simple SSL" #: mailer/class-mail.php:36 msgid "This email was sent to" msgstr "Acest email a fost trimis la" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1523 msgid "This is a multisite configuration with subdomains. You should generate a wildcard certificate on the root domain." msgstr "Aceasta este o configurație multisite cu subdomenii. Ar trebui să generezi un certificat wildcard pe domeniul rădăcină." #: settings/config/config.php:96 msgid "The .htaccess redirect has been enabled on your site. If the server configuration is non-standard, this might cause issues. Please check if all pages on your site are functioning properly." msgstr "Redirecționarea .htaccess a fost activată pe site-ul tău. Dacă configurarea serverului nu este una standard, este posibil să apară probleme. Te rog să verifici dacă toate paginile site-ului tău funcționează corect." #: settings/config/disable-fields-filter.php:19 msgid "Enable .htaccess only if you know how to regain access in case of issues." msgstr "Activează .htaccess doar dacă știi cum să recapeți accesul, în cazul în care apar probleme." #: settings/config/disable-fields-filter.php:15 msgid "On Apache you can use a .htaccess redirect, which is usually faster, but may cause issues on some configurations. Read the instructions in the sidebar first." msgstr "Pe Apache, poți să folosești o redirecționare .htaccess care este de obicei mai rapidă, dar care poate cauza probleme pe anumite configurări. Mai întâi, citește instrucțiunile din bara laterală." #: settings/config/config.php:889 msgid "From now on, the debug.log won’t be publicly accessible whenever wp-debugging is enabled. The debug log will be stored in a randomly named folder in /wp-content/. This prevents possible leakage of sensitive debugging information." msgstr "De acum înainte, debug.log nu va fi accesibil public atunci când wp-debugging este activat. Jurnalul de depanare va fi stocat într-un dosar numit aleatoriu în /wp-content/. Acest lucru previne posibila scurgere de informații sensibile de depanare." #: settings/config/config.php:888 msgid "Settings update: Debug.log file relocated" msgstr "Actualizare a setărilor: fișierul debug.log a fost relocat." #: settings/config/config.php:886 msgid "A debug.log is publicly accessibile and has a standard location. This will change the location to a randomly named folder in /wp-content/" msgstr "Un fișier debug.log este accesibil public și are o locație standard. Această opțiune va schimba locația într-un folder numit aleatoriu în /wp-content/" #: settings/config/config.php:874 settings/config/config.php:875 msgid "This will permanently change your database prefixes and you can NOT rollback this feature. Please make sure you have a back-up." msgstr "Această funcție va schimba permanent prefixele bazei de date și NU poți anula această funcție pentru a reveni la starea inițială. Te rugăm să te asiguri că ai o copie de rezervă." #: settings/config/config.php:871 msgid "Security through obscurity. Your site is no longer using the default wp_ prefix for database tables. The process has been designed to only complete and replace the tables after all wp_ tables are successfully renamed. In the unlikely event that this does lead to database issues on your site, please navigate to our troubleshooting article." msgstr "Securitate prin obscuritate. Site-ul tău nu mai folosește prefixul wp_ implicit pentru tabelele bazei de date. Procesul a fost conceput pentru a completa și înlocui tabelele numai după ce toate tabelele wp_ au fost redenumite cu succes. În cazul puțin probabil în care acest lucru duce la probleme legate de bazele de date pe site-ul tău, te rugăm să navighezi la articolul nostru de depanare." #: settings/config/config.php:870 msgid "Settings update: Database prefix changed" msgstr "Actualizare a setărilor: prefixul bazei de date a fost modificat" #: settings/config/config.php:860 msgid "This will limit or fully disable HTTP requests that are not needed, but could be used with malicious intent." msgstr "Acest lucru va limita sau va dezactiva complet solicitările HTTP care nu sunt necesare, dar care ar putea fi utilizate cu rele intenții." #: settings/config/config.php:808 msgid "If the username 'admin' currently exists, you can rename it here. Please note that you can no longer use this username, and should use the new username or an email address" msgstr "Dacă numele de utilizator „admin” există în prezent, îl poți redenumi aici. Te rugăm să reții că nu mai poți utiliza acest nume de utilizator și ar trebui să utilizezi noul nume de utilizator sau o adresă de e-mail" #: settings/config/config.php:804 msgid "As a security precaution, the username ‘admin’ has been changed on %s. From now on, you can login with '%s' or an email address." msgstr "Ca măsură de siguranță, numele de utilizator „admin” a fost schimbat pe %s. De acum înainte, te poți autentifica cu „%s” sau cu o adresă de e-mail." #: settings/config/config.php:803 msgid "Settings update: Username 'admin' renamed" msgstr "Actualizare setări: numele de utilizator „admin” a fost redenumit" #: settings/config/config.php:801 msgid "Block the username 'admin'" msgstr "Blochează numele de utilizator „admin”" #: settings/config/config.php:770 msgid "Prevent login feedback" msgstr "Previne erorile de conectare" #: settings/config/config.php:769 msgid "By default, WordPress shows if a username or email address exists when a login fails. This will change it to generic feedback." msgstr "În mod implicit, WordPress arată dacă există un nume de utilizator sau o adresă de e-mail atunci când autentificarea eșuează. Acest lucru îl va schimba în erori generice." #: settings/config/config.php:40 msgid "Dismiss all notifications" msgstr "Închide toate notificările" #: settings/config/config.php:198 msgid "Get notified of important changes, updates and settings. Recommended when using security features." msgstr "Fii la curent, cu ajutorul notificărilor despre modificările, actualizările și setările importante. Recomandat atunci când utilizezi funcțiile de securitate." #: settings/config/config.php:197 msgid "Notifications by email" msgstr "Notificări prin e-mail" #: settings/config/config.php:92 settings/config/disable-fields-filter.php:19 msgid "Redirects your site to https with a SEO friendly 301 redirect if it is requested over http." msgstr "Dacă site-ul tău este solicitat prin http, va fi redirecționat către https, cu o redirecționare 301 compatibilă cu SEO." #: settings/config/config.php:87 msgid "301 .htaccess redirect (read instructions first)" msgstr "301 redirecționare .htaccess (citește mai întâi instrucțiunile)" #: settings/config/config.php:81 msgid "Changing redirect methods should be done with caution. Please make sure you have read our instructions beforehand at the right-hand side." msgstr "Schimbarea metodelor de redirecționare trebuie făcută cu prudență. Te rugăm să te asiguri că ai citit, în prealabil, instrucțiunile noastre din partea dreaptă." #: mailer/class-mail.php:35 msgid "Learn more about our features!" msgstr "Află mai multe despre caracteristicile noastre!" #: mailer/class-mail.php:211 msgid "An error occurred:" msgstr "A aparut o eroare:" #: mailer/class-mail.php:209 msgid "Email could not be sent." msgstr "E-mailul nu a putut fi trimis." #: mailer/class-mail.php:204 msgid "Email sent! Please check your mail" msgstr "Am trimis emailul. Te rog verifică emailul" #: mailer/class-mail.php:68 msgid "Email notifications are only sent for important updates, security notices or when certain features are enabled." msgstr "Notificările prin e-mail sunt trimise numai pentru actualizări importante, notificări de securitate sau atunci când anumite funcții sunt activate." #: mailer/class-mail.php:67 msgid "About notifications" msgstr "Despre notificări" #: mailer/class-mail.php:32 msgid "Notification by Really Simple SSL" msgstr "Notificare de la Really Simple SSL" #: mailer/class-mail.php:64 msgid "This email is confirmation that any security notices are likely to reach your inbox." msgstr "Acest e-mail este o confirmare că este probabil ca orice notificări de securitate să ajungă în căsuța ta de e-mail." #: mailer/class-mail.php:63 msgid "Really Simple SSL - Notification Test" msgstr "Really Simple SSL - notificare test" #: mailer/class-mail.php:60 mailer/class-mail.php:99 mailer/class-mail.php:144 msgid "Email address not valid" msgstr "Adresa de email nu este validă" #: class-admin.php:2292 msgid "Please check if your REST API is loading correctly. Your site currently is using the slower Ajax fallback method to load the settings." msgstr "Te rugăm să verifici dacă REST API se încarcă corect. Site-ul tău utilizează în prezent metoda de rezervă Ajax, mai lentă, pentru a încărca setările." #: mailer/class-mail.php:41 msgid "You have enabled a feature on %s. We think it's important to let you know a little bit more about this feature so you can use it without worries." msgstr "Ai activat o funcție pe %s. Credem că este important să îți oferim câteva informații suplimentare despre această funcție, astfel încât să o poți utiliza fără griji." #: lets-encrypt/config/notices.php:142 msgid "You are using the Really Simple SSL Shell Exec add on, but your current version needs to be updated." msgstr "Utilizezi suplimentul Really Simple SSL Shell Exec, dar versiunea ta curentă trebuie actualizată." #: settings/config/config.php:509 msgid "(recommended)" msgstr "(recomandat)" #: class-admin.php:1952 msgid "SSL is now activated. Follow the three steps in this article to check if your website is secure." msgstr "SSL este acum activat. Urmează cei trei pași din acest articol pentru a verifica dacă site-ul tău este sigur." #: security/wordpress/file-editing.php:28 msgid "The DISALLOW_FILE_EDIT constant is defined and set to false. You can remove it from your wp-config.php." msgstr "Constanta DISALLOW_FILE_EDIT este definită și setată la fals. O poți șterge din wp-config.php." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:111 msgid "Login credentials incorrect. Please check your login credentials for cPanel." msgstr "Acreditările de conectare sunt incorecte. Te rugăm să îți verifici datele de conectare pentru cPanel." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:792 msgid "Failed retrieving account." msgstr "Nu s-a putut prelua contul." #: security/notices.php:176 msgid "Rename admin user enabled: Please choose a new username of at least 3 characters, which is not in use yet." msgstr "Redenumirea utilizatorului admin a fost activată: alege un nou nume de utilizator de cel puțin 3 caractere, care nu este încă utilizat." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:450 msgid "Could not rename folder!" msgstr "Nu am putut să redenumesc dosarul!" #: settings/config/config.php:818 msgid "Choose new username to replace 'admin'" msgstr "Alege un nou nume de utilizator pentru a înlocui „admin”" #: settings/config/menu.php:96 msgid "Recommended Security Headers" msgstr "Antete de securitate recomandate" #: lets-encrypt/config/fields.php:111 msgid "Terms & Conditions." msgstr "Termeni și condiții." #: settings/config/config.php:186 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/Settings/Support.js:43 msgid "Send" msgstr "Trimite" #: class-admin.php:479 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:51 #: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:52 #: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:80 msgid "View" msgstr "Vezi" #: settings/config/config.php:508 msgid "disabled" msgstr "dezactivată" #: settings/config/config.php:304 settings/config/config.php:350 #: settings/config/config.php:396 settings/config/menu.php:496 #: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:141 msgid "Blocked" msgstr "Blocat" #: settings/config/menu.php:475 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/Settings/EventLog/EventLogDataTable.js:214 #: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:139 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:369 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/IpAddressDatatable.js:375 msgid "All" msgstr "Toate" #: settings/config/config.php:325 settings/config/config.php:372 #: settings/config/config.php:432 settings/config/config.php:1140 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/SslLabs/SslLabsHeader.js:5 msgid "Status" msgstr "Stare" #: settings/config/config.php:1396 msgid "Source" msgstr "Sursă" #: settings/config/config.php:1391 msgid "Directive" msgstr "Directivă" #: settings/config/config.php:1353 msgid "Add additional domains which can embed your website, if needed. Comma seperated." msgstr "Adaugă domenii suplimentare care pot îngloba conținut de pe site-ul tău, dacă este cazul. Domeniile enumerate trebuie separate prin virgulă." #: settings/config/config.php:1344 msgid "Allow your domain to be embedded" msgstr "Permite domeniului tău să fie înglobat" #: settings/config/config.php:1340 msgid "Disable (Default)" msgstr "Dezactivează (implicit)" #: settings/config/config.php:1325 msgid "The content security policy has many options, so we always recommend starting in ‘learning mode’ to see what files and scripts are loaded." msgstr "Politica de securitate a conținutului are numeroase opțiuni, așa că recomandăm de fiecare dată să începi cu „modul de învățare”, pentru a vedea ce fișiere și scripturi sunt încărcate." #: settings/config/config.php:1324 msgid "About the Content Security Policy" msgstr "Despre Politica de securitate a conținutului" #: settings/config/config.php:1318 msgid "Serve encrypted and authenticated responses" msgstr "Servește răspunsuri criptate și autentificate" #: settings/config/config.php:1309 msgid "Enable Permissions Policy" msgstr "Activează Politica de permisiuni" #: settings/config/config.php:1231 msgid "Feature" msgstr "Caracteristică" #: settings/config/config.php:222 settings/config/config.php:1227 #: settings/config/config.php:1663 msgid "They might be misused if you don’t actively tell the browser to disable these features." msgstr "Pot fi folosite cu rea intenție dacă nu transmiți navigatorului instrucțiuni pentru dezactivarea acestor caracteristici." #: settings/config/config.php:1227 msgid "Browser features are plentiful, but most are not needed on your website." msgstr "Un navigator oferă numeroase opțiuni, dar majoritatea nu sunt necesare pentru site-ul tău." #: settings/config/config.php:1226 msgid "About the Permission Policy" msgstr "Despre Politica de permisiuni" #: settings/config/config.php:1220 msgid "Self (Default)" msgstr "Auto (implicit)" #: settings/config/config.php:1220 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:290 #: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:296 #: settings/src/Settings/PermissionsPolicy.js:200 msgid "Disable" msgstr "Dezactivează" #: settings/config/config.php:1220 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/Settings/LearningMode/ChangeStatus.js:7 #: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:240 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:231 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:242 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:251 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:325 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:336 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:343 msgid "Allow" msgstr "Permite" #: settings/config/config.php:1192 settings/config/config.php:1386 msgid "Location" msgstr "Locație" #: settings/config/config.php:1186 settings/config/config.php:1628 msgid "Description" msgstr "Descriere" #: settings/config/config.php:1179 msgid "Type" msgstr "Scrie" #: settings/config/config.php:1175 settings/config/menu.php:82 msgid "The extensive mixed content scan will list all current and future issues and provide a fix, or instructions to fix manually." msgstr "Scanarea extinsă a conținutului mixt va lista toate problemele curente și viitoare și poate furniza o soluție automată de reparare, ori instrucțiuni pentru remedierea manuală." #: settings/config/config.php:1174 msgid "About the Mixed Content Scan" msgstr "Despre scanarea conținutului mixt" #: settings/config/config.php:1170 modal/build/index.855f8bc8ac202db563f6.js:1 #: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:86 msgid "Mixed content scan" msgstr "Scanare pentru conținut mixt" #: settings/config/config.php:697 msgid "Cross Origin Embedder Policy" msgstr "Politica pentru înglobare cu origine mixtă" #: settings/config/config.php:682 msgid "Cross Origin Resource Policy" msgstr "Politica pentru resurse cu origine mixtă" #: settings/config/config.php:667 msgid "Cross Origin Opener Policy" msgstr "Politica pentru conținut cu origine mixtă" #: settings/config/config.php:664 msgid "One of the most powerful features, and therefore the most complex are the Cross-Origin headers that can isolate your website so any data leaks are minimized." msgstr "Una dintre caracteristicile cele mai puternice, deci și cele mai complexe, este cea legată de antetele pentru Politicile privind domeniile diferite (Cross Origin), care pot izola site-ul tău astfel încât orice scurgeri de date să fie minimizate." #: settings/config/config.php:663 msgid "About Cross Origin Policies" msgstr "Despre politicile privind domeniile diferite (Cross Origin)" #: settings/config/config.php:639 msgid "Choose the max-age for HSTS" msgstr "Alege durata pentru HSTS" #: settings/config/config.php:637 msgid "Two years (required for preload)" msgstr "Doi ani (necesar pentru pre-încărcare)" #: settings/config/config.php:636 msgid "One year" msgstr "Un an" #: settings/config/config.php:635 msgid "One day (for testing only)" msgstr "O zi (doar pentru testare)" #: settings/config/config.php:619 msgid "Include subdomains" msgstr "Include subdomeniile" #: settings/config/config.php:595 msgid "After enabling this feature, you can submit your site to %shstspreload.org%s" msgstr "După activarea acestei funcții, îți poți trimite site-ul la %shstspreload.org%s" #: settings/config/config.php:594 msgid "Include preload" msgstr "Include preîncărcarea" #: settings/config/config.php:579 msgid "Leveraging your SSL certificate with HSTS is a staple for every website. Force your website over SSL, mitigating risks of malicious counterfeit websites in your name." msgstr "Utilizarea certificatului SSL cu HSTS este un element de bază pentru fiecare site. Forțează site-ul tău să funcționeze prin SSL, atenuând riscurile de site-uri contrafăcute, rău intenționate, care încearcă să utilizeze identitatea ta." #: settings/config/config.php:578 msgid "About HTTP Strict Transport Security" msgstr "Despre HTTP Strict Transport Security" #: settings/config/config.php:563 msgid "Referrer Policy" msgstr "Politica privind referenții" #: settings/config/config.php:553 msgid "recommended" msgstr "recomandat" #: settings/config/config.php:542 msgid "X-Frame options" msgstr "Opțiuni pentru X-Frame" #: settings/config/config.php:538 settings/config/config.php:552 #: settings/config/config.php:655 settings/config/config.php:677 #: settings/config/config.php:692 msgid "Off" msgstr "Oprit" #: settings/config/config.php:528 msgid "X-Content-Type options" msgstr "Opțiuni pentru X-Content-Type" #: settings/config/config.php:519 msgid "These security headers are the fundamental security measures to protect your website visitors while visiting your website." msgstr "Antetele de securitate sunt măsuri esențiale de securitate pentru a proteja vizitatorii în timpul vizitei pe site-ul tău." #: settings/config/config.php:518 msgid "About Recommended Security Headers" msgstr "Despre antetele de securitate recomandate" #: settings/config/config.php:506 msgid "X-XSS-Protection" msgstr "X-XSS-Protection" #: settings/config/config.php:1401 settings/config/config.php:1616 msgid "Action" msgstr "Acțiune" #: settings/config/config.php:1027 msgid "Count" msgstr "Număr" #: settings/config/config.php:1021 msgid "Login status" msgstr "Starea de autentificare" #: settings/config/config.php:1015 msgid "Method" msgstr "Metodă" #: settings/config/config.php:901 msgid "Disable application passwords" msgstr "Dezactivează parolele de aplicație" #: settings/config/config.php:892 msgid "Change debug.log file location" msgstr "Modifică locația fișierului debug.log" #: settings/config/config.php:877 msgid "Rename and randomize your database prefix" msgstr "Redenumește și randomizează prefixul bazei de date" #: settings/config/config.php:861 msgid "Disable HTTP methods" msgstr "Dezactivează metodele HTTP" #: settings/config/config.php:851 msgid "Block user registrations when login and display name are the same" msgstr "Blochează înregistrarea utilizatorilor atunci când autentificarea și numele afișat sunt aceleași" #: settings/config/config.php:842 msgid "Disable XML-RPC" msgstr "Dezactivează XML-RPC" #: settings/config/config.php:790 msgid "Disable user enumeration" msgstr "Dezactivează enumerarea utilizatorilor" #: settings/config/config.php:780 msgid "Disable directory browsing" msgstr "Dezactivează navigarea prin directori" #: settings/config/config.php:759 msgid "Hide your WordPress version" msgstr "Ascunde versiunea ta de WordPress" #: settings/config/config.php:749 msgid "Prevent code execution in the public 'Uploads' folder" msgstr "Previno execuția codului în folderul public „Uploads”." #: settings/config/config.php:739 msgid "Disable the built-in file editors" msgstr "Dezactivează editorii de fișiere incluși" #: settings/config/config.php:730 msgid "Hardening features limit the possibility of potential weaknesses and vulnerabilities which can be misused." msgstr "Caracteristicile de Întărire limitează probabilitatea unor potențiale puncte slabe sau vulnerabilități care constituie un risc de folosire neautorizată." #: settings/config/config.php:729 msgid "About Hardening" msgstr "Despre întărire" #: settings/config/config.php:723 msgid "Disable \"anyone can register\"" msgstr "Dezactivează „oricine se poate înregistra”" #: settings/config/config.php:207 msgid "Premium support" msgstr "Suport premium" #: settings/config/config.php:60 msgid "Delete all data on plugin deletion" msgstr "Șterge toate informațiile în momentul ștergerii modulului" #: settings/config/config.php:51 msgid "System status" msgstr "Stare sistem" #: settings/config/config.php:147 msgid "Mixed content fixer - back-end" msgstr "Reparator de conținut mixt - partea administrativă a site-ului" #: settings/config/config.php:123 settings/config/config.php:126 msgid "Mixed content fixer - init hook" msgstr "Reparator de conținut mixt - cârlig de inițiere" #: class-admin.php:2088 class-admin.php:2094 msgid "301 .htaccess redirect" msgstr "Redirecționare 301 prin .htaccess" #: settings/config/config.php:86 msgid "301 PHP redirect" msgstr "Redirecționare 301 prin PGP" #: settings/config/config.php:85 msgid "No redirect" msgstr "Fără redirecționare" #: settings/config/config.php:82 settings/config/config.php:91 #: settings/config/disable-fields-filter.php:18 msgid "Redirect method" msgstr "Metodă de redirecționare" #: settings/config/menu.php:556 msgid "DNS verification" msgstr "Verificare DNS" #: settings/config/menu.php:541 msgid "General Settings" msgstr "Setări generale" #: settings/config/menu.php:59 settings/build/index.202df5c54f79be8884ed.js:1 #: settings/build/index.17964179f4d54ec3a576.js:1 settings/src/Header.js:31 msgid "Let's Encrypt" msgstr "Let's Encrypt" #: settings/config/menu.php:128 msgid "Content Security Policy Headers" msgstr "Anteturi pentru Politica privind securitatea conținutului" #: settings/config/menu.php:127 msgid "Content Security Policy" msgstr "Politica privind securitatea conținutului" #: settings/config/config.php:1221 msgid "Permissions Policy" msgstr "Politică de permisiuni" #: settings/config/config.php:572 msgid "HTTP Strict Transport Security" msgstr "HTTP Strict Transport Security" #: settings/config/menu.php:79 settings/config/menu.php:81 msgid "Mixed Content Scan" msgstr "Scanare pentru conținut mixt" #: settings/config/config.php:998 settings/config/menu.php:258 msgid "XML-RPC" msgstr "XML-RPC" #: settings/config/menu.php:251 msgid "Advanced Hardening" msgstr "Întărire avansată" #: settings/config/menu.php:235 settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/VulnerabilitiesHeader.js:15 msgid "Hardening" msgstr "Întărire" #: settings/config/menu.php:48 msgid "Debugging with Really Simple SSL" msgstr "Depanare cu Really Simple SSL" #: settings/config/menu.php:42 msgid "The following information is attached when you send this form: license key, scan results, your domain, .htaccess file, debug log and a list of active plugins." msgstr "La trimiterea acestui formular vor fi atașate următoarele informații: cheia de licență, rezultatele scanării, domeniul tău, fișierul .htaccess, istoricul de depanare și o listă a modulelor active." #: settings/config/menu.php:11 settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/Settings/RiskConfiguration/VulnerabilitiesIntro.js:82 msgid "Dashboard" msgstr "Panou control" #: security/wordpress/user-enumeration.php:10 msgid "forbidden - number in author name not allowed = %s" msgstr "interzis - nu sunt permise cifre în numele autorului = %s" #: security/wordpress/rename-admin-user.php:15 msgid "Username 'admin' has been changed to %s" msgstr "Numele de utilizator „admin” a fost schimbat în %s" #: security/wordpress/prevent-login-info-leakage.php:9 msgid "Invalid login details." msgstr "Detalii de autentificare nevalide." #: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:37 msgid "The code to block code execution in the uploads folder cannot be added automatically on nginx. Add the following code to your nginx.conf file:" msgstr "Codul de blocare a executării de cod în dosarul de încărcări nu poate fi adăugat automat pe nginx. Adaugă codul de mai jos la fișierul tău nginx.conf:" #: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:24 msgid "Could not copy code execution test file." msgstr "Nu s-a putut copia fișierul de test pentru executarea de cod." #: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:19 msgid "Uploads folder not writable." msgstr "Dosarul de încărcări nu este editabil." #: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:14 msgid "Could not find code execution test file." msgstr "Nu s-a găsit fișierul de test pentru executarea de cod." #: security/sync-settings.php:35 msgid "Changed debug.log location to:" msgstr "S-a modificat locația fișierului debug.log în:" #: security/notices.php:281 msgid "Your WordPress version is visible to others." msgstr "Versiunea ta WordPress este vizibilă." #: security/notices.php:267 msgid "Anyone can register an account on your site. Consider disabling this option in the WordPress general settings." msgstr "Oricine poate înregistra un cont pe site-ul tău. Ia în considerare dezactivarea acestei opțiuni în setările generale WordPress." #: security/notices.php:253 msgid "The built-in file editors are accessible to others." msgstr "Editorii de fișiere incluși sunt accesibili altor persoane." #: security/notices.php:207 msgid "Your database prefix is set to the default 'wp_'." msgstr "Prefixul bazei de date este setat la valoarea implicită „wp_”." #: security/notices.php:202 msgid "Your database prefix is renamed and randomized. Awesome!" msgstr "Prefixul bazei tale de date a fost redenumit și randomizat. Felicitări!" #: security/notices.php:191 msgid "Code execution is allowed in the public 'Uploads' folder." msgstr "Executarea codului este permisă în folderul public „Uploads”." #: security/notices.php:159 msgid "Your site registered a user with the name 'admin'." msgstr "Pe site-ul tău a fost înregistrat un utilizator cu numele „admin”." #: security/notices.php:158 security/notices.php:175 #: settings/config/config.php:318 settings/config/config.php:1132 #: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddUserModal.js:53 msgid "Username" msgstr "Nume utilizator" #: security/notices.php:140 msgid "Prevent user enumeration" msgstr "Împiedică enumerarea utilizatorilor" #: security/notices.php:138 msgid "Your site is vulnerable to user enumeration attacks." msgstr "Site-ul tăui este vulnerabil la atacuri bazate pe enumerarea utilizatorilor." #: security/notices.php:121 msgid "Your site logs information to a public debugging file." msgstr "Site-ul tău documentează informațiile într-un fișier public de depanare." #: security/notices.php:120 msgid "Debugging" msgstr "Depanare" #: security/notices.php:106 msgid "We have detected administrator roles where the login and display names are the same." msgstr "Am identificat roluri de administrator pentru care numele de logare și cel de afișare sunt identice." #: security/notices.php:92 msgid "It is currently possible to create an administrator user with the same login and display name." msgstr "În prezent e posibilă crearea unui utilizator administrator cu același nume public și nume de logare." #: security/notices.php:73 msgid "An option that requires the .htaccess file in the uploads directory is enabled, but the file is not writable." msgstr "Opțiunea necesită ca fișierul .htaccess din folderul de încărcări să fie activat, dar fișierul nu este editabil." #: security/notices.php:72 msgid ".htaccess in uploads not writable" msgstr "Fișierul .htaccess din folderul uploads nu este editabil" #: security/notices.php:54 msgid "An option that requires the .htaccess file is enabled, but the file does not exist." msgstr "Opțiunea necesită ca fișierul .htaccess să fie activat, dar fișierul nu există." #: security/notices.php:53 msgid ".htaccess does not exist" msgstr "Fișierul .htaccess nu există" #: security/notices.php:46 security/notices.php:54 security/notices.php:73 msgid "Please add the following lines to your .htaccess, or set it to writable:" msgstr "Te rog adaugă următoarele rânduri în fișierul tău .htaccess, sau setează fișierul pentru a fi editabil:" #: security/notices.php:46 msgid "An option that requires the .htaccess file is enabled, but the file is not writable." msgstr "Opțiunea necesită ca fișierul .htaccess să fie activat, dar fișierul nu este editabil." #: security/notices.php:45 msgid ".htaccess not writable" msgstr "Fișierul .htaccess nu este editabil" #: security/notices.php:31 msgid "Disable application passwords." msgstr "Dezactivează parolele de aplicație" #: security/integrations.php:69 msgid "Block user registration when login name equals display name" msgstr "Blochează înregistrarea utilizatorului atunci când numele de autentificare este egal cu numele afișat" #: security/integrations.php:62 msgid "Do not allow users with admin username" msgstr "Nu permite utilizatori cu numele de utilizator „admin”" #: security/integrations.php:53 msgid "Disable directory indexing" msgstr "Dezactivează indexarea directorilor" #: security/integrations.php:46 msgid "Prevent login error leakage" msgstr "Împiedică scurgerea informațiilor despre erorile de logare" #: security/integrations.php:38 msgid "Block code execution in uploads directory" msgstr "Blochează executarea de cod în dosarul de încărcări" #: security/integrations.php:30 msgid "User Enumeration" msgstr "Enumerarea utilizatorilor" #: security/integrations.php:22 msgid "Hide WP version" msgstr "Ascunde versiunea WP" #: security/integrations.php:14 msgid "File editing" msgstr "Editare fișier" #: security/firewall-manager.php:176 msgid "Please set the wp-content folder to writable:" msgstr "Te rugăm setează directorul wp-content ca editabil:" #: security/firewall-manager.php:176 msgid "A firewall rule was enabled, but /the wp-content/ folder is not writable." msgstr "A fost activată o regulă de firewall, dar folderul /wp-content/ nu este editabil." #: security/firewall-manager.php:170 msgid "Please set the wp-config.php to writable until the rule has been written." msgstr "Te rugăm setează wp-config.php ca editabil, până când regula este scrisă." #: security/firewall-manager.php:170 msgid "A firewall rule was enabled, but the wp-config.php is not writable." msgstr "A fost activată o regulă de firewall, dar fișierul wp-config.php nu este editabil." #: security/firewall-manager.php:169 security/firewall-manager.php:175 #: security/firewall-manager.php:191 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: rlrsssl-really-simple-ssl.php:179 msgid "Visit the plugins overview or %srenew your license%s." msgstr "Vezi ecranul general de module sau %sînnoiește-ți licența%s." #: rlrsssl-really-simple-ssl.php:177 msgid "Update Really Simple SSL Pro: the plugin needs to be updated to the latest version to be compatible." msgstr "Actualizează Really Simple SSL Pro: modulul trebuie să fie actualizat la ultima versiune pentru a fi compatibil." #: placeholders/class-placeholder.php:436 msgid "Widget with mixed content" msgstr "Piese cu conținut mixt" #: placeholders/class-placeholder.php:431 msgid "Widget area" msgstr "Zonă piese" #: placeholders/class-placeholder.php:410 msgid "Mixed content in the postmeta table" msgstr "Conținut mixt în tabelul postmeta" #: placeholders/class-placeholder.php:385 msgid "Mixed content in post: %s" msgstr "Conținut mixt în articol: %s" #: placeholders/class-placeholder.php:368 msgid "Mixed content in CSS/JS file from other domain" msgstr "Conținut mixt în fișier CSS/JS de pe alt domeniu" #: placeholders/class-placeholder.php:357 #: placeholders/class-placeholder.php:398 #: placeholders/class-placeholder.php:424 #: placeholders/class-placeholder.php:449 msgid "Copyright warning!" msgstr "Atenționare privind drepturile de autor!" #: placeholders/class-placeholder.php:356 #: placeholders/class-placeholder.php:397 #: placeholders/class-placeholder.php:423 #: placeholders/class-placeholder.php:448 msgid "Import and insert file" msgstr "importă și inserează fișier" #: placeholders/class-placeholder.php:343 msgid "Mixed content in %s" msgstr "Conținut mixt în %s" #: placeholders/class-placeholder.php:331 #: placeholders/class-placeholder.php:348 #: placeholders/class-placeholder.php:372 #: placeholders/class-placeholder.php:389 #: placeholders/class-placeholder.php:415 #: placeholders/class-placeholder.php:440 #: settings/build/410.62f79f76747d73fb47e3.js:1 #: settings/build/434.33f8fe1145ac390fb7ca.js:1 #: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:90 #: settings/src/Settings/RiskConfiguration/RiskData.js:114 msgid "Details" msgstr "Detalii" #: placeholders/class-placeholder.php:327 msgid "Mixed content in PHP file in %s" msgstr "Conținut mixt în fișier PHP din %s" #: onboarding/class-onboarding.php:354 settings/config/menu.php:571 #: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPluginsData.js:74 #: settings/src/Settings/License/License.js:71 msgid "Activate" msgstr "Activează" #: onboarding/class-onboarding.php:350 msgid "Activate our plugin %s" msgstr "Activează modulul nostru %s" #: onboarding/class-onboarding.php:329 msgid "%s has been installed!" msgstr "%s a fost instalat!" #: onboarding/class-onboarding.php:312 msgid "Hardening features are enabled!" msgstr "Caracteristicile de întărire sunt activate!" #: onboarding/class-onboarding.php:303 msgid "Enable recommended hardening features in Really Simple SSL" msgstr "Activează funcțiile de Întărire recomandate în Really Simple SSL" #: onboarding/class-onboarding.php:276 msgid "SSL has been activated" msgstr "SSL a fost activat" #: settings/settings.php:514 msgid "Complianz - Consent Management as it should be" msgstr "Complianz - gestionarea consimțământului, așa cum ar trebui să fie" #: onboarding/class-onboarding.php:189 msgid "Now have a look at our new features." msgstr "Acum află câteva detalii despre noile noastre funcționalități." #: onboarding/class-onboarding.php:188 msgid "Congratulations!" msgstr "Felicitări!" #: onboarding/class-onboarding.php:188 msgid "Thanks for updating!" msgstr "Mulțumim pentru actualizare!" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:106 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:190 msgid "Your website's ip address is blocked. Please add your domain's ip address to the security policy in CPanel" msgstr "Adresa IP a site-ului tău este blocată. Te rog adaugă adresa de IP a domeniului tău la politica de securitate din CPanel" #: lets-encrypt/config/notices.php:167 lets-encrypt/config/notices.php:170 msgid "Renew certificate" msgstr "Înnoiește certificatul" #: lets-encrypt/config/notices.php:164 msgid "Renew installation" msgstr "Înnoiește instalarea" #: lets-encrypt/config/fields.php:415 msgid "Do you want to store these credentials for renewal purposes?" msgstr "Dorești să stochezi aceste date de acreditare în scopul reînnoirii?" #: lets-encrypt/config/fields.php:375 msgid "Plesk username and password" msgstr "Nume de utilizator și parolă Plesk" #: lets-encrypt/config/fields.php:351 msgid "Plesk admin URL" msgstr "URL de administrare Plesk" #: lets-encrypt/config/fields.php:331 msgid "CloudWays API key" msgstr "Cheie API CloudWays" #: lets-encrypt/config/fields.php:250 msgid "Direct Admin URL" msgstr "URL pentru administrare directă" #: lets-encrypt/config/fields.php:168 msgid "Hosting Provider" msgstr "Furnizor de găzduire" #: lets-encrypt/config/fields.php:145 lets-encrypt/config/fields.php:148 msgid "Include alias" msgstr "Include aliasul" #: lets-encrypt/config/fields.php:123 msgid "Disable OCSP stapling" msgstr "Dezactivează OCSP stapling" #: lets-encrypt/config/fields.php:110 msgid "I agree to the Terms & Conditions from Let's Encrypt." msgstr "Sunt de acord cu Termenii și Condițiile Let's Encrypt." #: lets-encrypt/class-le-restapi.php:232 msgid "Test not found." msgstr "Testul nu a fost găsit." #: lets-encrypt/class-le-restapi.php:163 lets-encrypt/class-le-restapi.php:224 msgid "Permission denied." msgstr "Permisiune refuzată." #: class-site-health.php:113 msgid "Read more about security concerns with debug display enabled" msgstr "Citește mai mult despre problemele de securitate cu afișarea depanării activată" #: class-site-health.php:107 msgid "The value, WP_DEBUG_DISPLAY, has either been enabled by WP_DEBUG or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site." msgstr "Valoarea WP_DEBUG_DISPLAY a fost fie activată de WP_DEBUG, fie adăugată fișierului tău de configurare. Aceasta va avea ca efect afișarea de erori în partea din față a site-ului tău." #: class-site-health.php:99 msgid "Your site is set to display errors on your website" msgstr "Site-ul tău este setat pentru a afișa erori în partea din față a site-ului." #. translators: Accessibility text. #: class-site-health.php:85 class-site-health.php:115 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(se deschide într-o filă nouă)" #: class-site-health.php:83 msgid "Remove from public location with Really Simple SSL" msgstr "Elimină din locația publică cu Really Simple SSL" #: class-site-health.php:77 msgid "The value, WP_DEBUG_LOG, has been added to this website’s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users." msgstr "Valoarea WP_DEBUG_LOG a fost adăugată la fișierul de configurare a acestui site. Aceasta va avea ca efect scrierea de erori într-un fișier care este potențial accesibil tuturor utilizatorilor." #: class-site-health.php:69 msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file" msgstr "Site-ul tău este setat să înregistreze erori într-un fișier ce poate fi public" #: class-multisite.php:146 msgid "A networkwide SSL activation process has been started, but has not been completed. Please go to the SSL settings page to complete the process." msgstr "A fost început un proces de activare SSL la nivel de rețea, dar nu a fost finalizat. Te rugăm să accesezi pagina de setări SSL pentru a finaliza procesul." #: class-multisite.php:145 msgid "SSL activation in progress" msgstr "SSL în curs de activare" #: class-multisite.php:118 msgid "SSL is not enabled on your network" msgstr "SSL nu este activat încă în rețeaua ta" #: class-admin.php:2633 class-multisite.php:227 msgid "Improve security - Upgrade" msgstr "Îmbunătățește securitatea - actualizează la Pro" #: class-admin.php:2275 msgid "Thanks for updating to Really Simple SSL 6.0! Check out our new features on the settings page." msgstr "Mulțumim pentru actualizarea la Really Simple SSL 6.0! Vezi noile noastre funcționalități, pe pagina de setări." #: class-admin.php:2188 msgid "See which recommended security headers are not present on your website." msgstr "Vezi ce antete de securitate recomandate nu sunt prezente pe site-ul tău" #: class-admin.php:1872 msgid "To safely enable SSL on your server configuration, you should add the following line of code to your wp-config.php." msgstr "Pentru a activa SSL în condiții de siguranță pe site-ul tău, ar fi indicat să adaugi următorul rând în fișierul tău wp-config.php." #: class-admin.php:1805 settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/build/772.82eb7af33aca2cee62c3.js:1 #: settings/build/829.d97408105d73a09f9412.js:1 #: settings/build/829.e5dba4df48e4760eb9b6.js:1 #: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPlugins.js:21 #: settings/src/Menu/Menu.js:28 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizează" #. Description of the plugin msgid "Lightweight SSL & Hardening Plugin" msgstr "Un modul ușor pentru SSL și întărire" #: onboarding/class-onboarding.php:261 msgid "Self-hosted, Privacy-friendly analytics tool" msgstr "Instrument de analiză auto-găzduit, care respectă confidențialitatea" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:579 msgid "Your license key has reached its activation limit." msgstr "Cheia ta de licență a ajuns la limita de activare." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:576 msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin." msgstr "Se pare că această cheie de licență nu este validă pentru acest modul." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:573 msgid "Your license is not active for this URL." msgstr "Cheia ta de licență nu este activă pentru acest URL." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:570 msgid "Invalid license." msgstr "Licența nu este validă." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:567 msgid "Missing license." msgstr "Licența lipsește." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:564 msgid "Your license key has been disabled." msgstr "Cheia de licență a fost dezactivată." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:558 msgid "Your license key expired on %s." msgstr "Cheia ta de licență a expirat pe %s." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:550 upgrade/upgrade-to-pro.php:582 msgid "An error occurred, please try again." msgstr "A apărut o eroare, te rog încearcă din nou." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:373 msgid "Check your %slicense%s." msgstr "Verifică-ți %slicența%s." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:372 msgid "Install %sManually%s." msgstr "Instalează %smanual%s." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:372 upgrade/upgrade-to-pro.php:373 msgid "An Error Occurred:" msgstr "A apărut o eroare:" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:367 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Du-te la Panou control" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:356 msgid "Installing" msgstr "Instalez" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:331 msgid "Recommended by Really Simple Plugins" msgstr "Recomandat de Really Simple Plugins" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:233 msgid "Installation finished" msgstr "Am finalizat instalarea" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:178 msgid "Really Simple SSL automatically detects your settings and configures your website to run over HTTPS. To keep it lightweight, we kept the options to a minimum. Your website will move to SSL with one click." msgstr "Really Simple SSL detectează automat setările și configurează site-ul web să ruleze folosind HTTPS. Pentru un nivel optim de resurse am redus opțiunile la minimum. Site-ul tău va trece la SSL cu un singur clic." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:174 msgid "One click SSL optimization" msgstr "Optimizare SSL cu un singur clic" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:157 msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite" msgstr "Suită de confidențialitate GDPR/CCPA" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:148 msgid "Get detailed insights into visitors' behaviour with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins." msgstr "Primești informații detaliate despre comportamentul vizitatorilor cu Burst Statistics, panoul control de analiză oferit de Really Simple Plugins, care respectă confidențialitatea." #: settings/settings.php:506 upgrade/upgrade-to-pro.php:144 msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool." msgstr "Instrument de analiză auto-găzduit, care respectă confidențialitatea." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:111 msgid "Failed to activate plugin" msgstr "Activarea modulului a eșuat" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:110 msgid "Plugin activated" msgstr "Modulul este activat" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:109 msgid "Activating plugin..." msgstr "Activez modulul..." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:104 msgid "Failed to install plugin" msgstr "Instalarea modulului a eșuat" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:103 msgid "Plugin installed" msgstr "Modul este instalat" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:102 msgid "Installing plugin..." msgstr "Instalez modulul..." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:97 msgid "Failed to gather package information" msgstr "Colectarea informațiilor despre pachet a eșuat" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:96 msgid "Package information retrieved" msgstr "Am recuperat informațiile despre pachet" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:95 msgid "Retrieving package information..." msgstr "Preiau informațiile despre pachet..." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:90 msgid "License invalid" msgstr "Licența nu este validă" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:89 msgid "License valid" msgstr "Licența este validă" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:88 msgid "Validating license..." msgstr "Validez licența..." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:83 msgid "Destination folder already exists" msgstr "Dosarul de destinație deja există" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:82 msgid "Able to create destination folder" msgstr "Pot să creez dosarul de destinație" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:81 msgid "Checking if plugin folder exists..." msgstr "Verific dacă există dosarul modulului..." #: class-admin.php:2206 msgid "Improve security with Really Simple SSL Pro." msgstr "Îmbunătățește securitatea cu Really Simple SSL Pro." #: class-admin.php:2001 msgid "Check manually" msgstr "Verifică manual" #: class-admin.php:1998 msgid "Could not test certificate" msgstr "Nu am putut să testez certificatul" #: class-admin.php:1999 onboarding/class-onboarding.php:238 msgid "Automatic certificate detection is not possible on your server." msgstr "Detectarea automată a certificatelor nu este posibilă pe serverul tău." #: onboarding/class-onboarding.php:238 msgid "Could not test certificate." msgstr "Nu am putut să testez certificatul." #: lets-encrypt/config/fields.php:441 msgid "Checking host..." msgstr "Verific gazda..." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1132 msgid "After completing the installation, you can let Really Simple SSL automatically configure your site for SSL by using the 'Activate SSL' button." msgstr "După finalizarea instalării, poți lăsa modulul Really Simple SSL să-ți configureze automat site-ul pentru SSL folosind butonul „Activează SSL”." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1117 msgid "We have not detected any known hosting limitations." msgstr "Nu am detectat nicio limită de găzduire cunoscută." #: class-admin.php:1986 msgid "The wp-config.php file is not writable, and needs to be edited. Please set this file to writable." msgstr "Fișierul wp-config.php nu poate fi scris, dar el trebuie să fie editat. Te rog să setezi acest fișier ca să poată fi scris." #: class-site-health.php:151 msgid "Your website does not send all recommended security headers." msgstr "Site-ul tău web nu trimite toate anteturile de securitate recomandate." #: class-site-health.php:72 class-site-health.php:102 class-site-health.php:133 #: class-site-health.php:173 security/wordpress/vulnerabilities.php:237 #: security/wordpress/vulnerabilities.php:257 msgid "Security" msgstr "Securitate" #: class-admin.php:2194 msgid "Recommended security headers enabled." msgstr "Anteturile de securitate recomandate au fost activate." #: lets-encrypt/config/fields.php:126 msgid "Disable OCSP Stapling" msgstr "Dezactivează OCSP Stapling" #: lets-encrypt/config/fields.php:124 msgid "OCSP stapling is configured as enabled by default. You can disable this option if this is not supported by your hosting provider." msgstr "OCSP stapling este configurată și activată în mod implicit. Poți să dezactivezi această opțiune dacă nu este acceptată de serviciul tău de găzduire." #: lets-encrypt/functions.php:12 msgid "For more information, please read this %sarticle%s" msgstr "Pentru mai multe informații, te rugăm să citești acest %sarticol%s" #: class-admin.php:2259 msgid "Black Friday sale! Get 40% Off Really Simple SSL Pro" msgstr "Reducere de Black Friday! Ai o reducere de 40% la Really Simple SSL Pro" #: lets-encrypt/config/fields.php:525 msgid "Checking if Terms & Conditions are accepted..." msgstr "Verific dacă Termenii și condițiile sunt acceptate..." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:973 msgid "The Terms & Conditions were not accepted. Please accept in the general settings." msgstr "Nu ai acceptat termenii și condițiile. Te rugăm să accepți în setările generale." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:969 msgid "Terms & Conditions are accepted." msgstr "Ai acceptat termenii și condițiile." #: class-admin.php:2154 msgid "HttpOnly Secure cookies have been set automatically!" msgstr "Cookie-urile securizate HttpOnly au fost setate automat!" #: class-admin.php:2244 msgid "As Really Simple SSL handles all the functionality this plugin provides, we recommend to disable this plugin to prevent unexpected behavior." msgstr "Deoarece Really Simple SSL gestionează toate funcționalitățile oferite de acest modul, recomandăm să dezactivezi modulul pentru a evita un comportament neașteptat." #: class-admin.php:2244 msgid "We have detected the %s plugin on your website." msgstr "Am detectat modulul %s pe site-ul tău." #: onboarding/class-onboarding.php:243 msgid "Please refresh the SSL status if a certificate has been installed recently." msgstr "Te rog reîmprospătează starea SSL dacă ai instalat recent un certificat." #: onboarding/class-onboarding.php:243 msgid "No SSL certificate has been detected." msgstr "Nu a fost detectat niciun certificat SSL." #: lets-encrypt/config/notices.php:126 msgid "Your server provides shell functionality, which offers additional methods to install SSL. If installing SSL using the default methods is not possible, you can install the shell add on." msgstr "Serverul tău oferă funcționalități shell, care oferă metode suplimentare pentru a instala SSL. Dacă nu este posibilă instalarea SSL folosind metodele implicite, poți instala modulul adițional pentru shell." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:458 msgid "If you entered your DNS records before, they need to be changed." msgstr "Dacă ai introdus anterior înregistrările tale DNS, ele trebuie modificate." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:455 msgid "Order ID mismatch, regenerate order." msgstr "ID-ul comenzii nu corespunde, regenerează comanda." #: class-admin.php:1936 msgid "Really Simple SSL Pro is not up to date. Update Really Simple SSL Pro to ensure compatibility." msgstr "Modulul Really Simple SSL Pro nu este actualizat. Pentru a asigura compatibilitatea, actualizează Really Simple SSL Pro." #: settings/config/config.php:50 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:95 #: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:100 #: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:104 msgid "Download" msgstr "Descarcă" #: settings/config/menu.php:194 settings/config/menu.php:199 #: settings/build/94.ffb935d73903bc062f01.js:1 #: settings/build/772.82eb7af33aca2cee62c3.js:1 #: settings/src/Settings/Settings.js:164 msgid "Notifications" msgstr "Notificări" #: lets-encrypt/config/notices.php:28 msgid "Your Key and Certificate directories are not properly protected." msgstr "Directoarele tale pentru chei și certificate nu sunt protejate corespunzător." #: lets-encrypt/config/notices.php:109 msgid "Your certificate will be renewed and installed automatically." msgstr "Certificatul tău va fi reînnoit și instalat automat." #: lets-encrypt/config/notices.php:102 msgid "Automatic renewal of your certificate was not possible. The SSL certificate should be %srenewed%s manually." msgstr "Reînnoirea automată a certificatului tău nu a fost posibilă. Certificatul SSL trebuie să fie %sreînnoit%s manual." #: lets-encrypt/config/notices.php:95 msgid "The SSL certificate has been renewed, and requires manual %sinstallation%s in your hosting dashboard." msgstr "Certificatul SSL a fost reînnoit și necesită o %sinstalare%s manuală în panoul de control al serviciului tău de găzduire." #: lets-encrypt/config/notices.php:88 msgid "The automatic installation of your certificate has failed. Please check your credentials, and retry the %sinstallation%s." msgstr "Instalarea automată a certificatului tău a eșuat. Te rog verifică datele de conectare la server și încearcă %sinstalarea%s din nou." #: lets-encrypt/config/notices.php:73 msgid "Your certificate will expire on %s. You can renew it %shere%s." msgstr "Certificatul tău va expira pe %s. Îl poți reînnoi %saici%s." #: lets-encrypt/config/notices.php:69 msgid "Your certificate is valid until: %s" msgstr "Certificatul tău este valabil până la: %s" #: lets-encrypt/config/notices.php:42 msgid "The www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well." msgstr "Versiunea www a site-ului tău nu indică acest site. Acest lucru este recomandat, deoarece îți va permite să îl adaugi și la certificat." #: lets-encrypt/config/notices.php:40 msgid "The non-www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well." msgstr "Versiunea non-www a site-ului tău nu trimite spre acest site web. Acest lucru este recomandat, deoarece îți va permite să îl adăugi și la certificat." #: lets-encrypt/config/fields.php:551 msgid "Searching for link to SSL installation page on your server..." msgstr "Caut legătura la pagina de instalare SSL pe serverul tău..." #: lets-encrypt/config/fields.php:29 settings/config/menu.php:566 msgid "Installation" msgstr "Instalare" #: lets-encrypt/config/fields.php:25 settings/config/menu.php:561 msgid "Generation" msgstr "Generare" #: lets-encrypt/config/fields.php:499 msgid "Retrieving DNS verification token..." msgstr "Preiau tokenul pentru verificarea DNS..." #: lets-encrypt/config/fields.php:493 lets-encrypt/config/fields.php:531 msgid "Creating account..." msgstr "Creez contul..." #: lets-encrypt/config/fields.php:21 msgid "DNS Verification" msgstr "Verificare DNS" #: lets-encrypt/config/fields.php:472 msgid "Checking challenge directory reachable over http..." msgstr "Verific dacă directorul challenge este accesibil prin http..." #: lets-encrypt/config/fields.php:465 msgid "Checking permissions..." msgstr "Verific permisiunile..." #: lets-encrypt/config/fields.php:459 msgid "Checking certs directory..." msgstr "Verific directorul certs..." #: lets-encrypt/config/fields.php:453 msgid "Checking key directory..." msgstr "Verific directorul key..." #: lets-encrypt/config/fields.php:447 msgid "Checking challenge directory..." msgstr "Verific directorul challenge..." #: lets-encrypt/config/fields.php:17 settings/config/menu.php:551 msgid "Directories" msgstr "Directori" #: settings/config/menu.php:546 msgid "Below you will find the instructions for different hosting environments and configurations. If you start the process with the necessary instructions and credentials the next view steps will be done in no time." msgstr "Mai jos vei găsi instrucțiuni pentru diferite medii și configurări de găzduire. Dacă începi procesul cu instrucțiunile și datele de conectare necesare, vei parcurge pașii într-un timp foarte scurt." #: settings/config/menu.php:545 msgid "Hosting" msgstr "Găzduire" #: settings/config/menu.php:534 msgid "Letʼs Encrypt is a free, automated and open certificate authority brought to you by the nonprofit Internet Security Research Group (ISRG)." msgstr "Let's Encrypt este o autoritate de certificare gratuită, automată și deschisă, care îți este oferită de organizația non-profit „Grupul de cercetare pentru securitate pe internet (ISRG)”." #: settings/config/menu.php:526 msgid " Please note that you can always save and finish the wizard later, use our %sdocumentation%s for additional information or log a %ssupport ticket%s if you need our assistance." msgstr "Te rog să reții că poți să salvezi și să finalizezi asistentul de inițializare oricând, chiar mai târziu. Pentru informații suplimentare, folosește %sdocumentația%s sau deschide un %sticket de suport%s dacă ai nevoie de asistență." #: settings/config/menu.php:524 msgid "We have tried to make our Wizard as simple and fast as possible. Although these questions are all necessary, if there’s any way you think we can improve the plugin, please let us %sknow%s!" msgstr "Am încercat să facem asistentul de inițializare cât mai simplu și rapid posibil. Deși toate aceste întrebări sunt necesare, dacă crezi că ne poți ajuta să îmbunătățim modulul, te rog %sanunță-ne%s!" #: lets-encrypt/config/fields.php:12 msgid "General settings" msgstr "Setări generale" #: lets-encrypt/config/fields.php:76 msgid "Checking for website configuration..." msgstr "Verific configurarea site-ului web..." #: lets-encrypt/config/fields.php:70 msgid "Checking alias domain..." msgstr "Verific domeniul alias..." #: lets-encrypt/config/fields.php:64 msgid "Checking server software..." msgstr "Verific software-ul serverului..." #: lets-encrypt/config/fields.php:58 msgid "Checking if CURL is available..." msgstr "Verific dacă CURL este disponibilă..." #: lets-encrypt/config/fields.php:52 msgid "Checking SSL certificate..." msgstr "Verific certificatul SSL..." #: lets-encrypt/config/fields.php:47 msgid "Detected status of your setup." msgstr "Starea detectată a configurării tale." #: lets-encrypt/config/fields.php:8 settings/config/menu.php:533 msgid "System Status" msgstr "Stare sistem" #: lets-encrypt/config/fields.php:419 msgid "Store for renewal purposes. If not stored, renewal may need to be done manually." msgstr "Păstrează pentru reînnoire. Dacă nu este păstrat, poate fi necesară reînnoirea manuală." #: lets-encrypt/config/fields.php:396 msgid "Plesk password" msgstr "Parolă Plesk" #: lets-encrypt/config/fields.php:376 msgid "You can find your Plesk username and password in %s" msgstr "Poți găsi numele de utilizator și parola Plesk în %s" #: lets-encrypt/config/fields.php:372 msgid "Plesk username" msgstr "Nume de utilizator Plesk" #: lets-encrypt/config/fields.php:352 msgid "The URL you use to access your Plesk dashboard. Ends on :8443." msgstr "URL-ul pe care îl folosești pentru a accesa panoul de control Plesk. Se termină în :8443." #: lets-encrypt/config/fields.php:348 msgid "Plesk host" msgstr "Gazdă Plesk" #: lets-encrypt/config/fields.php:332 msgid "You can find your api key %shere%s (make sure you're logged in with your main account)." msgstr "Poți găsi cheia API %saici%s (asigură-te că ești autentificat cu contul tău principal)." #: lets-encrypt/config/fields.php:326 msgid "CloudWays api key" msgstr "Cheie API CloudWays" #: lets-encrypt/config/fields.php:310 msgid "CloudWays user email" msgstr "Email utilizator CloudWays" #: lets-encrypt/config/fields.php:290 msgid "DirectAdmin password" msgstr "Parolă DirectAdmin" #: lets-encrypt/config/fields.php:271 msgid "DirectAdmin username" msgstr "Numele de utilizator DirectAdmin" #: lets-encrypt/config/fields.php:251 msgid "The URL you use to access your DirectAdmin dashboard. Ends on :2222." msgstr "URL-ul pe care îl folosești pentru a accesa panoul de control DirectAdmin. Se termină în :2222." #: lets-encrypt/config/fields.php:247 msgid "DirectAdmin host" msgstr "Gazdă DirectAdmin" #: lets-encrypt/config/fields.php:228 msgid "CPanel password" msgstr "Parolă CPanel" #: lets-encrypt/config/fields.php:209 msgid "CPanel username" msgstr "Nume de utilizator CPanel" #: lets-encrypt/config/fields.php:189 msgid "The URL you use to access your cPanel dashboard. Ends on :2083." msgstr "URL-ul pe care îl folosești pentru a accesa panoul de control cPanel. Se termină în :2083." #: lets-encrypt/config/fields.php:185 lets-encrypt/config/fields.php:188 msgid "CPanel host" msgstr "Gazdă CPanel" #: lets-encrypt/config/fields.php:175 msgid "Hosting provider" msgstr "Furnizor de găzduire" #: lets-encrypt/config/fields.php:171 msgid "If your hosting provider is not listed, and there's an SSL activation/installation link, please let us %sknow%s." msgstr "Dacă furnizorul tău de găzduire nu este prezent în listă și există o legătură pentru activarea/instalarea SSL, te rugăm să ne %sanunți%s." #: lets-encrypt/config/fields.php:169 msgid "By selecting your hosting provider we can tell you if your hosting provider already supports free SSL, and/or where you can activate it." msgstr "Prin selectarea furnizorului tău de găzduire, îți putem spune dacă acesta acceptă deja SSL gratuit și/sau unde îl poți activa." #: lets-encrypt/config/fields.php:150 msgid "You should have the www domain pointed to the same website as the non-www domain." msgstr "Domeniul www trebuie să indice la același site web ca și domeniul fără www." #: lets-encrypt/config/fields.php:149 msgid "This will include both the www. and non-www. version of your domain." msgstr "Va include ambele versiuni ale domeniului tău, www. și fără www." #: lets-encrypt/config/fields.php:134 lets-encrypt/config/notices.php:50 msgid "Domain" msgstr "Domeniu" #: settings/settings.php:521 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Termeni și condiții" #: lets-encrypt/config/fields.php:94 lets-encrypt/config/fields.php:97 #: settings/config/config.php:176 msgid "Email address" msgstr "Adresă email" #: lets-encrypt/config/fields.php:98 msgid "This email address is used to create a Let's Encrypt account. This is also where you will receive renewal notifications." msgstr "Această adresă de email este folosită pentru crearea unui cont Let's Encrypt. La această adresă vei primi și notificări pentru reînnoire." #: lets-encrypt/config/class-hosts.php:534 msgid "I don't know, or not listed, proceed with installation" msgstr "Nu știu sau nu sunt listate, continuă cu instalarea" #: lets-encrypt/config/fields.php:569 msgid "Checking for subdomain setup..." msgstr "Verific inițializarea subdomeniului..." #: lets-encrypt/config/fields.php:537 msgid "Generating SSL certificate..." msgstr "Generez certificatul SSL..." #: lets-encrypt/integrations/plesk/plesk.php:87 msgid "Successfully installed SSL" msgstr "SSL a fost instalat cu succes" #: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:33 msgid "Installing SSL certificate using PLESK API..." msgstr "Instalez certificatul SSL folosind PLESK API..." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:107 #: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:35 msgid "Attempting to install certificate..." msgstr "Încerc să instalez certificatul..." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:100 msgid "Attempting to set DNS txt record..." msgstr "Încerc să setez înregistrarea DNS txt..." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:91 msgid "Attempting to install certificate using AutoSSL..." msgstr "Încerc să instalez certificatul folosind AutoSSL..." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:63 msgid "The system is not ready for the DNS verification yet. Please run the wizard again." msgstr "Sistemul nu este încă pregătit pentru verificarea DNS. Rulează din nou expertul." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:308 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:327 msgid "Could not automatically add TXT record. Please proceed manually, following the steps below." msgstr "Nu am putut să adaug automat înregistrarea TXT. Te rog adaug-o manual urmând pașii de mai jos." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:304 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:323 msgid "Successfully added TXT record." msgstr "Am adăugat cu succes înregistrarea TXT." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:296 msgid "Login credentials incorrect" msgstr "Datele de autentificare sunt incorecte" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:292 msgid "Unable to connect to cPanel" msgstr "Nu pot face conectarea la cPanel" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:205 msgid "Errors were reported during installation." msgstr "Au fost raportate erori în timpul instalării." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:126 msgid "Errors were reported during installation" msgstr "Au fost raportate erori în timpul instalării" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:121 #: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:122 msgid "SSL successfully installed on %s" msgstr "SSL a fost instalat cu succes pe %s" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:64 #: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:64 msgid "No valid list of domains." msgstr "Nu există o listă validă de domenii." #: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:49 msgid "Enabling auto renew..." msgstr "Activez reînnoirea automată..." #: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:43 msgid "Installing SSL certificate..." msgstr "Instalez certificatul SSL..." #: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:37 msgid "Retrieving Cloudways server data..." msgstr "Se preiau datele serverului Cloudways..." #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:248 msgid "Could not retrieve server list" msgstr "Nu s-a putut prelua lista serverelor" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:208 #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:241 msgid "Successfully retrieved server id and app id" msgstr "ID-ul serverului și ID-ul aplicației au fost recuperate cu succes" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:192 msgid "Error enabling auto renew for Let's Encrypt" msgstr "Eroare la activarea reînnoirii automate pentru Let's Encrypt" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:177 #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:183 msgid "Successfully installed Let's Encrypt" msgstr "Let's Encrypt a fost instalat cu succes" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:157 msgid "Failed retrieving access token" msgstr "Recuperarea tokenului de acces a eșuat" #: lets-encrypt/functions.php:399 msgid "You can follow these %sinstructions%s." msgstr "Poți să urmezi aceste %sinstrucțiuni%s." #: lets-encrypt/functions.php:397 msgid "Your hosting environment does not allow automatic SSL installation." msgstr "Mediul tău de găzduire nu permite instalarea automată SSL." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1124 #: lets-encrypt/functions.php:394 msgid "According to our information, your hosting provider does not allow any kind of SSL installation, other then their own paid certificate. For an alternative hosting provider with SSL, see this %sarticle%s." msgstr "Conform informațiilor noastre, furnizorul tău de găzduire web nu permite niciun fel de instalare SSL, altele decât certificatul lor plătit. Pentru un furnizor alternativ de găzduire cu SSL, consultă acest %sarticol%s." #: lets-encrypt/functions.php:388 msgid "You already have free SSL on your hosting environment." msgstr "Ai deja SSL gratuit în mediul tău de găzduire." #: lets-encrypt/functions.php:386 lets-encrypt/functions.php:390 #: lets-encrypt/functions.php:400 msgid "After completing the installation, you can continue to the next step to complete your configuration." msgstr "După finalizarea instalării, poți continua la pasul următor pentru a finaliza configurarea." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1131 #: lets-encrypt/functions.php:384 msgid "According to our information, your hosting provider supplies your account with an SSL certificate by default. Please contact your %shosting support%s if this is not the case." msgstr "Conform informațiilor noastre, furnizorul tău de găzduire web furnizează în mod implicit un certificat SSL pentru contul tău. Te rugăm să contactezi asistența %sfurnizorului%s dacă nu este cazul." #: lets-encrypt/functions.php:379 msgid "Go to installation" msgstr "Mergi la instalare" #: lets-encrypt/functions.php:378 msgid "Go to activation" msgstr "Mergi la activare" #: lets-encrypt/functions.php:377 msgid "Please activate it on your dashboard %smanually%s" msgstr "Te rog activează-l %smanual%s din panoul tău de control" #: lets-encrypt/functions.php:376 msgid "Please complete %smanually%s" msgstr "Te rog completează %smanual%s" #: lets-encrypt/functions.php:374 msgid "Please activate it manually on your hosting dashboard." msgstr "Te rog să îl activezi manual în panoul de control al serviciului tău de găzduire." #: lets-encrypt/functions.php:373 msgid "Please complete manually in your hosting dashboard." msgstr "Te rog să completezi manual în panoul de control al serviciului tău de găzduire." #: lets-encrypt/download.php:49 msgid "File missing. Please retry the previous steps." msgstr "Fișier lipsă. Încearcă din nou pașii anteriori." #: lets-encrypt/cron.php:84 security/cron.php:62 msgid "Once every 5 minutes" msgstr "O dată la fiecare 5 minute" #: lets-encrypt/cron.php:80 security/cron.php:66 msgid "Once every day" msgstr "O dată pe zi" #: lets-encrypt/cron.php:76 security/cron.php:74 msgid "Once every week" msgstr "O dată pe săptămână" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1747 #: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:22 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:17 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:35 #: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:16 #: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:16 msgid "The system is not ready for the installation yet. Please run the wizard again." msgstr "Sistemul nu este încă pregătit pentru instalare. Te rog rulează din nou asistentul de inițializare." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1742 msgid "Installation failed." msgstr "Instalarea a eșuat." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1737 msgid "Not recognized server." msgstr "Server nerecunoscut." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1707 msgid "The certificate installation was rate limited. Please try again later." msgstr "Instalarea certificatului a fost limitată. Te rugăm să încerci din nou mai târziu." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1628 msgid "Error code %s" msgstr "Cod de eroare %s" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1611 msgid "Please create a folder 'rsssl' in the uploads directory, with 644 permissions." msgstr "Te rog creează un dosar „rsssl” în directorul „uploads”, cu permisiuni 644." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1610 msgid "Could not create test folder and file." msgstr "Nu s-au putut crea dosarulși fișierul de testare." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1581 msgid "If this is not the case, don't add this alias to your certificate." msgstr "Dacă nu este cazul, nu adăuga acest alias la certificatul tău." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1581 msgid "Could not verify alias domain." msgstr "Nu s-a putut verifica domeniul alias." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1579 msgid "Please check if the www version of your site also points to this website." msgstr "Te rog verifică dacă versiunea www a site-ului tău indică la acest site." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1577 msgid "Please check if the non www version of your site also points to this website." msgstr "Te rog verifică dacă versiunea fără www a site-ului tău indică la acest site." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1558 msgid "Alias domain check is not relevant for a subdomain" msgstr "Verificarea domeniului alias nu este relevantă pentru un subdomeniu" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1528 msgid "No subdomain setup detected." msgstr "Nu am detectat nicio inițializare a subdomeniului." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1290 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1588 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1639 msgid "Successfully verified alias domain." msgstr "Domeniul alias a fost verificat cu succes." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1279 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1283 msgid "Error code %s." msgstr "Cod de eroare %s." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1265 msgid "Challenge directory not writable." msgstr "Directorul challenge nu poate fi scris." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1259 msgid "Could not reach challenge directory over %s." msgstr "Nu am putut ajunge la directorul challenge prin %s." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1255 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1565 msgid "no response" msgstr "niciun răspuns" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1196 msgid "The certs directory was successfully created." msgstr "Directorul certs a fost creat cu succes." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1192 msgid "The certs directory is not created yet." msgstr "Directorul certs nu este încă creat." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1177 msgid "The key directory was successfully created." msgstr "Directorul key a fost creat cu succes." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1169 msgid "Trying to create directory in root of website." msgstr "Încerc să creez directorul în rădăcina site-ului web." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1165 msgid "The key directory is not created yet." msgstr "Directorul key nu este încă creat." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1152 msgid "The challenge directory was successfully created." msgstr "Directorul challenge a fost creat cu succes." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1148 msgid "The challenge directory is not created yet." msgstr "Directorul challenge nu este încă creat." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1105 msgid "The required directories have the necessary writing permissions." msgstr "Directoarele necesare au permisiunile de scriere necesare." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1098 msgid "Set permissions to 644 to enable SSL generation." msgstr "Setează permisiunile la 644 pentru a permite generarea SSL." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1098 msgid "The following directories do not have the necessary writing permissions." msgstr "Următoarele directoare nu au permisiunile de scriere necesare." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1082 msgid "Please complete the following step(s) first: %s" msgstr "Te rog să finalizezi mai întâi următorii pași: %s" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:817 msgid "Order successfully retrieved." msgstr "Am preluat cu succes comanda." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:801 msgid "Order successfully created." msgstr "Am creat cu succes comanda." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:743 msgid "Bundle not available yet..." msgstr "Pachetul nu este încă disponibil ..." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:735 msgid "Files not created yet..." msgstr "Fișierele nu au fost create încă..." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:729 msgid "Successfully generated certificate." msgstr "Certificatul a fost generat cu succes." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:692 msgid "OCSP not supported, the certificate will be generated without OCSP." msgstr "OCSP nu este acceptat, certificatul va fi generat fără OCSP." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:684 msgid "As your order will be regenerated, you'll need to update your DNS text records." msgstr "Deoarece comanda ta va fi regenerată, va trebui să actualizezi înregistrările text DNS." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:451 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:681 msgid "The order is invalid, possibly due to too many failed authorization attempts. Please start at the previous step." msgstr "Comanda nu este validă, posibil din cauza prea multor încercări de autorizare eșuate. Te rog să reîncepi de la pasul anterior." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:666 msgid "Authorization not completed yet." msgstr "Autorizarea nu a fost finalizată încă." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:642 msgid "Certificate already generated. It was renewed if required." msgstr "Certificat deja generat. A fost reînnoit, dacă este necesar." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:610 msgid "DNS records were not verified yet. Please complete the previous step." msgstr "Înregistrările DNS nu au fost încă confirmate. Te rog finalizează pasul anterior." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:596 msgid "Please double check your DNS txt record." msgstr "Te rugăm să verifici înregistrarea DNS txt." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:594 msgid "The certificate generation was rate limited for 10 minutes because the authorization failed." msgstr "Generarea certificatului a fost limitată de 10 minute, deoarece autorizarea a eșuat." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:553 msgid "Could not verify TXT record for domain %s" msgstr "Nu am putut verifica înregistrarea TXT pentru domeniul %s" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:544 msgid "The DNS response for %s was %s, while it should be %s." msgstr "Răspunsul DNS pentru %s a fost %s, dar ar trebui să fie %s." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:536 msgid "Successfully verified DNS records" msgstr "Înregistrările DNS verificate cu succes" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:522 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:47 msgid "Token not generated. Please complete the previous step." msgstr "Tokenul nu a fost generat. Te rog finalizează pasul anterior." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:480 msgid "Configured for HTTP challenge" msgstr "Configurat pentru verificarea HTTP" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:439 msgid "Token not received yet." msgstr "Tokenul nu a fost primit încă." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:424 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:432 msgid "Token successfully retrieved." msgstr "Tokenul a fost recuperat cu succes." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:387 msgid "The email address was not set. Please set the email address" msgstr "Adresa de email nu a fost setată. Te rog setează adresa de email" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:379 msgid "Please change your email address %shere%s and try again." msgstr "Te rog schimbă adresa de email %saici%s și încearcă din nou." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:378 msgid "The used domain for your email address is not allowed." msgstr "Domeniul folosit pentru adresa ta de e-mail nu este permis." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:371 msgid "Successfully retrieved account" msgstr "Cont recuperat cu succes" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:351 msgid "The PHP function CURL has successfully been detected." msgstr "Funcția PHP CURL a fost detectată cu succes." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:347 msgid "The PHP function CURL is not available on your server, which is required. Please contact your hosting provider." msgstr "Funcția PHP CURL nu este disponibilă pe serverul tău, dar este necesară. Te rugăm să contactezi furnizorul tău de găzduire." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:331 msgid "DirectAdmin recognized. Possibly the certificate can be installed automatically." msgstr "DirectAdmin recunoscut. Este posibil ca certificatul să poată fi instalat automat." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:328 msgid "Plesk recognized. Possibly the certificate can be installed automatically." msgstr "Plesk recunoscut. Este posibil ca certificatul să poată fi instalat automat." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:325 msgid "CPanel recognized. Possibly the certificate can be installed automatically." msgstr "CPanel recunoscut. Este posibil ca certificatul să poată fi instalat automat." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:321 msgid "The Hosting Panel software was not recognized. Depending on your hosting provider, the generated certificate may need to be installed manually." msgstr "Software-ul de găzduire nu a fost recunoscut. În funcție de furnizorul tău de găzduire, este posibil ca certificatul generat să fie instalat manual." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:290 msgid "SSL certificate should be generated and installed." msgstr "Certificatul SSL ar trebui să fie generat și instalat." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:284 msgid "You already have a valid SSL certificate." msgstr "Ai deja un certificat SSL valid." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:280 msgid "Continue to renew." msgstr "Continuă pentru a reînnoi." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:280 msgid "Your certificate will expire on %s." msgstr "Certificatul tău va expira pe %s." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:274 msgid "(unknown)" msgstr "(necunoscut)" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:210 msgid "Your domain meets the requirements for Let's Encrypt." msgstr "Domeniul tău îndeplinește cerințele pentru Let's Encrypt." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:192 msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a localhost environment." msgstr "Nu este posibilă instalarea Let's Encrypt pe un mediu localhost." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:202 msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subfolder configuration." msgstr "Nu este posibilă instalarea Let's Encrypt pe o configurație cu subdirectoare." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:197 msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subsite. Please go to the main site of your website." msgstr "Nu poți să instalezi Let's Encrypt pe un sub-site. Te rog mergi la site-ul tău principal." #: class-admin.php:2233 msgid "You have the Really Simple SSL Let's Encrypt beta add-on activated. This functionality has now been integrated in core, so you can deactivate the add-on." msgstr "Ai activat modulul adițional Really Simple SSL Let's Encrypt beta. Această funcționalitate a fost acum integrată în nucleu, astfel încât să poți dezactiva modulul adițional." #: class-admin.php:2015 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:50 msgid "Re-check" msgstr "Reverificare" #: class-admin.php:2013 msgid "Depending on your hosting provider, %smanual installation%s may be required." msgstr "În funcție de furnizorul tău de găzduire, poate fi necesară %sinstalarea manuală%s." #: class-admin.php:2012 msgid "If your hosting provider auto-renews your certificate, no action is required. Alternatively, you have the option to generate an SSL certificate with Really Simple SSL." msgstr "Dacă furnizorul tău de găzduire îți reînnoiește certificatul, nu este necesară nicio acțiune. În plus, ai opțiunea să generezi un certificat SSL cu Really Simple SSL." #: class-admin.php:2012 msgid "SSL certificate will expire on %s." msgstr "Certificatul SSL va expira pe %s." #: class-admin.php:2011 msgid "Your SSL certificate will expire soon." msgstr "Certificatul tău SSL va expira în curând." #: class-admin.php:1991 msgid "No SSL detected. Use the retry button to check again." msgstr "Nu a fost detectat SSL. Folosește butonul pentru reîncercare pentru a verifica din nou." #: class-admin.php:1861 msgid "(Unknown)" msgstr "(Necunoscut)" #: class-admin.php:1992 class-admin.php:2000 class-admin.php:2014 msgid "Install SSL certificate" msgstr "Instalează certificatul SSL" #: class-admin.php:1993 msgid "Retry" msgstr "Reîncearcă" #: onboarding/class-onboarding.php:233 msgid "An SSL certificate has been detected" msgstr "A fost detectat un certificat SSL" #: class-admin.php:2174 msgid "Or set your wp-config.php to writable and reload this page." msgstr "Sau configurează wp-config.php să poată fi scris și reîncarcă această pagină." #: class-admin.php:2166 msgid "Add the following lines of code to your wp-config.php." msgstr "Adaugă următoarele linii de cod în wp-config.php." #: class-admin.php:2166 msgid "To set the httponly secure cookie settings, your wp-config.php has to be edited, but the file is not writable." msgstr "Pentru a seta setările cookie-urilor securizate httponly, wp-config.php trebuie modificat, dar fișierul nu poate fi scris." #: class-admin.php:2159 msgid "HttpOnly Secure cookies not set." msgstr "Cookie-urile HttpOnly Secure nu sunt setate." #: class-admin.php:2220 msgid "Due to a recent update by WP Engine, we have changed your settings automatically to adapt." msgstr "Datorită unei actualizări recente a WP Engine, am modificat setările tale automat, pentru a le adapta." #: class-admin.php:1922 msgid "The Really Simple SSL plugin folder in the /wp-content/plugins/ directory has been renamed to %s. This might cause issues when deactivating, or with premium add-ons. To fix this you can rename the Really Simple SSL folder back to the default %s." msgstr "Dosarul pentru modulul Really Simple SSL din directorul /wp-content/plugins/ a fost redenumit în %s. Acest lucru ar putea cauza probleme la dezactivare sau la suplimentele premium. Pentru a remedia acest lucru, poți redenumi folderul Really Simple SSL înapoi la valoarea implicită %s." #: class-site-health.php:150 msgid "Not all recommended security headers are installed" msgstr "Nu sunt instalate toate antetele de securitate recomandate" #: class-site-health.php:138 msgid "The recommended security headers are detected on your site." msgstr "Anteturile de securitate recomandate sunt detectate pe site-ul tău." #: class-site-health.php:130 msgid "Recommended security headers installed" msgstr "Antetele de securitate recomandate sunt instalate" #: class-site-health.php:34 msgid "Security Headers Test" msgstr "Test antet securitate" #: class-site-health.php:29 msgid "SSL Status Test" msgstr "Test de stare SSL" #: class-admin.php:1990 msgid "No SSL detected" msgstr "Nu a fost detectat SSL" #: class-site-health.php:155 msgid "Learn more about security headers" msgstr "Află mai multe despre antetele de securitate" #: class-site-health.php:217 msgid "Enable 301 redirect" msgstr "Activează redirecționarea 301" #: class-site-health.php:212 msgid "To ensure all traffic passes through SSL, please enable a 301 redirect." msgstr "Pentru a te asigura că tot traficul trece prin SSL, te rugăm să activezi o redirecționare 301." #: class-site-health.php:209 msgid "No 301 redirect to SSL enabled." msgstr "Nu este activată nicio redirecționare 301 la SSL." #: class-site-health.php:203 msgid "Really Simple SSL is installed, but no valid SSL certificate is detected." msgstr "Really Simple SSL este instalat, dar nu este detectat niciun certificat SSL valid." #: class-site-health.php:190 msgid "Really Simple SSL detected an SSL certificate, but has not been configured to enforce SSL." msgstr "Really Simple SSL a detectat un certificat SSL, dar nu a fost configurat pentru a aplica SSL." #: class-site-health.php:187 msgid "SSL is not enabled." msgstr "SSL nu este activat." #: class-admin.php:1804 settings/config/menu.php:321 msgid "Open" msgstr "Deschide" #: class-admin.php:1803 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:58 msgid "Warning" msgstr "Avertizare" #: class-admin.php:1802 msgid "Completed" msgstr "Efectuat" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:190 settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPlugins.js:24 msgid "Installed" msgstr "Instalat" #: onboarding/class-onboarding.php:344 upgrade/upgrade-to-pro.php:146 #: upgrade/upgrade-to-pro.php:159 upgrade/upgrade-to-pro.php:176 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPluginsData.js:73 msgid "Install" msgstr "Instalează" #: class-admin.php:2138 msgid "Your site uses Divi. This can require some additional steps before getting the secure lock." msgstr "Site-ul tău folosește Divi. Acest lucru poate necesita câțiva pași suplimentari înainte de a obține blocarea sigură." #: class-admin.php:2124 msgid "Your site uses Elementor. This can require some additional steps before getting the secure lock." msgstr "Site-ul tău folosește Elementor. Acest lucru poate necesita câțiva pași suplimentari înainte de a obține blocarea sigură." #: class-admin.php:2109 msgid "The .htaccess redirect rules selected by this plugin failed in the test. Set manually or dismiss to leave on PHP redirect." msgstr "Regulile de redirecționare .htaccess selectate de acest modul au eșuat la testare. Setează manual sau închide pentru a lăsa activă redirecționarea PHP." #: class-admin.php:2095 msgid "WordPress 301 redirect enabled. We recommend to enable a 301 .htaccess redirect." msgstr "Redirecționare WordPress 301 activată. Îți recomandăm să activezi o redirecționare 301 .htaccess." #: class-admin.php:2050 msgid "Mixed content fixer not enabled. Enable the option to fix mixed content on your site." msgstr "Programul pentru corectarea conținutului mixt nu este activat. Activează opțiunea ca să corectezi conținutul mixt pe site-ul tău." #: class-admin.php:2039 msgid "The mixed content fixer is active, but was not detected on the frontpage." msgstr "Programul de reparare a conținutului mixt este activ, dar nu a fost detectat pe prima pagină." #: class-admin.php:2032 msgid "Really Simple SSL has received no response from the webpage." msgstr "Really Simple SSL nu a primit niciun răspuns de la pagina web." #: class-admin.php:1969 msgid "SSL is not enabled yet." msgstr "SSL nu este activat încă." #: class-admin.php:1846 msgid "No recommended redirect rules detected." msgstr "Nu am detectat reguli de redirecționare recomandate." #: settings/config/menu.php:23 settings/config/menu.php:29 #: settings/config/menu.php:365 msgid "General" msgstr "Generale" #: onboarding/class-onboarding.php:177 msgid "Before you migrate, please check for:" msgstr "Înainte de a migra, te rog verifică următoarele:" #: class-admin.php:2628 class-multisite.php:223 #: settings/build/index.202df5c54f79be8884ed.js:1 #: settings/build/index.17964179f4d54ec3a576.js:1 settings/src/Header.js:36 msgid "Support" msgstr "Suport" #: class-multisite.php:114 msgid "SSL is enabled networkwide." msgstr "SSL este activat în întreaga rețea." #: class-site-health.php:196 settings/build/410.62f79f76747d73fb47e3.js:1 #: settings/build/434.33f8fe1145ac390fb7ca.js:1 #: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/Progress/ProgressFooter.js:24 #: settings/src/Onboarding/OnboardingControls.js:51 msgid "Activate SSL" msgstr "Activează SSL" #: progress/class-progress.php:96 msgid "SSL is not yet enabled on this site." msgstr "SSL nu este încă activat pe acest site." #: progress/class-progress.php:90 msgid "Basic SSL configuration finished! Improve your score with %sReally Simple SSL Pro%s." msgstr "Configurarea SSL de bază s-a încheiat! Îmbunătățește-ți scorul cu %sReally Simple SSL Pro%s." #: progress/class-progress.php:85 msgid "SSL configuration finished!" msgstr "Configurarea SSL s-a încheiat!" #: progress/class-progress.php:83 msgid "You still have %s task open." msgid_plural "You still have %s tasks open." msgstr[0] "Ai în continuare o sarcină deschisă." msgstr[1] "Ai în continuare %s sarcini deschise." msgstr[2] "Ai în continuare %s de sarcini deschise." #: progress/class-progress.php:83 msgid "SSL is activated on your site." msgstr "SSL este activat pe site-ul tău." #: settings/config/config.php:1643 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/SslLabs/SslLabs.js:319 #: settings/src/LetsEncrypt/DnsVerification.js:64 msgid "Read more" msgstr "Citește mai mult" #. Author of the plugin msgid "Really Simple Plugins" msgstr "Really Simple Plugins" #: class-admin.php:1620 msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for some time now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s." msgstr "Bună, Really Simple SSL ți-a păstrat site-ul în siguranță de ceva timp! Dacă vrei, te rog lasă-ne o recenzie pe WordPress.org ca să afle și alții. Am fi recunoscători! Dacă ai întrebări, păreri sau idei, termite-ne un %smesaj%s." #: onboarding/class-onboarding.php:170 msgid "Check out Really Simple SSL Pro" msgstr "Descoperă Really Simple SSL Pro" #: class-admin.php:1630 msgid "Don't show again" msgstr "Nu mai arăta din nou" #: class-admin.php:2056 msgid "The mixed content fixer could not be detected due to a cURL error: %s. cURL errors are often caused by an outdated version of PHP or cURL and don't affect the front-end of your site. Contact your hosting provider for a fix." msgstr "Programul de reparare a conținutului mixt nu a putut fi detectat din cauza unei erori cURL: %s. Erorile cURL sunt adesea cauzate de o versiune învechită a PHP sau cURL și nu afectează partea din față a sitului tău. Contactează furnizorul de găzduire pentru o soluție." #: class-admin.php:2044 msgid "Error occurred when retrieving the webpage." msgstr "A apărut o eroare la preluarea paginii web." #: class-site-health.php:224 msgid "The 301 .htaccess redirect is the fastest and most reliable redirect option." msgstr "Redirecționarea 301 .htaccess este cea mai rapidă și mai fiabilă opțiune de redirecționare." #: class-site-health.php:221 msgid "301 .htaccess redirect is not enabled." msgstr "Redirecționarea 301 prin .htaccess nu este activată." #: class-site-health.php:178 msgid "You have set a 301 redirect to SSL. This is important for SEO purposes" msgstr "Ai setat o redirecționare 301 către SSL. Acest lucru este important în scopuri SEO" #: class-site-health.php:170 msgid "301 SSL redirect enabled" msgstr "Redirecționarea 301 prin SSL este activată" #: class-admin.php:476 settings/build/410.62f79f76747d73fb47e3.js:1 #: settings/build/434.33f8fe1145ac390fb7ca.js:1 #: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/Onboarding/OnboardingControls.js:75 #: settings/src/Settings/RiskConfiguration/VulnerabilitiesIntro.js:89 msgid "Dismiss" msgstr "Închide" #: onboarding/class-onboarding.php:289 onboarding/class-onboarding.php:308 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/Vulnerabilities.js:116 msgid "Enable" msgstr "Activează" #: class-admin.php:1907 msgid "The 'force-deactivate.php' file has to be renamed to .txt. Otherwise your ssl can be deactivated by anyone on the internet." msgstr "Fișierul „force-deactivate.php” trebuie redenumit în .txt. Dacă nu faci asta, SSL-ul tău poate fi dezactivat de oricine de pe internet." #: class-admin.php:1629 msgid "Maybe later" msgstr "Poate mai târziu" #: class-admin.php:1628 msgid "Leave a review" msgstr "Lasă o recenzie" #: class-admin.php:1622 msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s." msgstr "Bună, Really Simple SSL ți-a păstrat site-ul în siguranță timp de 30 de zile! Dacă vrei, te rog lasă-ne o recenzie pe WordPress.org ca să afle și alții. Am fi recunoscători! Dacă ai întrebări, păreri sau idei, termite-ne un %smesaj%s." #: class-multisite.php:163 msgid "Activate SSL per site or install a wildcard certificate to fix this." msgstr "Activează SSL per site sau instalează un certificat wildcard pentru a remedia acest lucru." #: class-multisite.php:162 msgid "This leads to issues when activating SSL networkwide since subdomains will be forced over SSL as well while they don't have a valid certificate." msgstr "Acest lucru duce la probleme la activarea SSL la nivel de rețea, deoarece subdomeniile vor fi forțate și prin SSL, în timp ce acestea nu au un certificat valid." #: class-multisite.php:161 msgid "You run a Multisite installation with subdomains, but your site doesn't have a wildcard certificate." msgstr "Rulezi o instalare Multisite cu subdomenii, dar situl tău nu are un certificat wildcard." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:370 modal/build/204.cd378a48efe26fc7867c.js:1 #: modal/src/components/Modal/RssslModal.js:46 #: settings/build/434.33f8fe1145ac390fb7ca.js:1 #: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddIpAddressModal.js:105 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddUserModal.js:83 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" #: class-admin.php:479 settings/build/94.ffb935d73903bc062f01.js:1 #: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/build/772.82eb7af33aca2cee62c3.js:1 #: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:49 settings/src/Settings/Help.js:23 msgid "More info" msgstr "Mai multe informații" #: class-admin.php:99 msgid "Really Simple SSL and Really Simple SSL add-ons do not process any personal identifiable information, so the GDPR does not apply to these plugins or usage of these plugins on your website. You can find our privacy policy <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>." msgstr "Really Simple SSL și suplimentele Really Simple SSL nu procesează niciun fel de informații personale de identificare, deci GDPR nu se aplică la aceste module sau la folosirea lor pe site-ul tău web. Poți găsi politica noastră de confidențialitate <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aici</a>." #. Author URI of the plugin msgid "https://really-simple-plugins.com" msgstr "https://really-simple-plugins.com" #: mailer/class-mail.php:33 mailer/class-mail.php:37 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/Vulnerabilities.js:192 msgid "Learn more" msgstr "Află mai mult" #: settings/config/config.php:127 msgid "If this option is set to true, the mixed content fixer will fire on the init hook instead of the template_redirect hook. Only use this option when you experience problems with the mixed content fixer." msgstr "Dacă această opțiune este activată, programul de reparare a conținutului mixt se va declanșa cu cârligul init în loc de cârligul template_redirect. Folosește această opțiune numai când ai probleme cu programul de reparare a conținutului mixt." #: onboarding/class-onboarding.php:170 msgid "You can also let the automatic scan of the pro version handle this for you, and get premium support, increased security with HSTS and more!" msgstr "De asemenea, poți lăsa scanarea automată a versiunii pro să se ocupe de aceasta pentru tine și să beneficiezi de suport premium, securitate sporită cu HSTS și altele!" #: onboarding/class-onboarding.php:226 msgid "You may need to login in again." msgstr "Ar putea fi nevoie să te autentifici din nou." #: class-site-health.php:229 msgid "Enable 301 .htaccess redirect" msgstr "Activează redirecționarea 301 prin .htaccess" #: class-admin.php:2073 msgid "No 301 redirect is set. Enable the WordPress 301 redirect in the settings to get a 301 permanent redirect." msgstr "Nicio redirecționare 301 setată. Activează redirecționarea 301 WordPress în setări pentru a obține o redirecționare 301 permanentă." #: class-admin.php:2102 msgid "Enable a .htaccess redirect or PHP redirect in the settings to create a 301 redirect." msgstr "Activează o redirecționare .htaccess sau o redirecționare PHP în setări ca să creezi o redirecționare 301." #: class-admin.php:2107 msgid ".htaccess redirect." msgstr "Redirecționare .htaccess." #: class-admin.php:2069 msgid "301 redirect to https set." msgstr "Setare redirecționare 301 către https." #: class-multisite.php:147 msgid "View settings page" msgstr "Vezi pagina de setări" #: settings/config/menu.php:41 msgid "Premium Support" msgstr "Suport premium" #: lets-encrypt/functions.php:369 lets-encrypt/functions.php:370 #: settings/build/94.ffb935d73903bc062f01.js:1 #: settings/build/772.82eb7af33aca2cee62c3.js:1 #: settings/src/Settings/SettingsGroup.js:115 msgid "Instructions" msgstr "Instrucțiuni" #: class-admin.php:1965 msgid "SSL is enabled on your site." msgstr "SSL este activat pe site-ul tău." #: class-admin.php:1870 msgid "Your wp-config.php has to be edited, but is not writable." msgstr "wp-config.php trebuie să fie editat, dar nu poate fi scris." #: class-admin.php:1871 class-admin.php:1892 msgid "Set your wp-config.php to writable and reload this page." msgstr "Configurează wp-config.php ca să poată fi scris și apoi reîncarcă această pagină." #: class-admin.php:1892 msgid "A definition of a site url or home url was detected in your wp-config.php, but the file is not writable." msgstr "Am detectat o definiție pentru siteurl sau homeurl în wp-config.php, dar fișierul nu poate fi scris." #: onboarding/class-onboarding.php:222 msgid "Images, stylesheets or scripts from a domain without an SSL certificate: remove them or move to your own server." msgstr "Imagini, foi de stiluri sau scripturi de pe un domeniu fără un certificat SSL: înlătură-le sau mută-le pe propriul server." #: onboarding/class-onboarding.php:218 msgid "Http references in your .css and .js files: change any http:// into https://" msgstr "Referințe http în fișierele tale .css și .js: modifică orice http:// în https://" #: onboarding/class-onboarding.php:176 msgid "Almost ready to migrate to SSL!" msgstr "Aproape am terminat migrarea la SSL!" #: class-admin.php:20 class-cache.php:10 class-certificate.php:10 #: class-site-health.php:8 lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:30 #: onboarding/class-onboarding.php:9 security/firewall-manager.php:8 #: security/hardening.php:9 msgid "%s is a singleton class and you cannot create a second instance." msgstr "%s este o clasă singleton și nu poți crea o a doua instanță." #: class-admin.php:2027 msgid "Mixed content fixer was successfully detected on the front-end." msgstr "Programul de reparare a conținutului mixt a fost detectat cu succes pe partea din față." #. Plugin URI of the plugin msgid "https://really-simple-ssl.com" msgstr "https://really-simple-ssl.com" #. Plugin Name of the plugin msgid "Really Simple SSL" msgstr "Really Simple SSL" #: settings/config/config.php:159 settings/config/config.php:706 msgid "Stop editing the .htaccess file" msgstr "Oprește editarea fișierului .htaccess" #: class-admin.php:2006 msgid "An SSL certificate was detected on your site." msgstr "A fost detectat un certificat SSL pe site-ul tău." #: class-site-health.php:200 msgid "No SSL detected." msgstr "Niciun SSL detectat." #: class-admin.php:1742 class-admin.php:2620 class-admin.php:2623 #: class-multisite.php:87 class-multisite.php:220 settings/config/menu.php:17 #: settings/config/menu.php:375 settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/Vulnerabilities.js:237 #: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/VulnerabilitiesFooter.js:24 msgid "Settings" msgstr "Setări" #: settings/config/config.php:114 modal/build/index.855f8bc8ac202db563f6.js:1 #: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:123 msgid "Mixed content fixer" msgstr "Program de reparare a conținutului mixt" #: class-multisite.php:133 msgid "Activate networkwide to fix this." msgstr "Pentru a corecta asta, activează întreaga rețea." #: class-multisite.php:132 msgid "Because the $_SERVER[\"HTTPS\"] variable is not set, your website may experience redirect loops." msgstr "Deoarece variabila $ _SERVER [\"HTTPS\"] nu este setată, site-ul tău web poate încerca bucle de redirecționare." #: class-multisite.php:131 msgid "You run a Multisite installation with subfolders, which prevents this plugin from fixing your missing server variable in the wp-config.php." msgstr "Rulezi o instalare Multisite cu subdirectoare, ceea ce împiedică acest modul să remedieze variabila server lipsă din wp-config.php." #: class-admin.php:1908 msgid "Check again" msgstr "Verifică din nou"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 7.4.33 | Генерация страницы: 0 |
proxy
|
phpinfo
|
Настройка