Файловый менеджер - Редактировать - /home/kunzqhe/photostocker/wp-content/languages/plugins/really-simple-ssl-pl_PL.po
Назад
# Translation of Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) in Polish # This file is distributed under the same license as the Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-07-28 06:06:54+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.7\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release)\n" #: lets-encrypt/config/notices.php:142 msgid "You are using the Really Simple SSL Shell Exec add on, but your current version needs to be updated." msgstr "Używany jest dodatek Really Simple SSL Shell Exec, ale aktualna wersja wymaga aktualizacji." #: settings/config/config.php:772 msgid "(recommended)" msgstr "(zalecan)" #: class-admin.php:1981 msgid "SSL is now activated. Follow the three steps in this article to check if your website is secure." msgstr "Obsługa SSL została włączona. Wykonaj trzy kroki opisane w tym artykule, aby sprawdzić, czy witryna jest bezpieczna." #: security/wordpress/file-editing.php:28 msgid "The DISALLOW_FILE_EDIT constant is defined and set to false. You can remove it from your wp-config.php." msgstr "Stała DISALLOW_FILE_EDIT jest zdefiniowana i ustawiona na fałsz. Możesz ją usunąć z pliku wp-config.php." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:111 msgid "Login credentials incorrect. Please check your login credentials for cPanel." msgstr "Dane logowania są nieprawidłowe. Sprawdź swoje dane logowania do cPanel." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:792 msgid "Failed retrieving account." msgstr "Nie powiodło się pobranie danych konta." #: security/notices.php:176 msgid "Rename admin user enabled: Please choose a new username of at least 3 characters, which is not in use yet." msgstr "Zmiana nazwy użytkownika administratora włączona: wybierz nową nazwę użytkownika składającą się z co najmniej 3 znaków, która nie jest jeszcze używana." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:450 msgid "Could not rename folder!" msgstr "Nie udało się zmienić nazwy katalogu!" #: settings/config/config.php:308 msgid "Choose new username to replace 'admin'" msgstr "Wybierz nową nazwę użytkownika, aby zastąpić nazwę „admin”" #: lets-encrypt/config/fields.php:111 msgid "Terms & Conditions." msgstr "Zasady i warunki." #: settings/config/menu.php:125 settings/config/menu.php:134 msgid "Recommended Security Headers" msgstr "Zalecane nagłówki zabezpieczeń" #: settings/config/config.php:142 settings/build/967.609d7d4dc545b6871a17.js:1 #: settings/build/967.ebe931b05a50cd4e2f8b.js:1 #: settings/src/Settings/Support.js:43 msgid "Send" msgstr "Wyślij" #: class-admin.php:508 settings/build/688.86b04bc1184c88e45b5c.js:1 #: settings/build/688.773e0dc7d4d1ec393f81.js:1 #: settings/build/967.609d7d4dc545b6871a17.js:1 #: settings/build/967.ebe931b05a50cd4e2f8b.js:1 #: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:51 #: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:52 #: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:79 msgid "View" msgstr "Zobacz" #: settings/config/config.php:771 msgid "disabled" msgstr "niedostępne" #: settings/config/config.php:1190 msgid "Source" msgstr "Źródło" #: settings/config/config.php:1014 settings/build/967.609d7d4dc545b6871a17.js:1 #: settings/build/967.ebe931b05a50cd4e2f8b.js:1 #: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:202 #: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:208 #: settings/src/Settings/PermissionsPolicy.js:126 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" #: settings/config/config.php:1014 settings/build/967.609d7d4dc545b6871a17.js:1 #: settings/build/967.ebe931b05a50cd4e2f8b.js:1 #: settings/src/Settings/LearningMode/ChangeStatus.js:7 msgid "Allow" msgstr "Pozwól" #: settings/config/config.php:999 settings/build/187.47fcc93e42962d041ecf.js:1 #: settings/build/187.96d7be17a28c853c06b9.js:1 #: settings/build/967.609d7d4dc545b6871a17.js:1 #: settings/build/967.ebe931b05a50cd4e2f8b.js:1 settings/src/Modal/Modal.js:66 #: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:97 msgid "Fix" msgstr "Napraw" #: settings/config/config.php:986 settings/config/config.php:1180 msgid "Location" msgstr "Położenie" #: settings/config/config.php:737 settings/config/config.php:980 msgid "Description" msgstr "Opis" #: settings/config/config.php:974 msgid "Type" msgstr "Typ" #: settings/config/config.php:895 msgid "One year" msgstr "Rok" #: settings/config/config.php:894 msgid "One day (for testing only)" msgstr "Dzień (tylko do testu)" #: settings/config/config.php:878 msgid "Include subdomains" msgstr "Włączaniąc poddomeny" #: settings/config/config.php:519 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: settings/config/config.php:514 settings/config/config.php:696 #: settings/config/config.php:725 settings/config/config.php:1195 msgid "Action" msgstr "Działanie" #: settings/config/config.php:499 msgid "Method" msgstr "Metoda" #: settings/config/config.php:1185 msgid "Directive" msgstr "Dyrektywa" #: settings/config/config.php:1147 msgid "Add additional domains which can embed your website, if needed. Comma seperated." msgstr "W razie potrzeby dodaj domeny, które mogą osadzić twoją witrynę. Oddzielone przecinkami." #: settings/config/config.php:1138 msgid "Allow your domain to be embedded" msgstr "Pozwól osadzić swoją domenę" #: settings/config/config.php:1134 msgid "Disable (Default)" msgstr "Wyłącz (domyślnie)" #: settings/config/config.php:1119 msgid "The content security policy has many options, so we always recommend starting in ‘learning mode’ to see what files and scripts are loaded." msgstr "Polityka bezpieczeństwa treści ma wiele opcji, dlatego zawsze zalecamy uruchamianie w „trybie uczenia się”, aby zobaczyć, co jest ładowane." #: settings/config/config.php:1118 msgid "About the Content Security Policy" msgstr "Informacje o polityce bezpieczeństwa treści" #: settings/config/config.php:1112 msgid "Serve encrypted and authenticated responses" msgstr "Serwuj treść zaszyfrowaną i uwierzytelnioną" #: settings/config/config.php:1103 msgid "Enable Permissions Policy" msgstr "Włącz zasady uprawnień" #: settings/config/config.php:1030 msgid "Options" msgstr "Opcje" #: settings/config/config.php:1025 msgid "Feature" msgstr "Funkcja" #: settings/config/config.php:1021 msgid "They might be misused if you don’t actively tell the browser to disable these features." msgstr "Mogą być niewłaściwie używane, jeśli przeglądarka nie zostanie aktywnie poinformowana o braku wybranych funkcji." #: settings/config/config.php:1020 msgid "About the Permission Policy" msgstr "Informacje na temat polityki uprawnień" #: settings/config/config.php:1021 msgid "Browser features are plentiful, but most are not needed on your website." msgstr "Mnogość funkcje przeglądarki, zazwyczaj, nie jest potrzebna w witrynie." #: settings/config/config.php:1014 msgid "Self (Default)" msgstr "Samodzielnie (domyślnie)" #: settings/config/config.php:970 msgid "The extensive mixed content scan will list all current and future issues and provide a fix, or instructions to fix manually." msgstr "Rozbudowane skanowanie mieszanej zawartości wyświetli listę wszystkich bieżących i przyszłych problemów oraz zapewni poprawkę lub instrukcje naprawy." #: settings/config/config.php:969 msgid "About the Mixed Content Scan" msgstr "Informacje o skanowaniu zawartości mieszanej" #: settings/config/config.php:965 msgid "Mixed content scan" msgstr "Skanowanie zawartości mieszanej" #: settings/config/config.php:956 msgid "Cross Origin Embedder Policy" msgstr "Zasady osadzania między źródłami" #: settings/config/config.php:941 msgid "Cross Origin Resource Policy" msgstr "Zasady dotyczące zasobów między źródłami" #: settings/config/config.php:926 msgid "Cross Origin Opener Policy" msgstr "Zasady otwierania między źródłami" #: settings/config/config.php:923 msgid "One of the most powerful features, and therefore the most complex are the Cross-Origin headers that can isolate your website so any data leaks are minimized." msgstr "Jedną z najpotężniejszych funkcji, a przez to najbardziej złożoną, są nagłówki Cross-Origin, które mogą izolować witrynę, aby zminimalizować wszelkie wycieki danych." #: settings/config/config.php:922 msgid "About Cross Origin Policies" msgstr "Informacje o zasadach Cross Origin" #: settings/config/config.php:898 msgid "Choose the max-age for HSTS" msgstr "Wybierz maksymalny wiek dla HSTS" #: settings/config/config.php:896 msgid "Two years (required for preload)" msgstr "Dwa lata (wymagane do wstępnego załadowania)" #: settings/config/config.php:856 msgid "After enabling this feature, you can submit your site to %shstspreload.org%s" msgstr "Po włączeniu funkcji można zgłosić swoją witrynę do %shstspreload.org%s" #: settings/config/config.php:855 msgid "Include preload" msgstr "Uwzględnij wstępne ładowanie" #: settings/config/config.php:840 msgid "Leveraging your SSL certificate with HSTS is a staple for every website. Force your website over SSL, mitigating risks of malicious counterfeit websites in your name." msgstr "Wykorzystanie certyfikatu SSL z HSTS jest podstawą każdej witryny. Wymuś korzystanie z protokołu SSL w swojej witrynie, zmniejszając ryzyko złośliwych fałszywych witryn internetowych." #: settings/config/config.php:839 msgid "About HTTP Strict Transport Security" msgstr "Informacje o ścisłych zabezpieczeniach transportu HTTP" #: settings/config/config.php:280 msgid "Disable user enumeration" msgstr "Wyłącz możliwość pobrania użytkowników po numerach" #: settings/config/config.php:270 msgid "Disable directory browsing" msgstr "Zablokuj przeglądanie zawartości katalogów" #: settings/config/config.php:45 msgid "301 PHP redirect" msgstr "Przekierowanie 301 w PHP" #: settings/config/config.php:44 msgid "No redirect" msgstr "Brak przekierowania" #: settings/config/config.php:41 settings/config/config.php:50 #: settings/config/disable-fields-filter.php:18 msgid "Redirect method" msgstr "Motada przekierowań" #: settings/config/menu.php:253 msgid "DNS verification" msgstr "Weryfikacja DNS" #: settings/config/config.php:488 settings/config/menu.php:67 msgid "XML-RPC" msgstr "XML-RPC" #: placeholders/class-placeholder.php:164 #: placeholders/class-placeholder.php:181 #: placeholders/class-placeholder.php:205 #: placeholders/class-placeholder.php:222 #: placeholders/class-placeholder.php:248 #: placeholders/class-placeholder.php:273 settings/config/config.php:993 #: settings/build/688.86b04bc1184c88e45b5c.js:1 #: settings/build/688.773e0dc7d4d1ec393f81.js:1 #: settings/build/885.25db9ee2cb42eec98522.js:1 #: settings/build/885.11980c94fabc3b4abd16.js:1 #: settings/build/967.609d7d4dc545b6871a17.js:1 #: settings/build/967.ebe931b05a50cd4e2f8b.js:1 #: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:89 #: settings/src/Settings/RiskConfiguration/RiskData.js:108 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #: onboarding/class-onboarding.php:327 settings/config/menu.php:268 #: settings/build/688.86b04bc1184c88e45b5c.js:1 #: settings/build/688.773e0dc7d4d1ec393f81.js:1 #: settings/build/967.609d7d4dc545b6871a17.js:1 #: settings/build/967.ebe931b05a50cd4e2f8b.js:1 #: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPluginsData.js:74 #: settings/src/Settings/License/License.js:71 msgid "Activate" msgstr "Włącz" #: onboarding/class-onboarding.php:181 msgid "Congratulations!" msgstr "Gratulacje!" #: onboarding/class-onboarding.php:268 msgid "SSL has been activated" msgstr "Włączono SSL" #: security/notices.php:158 security/notices.php:175 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #: security/integrations.php:22 msgid "Hide WP version" msgstr "Ukryj wersję WP" #: security/integrations.php:14 msgid "File editing" msgstr "Edycja plików" #: onboarding/class-onboarding.php:181 msgid "Thanks for updating!" msgstr "Dziękujemy za aktualizację!" #: lets-encrypt/config/fields.php:351 msgid "Plesk admin URL" msgstr "Adres URL administracji Plesk" #: lets-encrypt/class-le-restapi.php:163 lets-encrypt/class-le-restapi.php:224 msgid "Permission denied." msgstr "Brak dostępu." #: security/wordpress/rename-admin-user.php:15 msgid "Username 'admin' has been changed to %s" msgstr "Nazwa użytkownika „admin” została zmieniona na %s" #: security/wordpress/prevent-login-info-leakage.php:9 #: tests/test-prevent-login-info-leakage.php:35 msgid "Invalid login details." msgstr "Nieprawidłowe dane logowania." #: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:37 msgid "The code to block code execution in the uploads folder cannot be added automatically on nginx. Add the following code to your nginx.conf file:" msgstr "Kod blokujący wykonanie kodu w folderze przesyłania nie może zostać dodany automatycznie w nginx. Dodaj następujący kod do pliku nginx.conf:" #: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:24 msgid "Could not copy code execution test file." msgstr "Nie można skopiować pliku do testu wykonania." #: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:19 msgid "Uploads folder not writable." msgstr "Brak możliwości zapisu w folderze przesyłania." #: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:14 msgid "Could not find code execution test file." msgstr "Nie można znaleźć pliku testu wykonania kodu." #: security/sync-settings.php:35 msgid "Changed debug.log location to:" msgstr "Zmieniono lokalizację debug.log na:" #: security/notices.php:281 msgid "Your WordPress version is visible to others." msgstr "Wersja WordPress jest widoczna." #: security/notices.php:267 msgid "Anyone can register an account on your site. Consider disabling this option in the WordPress general settings." msgstr "Każdy może zarejestrować konto w witrynie. Rozważ wyłączenie w ogólnych ustawieniach WordPressa." #: security/notices.php:253 msgid "The built-in file editors are accessible to others." msgstr "Wbudowany edytor plików jest dostępny." #: security/notices.php:207 msgid "Your database prefix is set to the default 'wp_'." msgstr "Prefiks bazy danych jest ustawiony na domyślny „wp_”." #: security/notices.php:202 msgid "Your database prefix is renamed and randomized. Awesome!" msgstr "Prefiks bazy danych został zmieniony na losowy. Wspaniale!" #: security/notices.php:191 msgid "Code execution is allowed in the public 'Uploads' folder." msgstr "Wykonanie kodu jest dozwolone w publicznym folderze przesyłania." #: security/notices.php:159 msgid "Your site registered a user with the name 'admin'." msgstr "Witryna posiada użytkownika o nazwie „admin”." #: security/notices.php:140 msgid "Prevent user enumeration" msgstr "Zapobiegaj wyliczaniu użytkowników" #: security/notices.php:138 msgid "Your site is vulnerable to user enumeration attacks." msgstr "Witryna jest podatna na ataki polegające na wyliczaniu użytkowników." #: security/notices.php:121 msgid "Your site logs information to a public debugging file." msgstr "Witryna rejestruje informacje w publicznym pliku debugowania." #: security/notices.php:120 security/sync-settings.php:34 msgid "Debugging" msgstr "Debugowanie" #: security/notices.php:106 msgid "We have detected administrator roles where the login and display names are the same." msgstr "Wykryliśmy role administratora, w których nazwy logowania i nazwy wyświetlane są takie same." #: security/notices.php:92 msgid "It is currently possible to create an administrator user with the same login and display name." msgstr "Obecnie możliwe jest utworzenie użytkownika administratora z tą samą nazwą logowania i wyświetlaną." #: settings/config/menu.php:238 msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia ogólne" #: onboarding/class-onboarding.php:253 msgid "Self-hosted, Privacy-friendly analytics tool" msgstr "Hostowane u siebie, przyjazne dla prywatności narzędzie analityczne" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:579 msgid "Your license key has reached its activation limit." msgstr "Twój klucz licencyjny osiągnął swój limit aktywacji." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:573 msgid "Your license is not active for this URL." msgstr "Twoja licencja nie jest aktywna dla tego adresu URL." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:570 msgid "Invalid license." msgstr "Nieprawidłowa licencja." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:564 msgid "Your license key has been disabled." msgstr "Klucz licencji został dezaktywowany." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:558 msgid "Your license key expired on %s." msgstr "Twój klucz licencyjny wygasł %s." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:550 upgrade/upgrade-to-pro.php:582 msgid "An error occurred, please try again." msgstr "Wystąpił błąd, proszę spróbować ponownie." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:372 upgrade/upgrade-to-pro.php:373 msgid "An Error Occurred:" msgstr "Wystąpił błąd:" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:367 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Przejdź do kokpitu" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:356 msgid "Installing" msgstr "Instalowanie" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:110 msgid "Plugin activated" msgstr "Wtyczka aktywowana" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:109 msgid "Activating plugin..." msgstr "Włącz wtyczkę..." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:102 msgid "Installing plugin..." msgstr "Instalowanie wtyczki..." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:83 msgid "Destination folder already exists" msgstr "Docelowy folder już istnieje" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:103 msgid "Plugin installed" msgstr "Wtyczka została zainstalowana" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:576 msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin." msgstr "Klucz licencyjny dla wtyczki jest niepoprawny." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:567 msgid "Missing license." msgstr "Brakuje licencji." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:373 msgid "Check your %slicense%s." msgstr "Sprawdź swoją %slicencję%s." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:372 msgid "Install %sManually%s." msgstr "Zainstaluj %sręcznie%s." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:111 msgid "Failed to activate plugin" msgstr "Nie udało się włączyć wtyczki" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:104 msgid "Failed to install plugin" msgstr "Nie udało się zainstalować wtyczki" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:331 msgid "Recommended by Really Simple Plugins" msgstr "Polecane przez Really Simple Plugins" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:233 msgid "Installation finished" msgstr "Instalacja została zakończona" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:178 msgid "Really Simple SSL automatically detects your settings and configures your website to run over HTTPS. To keep it lightweight, we kept the options to a minimum. Your website will move to SSL with one click." msgstr "Really Simple SSL automatycznie wykrywa ustawienia i konfiguruje witrynę do działania z HTTPS. Żeby wszystko było łatwe, ograniczyliśmy opcje do minimum. Twoja witryna zostanie przeniesiona do SSL jednym kliknięciem." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:174 msgid "One click SSL optimization" msgstr "Optymalizacja SSL za pomocą jednego kliknięcia" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:157 msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite" msgstr "GDPR/CCPA Pakiet Prywatności" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:148 msgid "Get detailed insights into visitors' behaviour with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins." msgstr "Uzyskaj szczegółowy wgląd w zachowanie odwiedzających dzięki Burst Statistics, przyjaznemu dla prywatności pulpitowi analitycznemu od Really Simple Plugins." #: settings/settings.php:490 upgrade/upgrade-to-pro.php:144 msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool." msgstr "Samodzielne i przyjazne dla prywatności narzędzie analityczne." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:97 msgid "Failed to gather package information" msgstr "Nie powiodło się zebranie informacji o paczce" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:96 msgid "Package information retrieved" msgstr "Pobrane informacje o pakiecie" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:95 msgid "Retrieving package information..." msgstr "Pobieranie informacji o pakiecie…" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:90 msgid "License invalid" msgstr "Nieprawidłowa licencja" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:89 msgid "License valid" msgstr "Prawidłowa licencja" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:88 msgid "Validating license..." msgstr "Sprawdzam licencję…" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:82 msgid "Able to create destination folder" msgstr "Możliwe utworzenie docelowego katalogu" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:81 msgid "Checking if plugin folder exists..." msgstr "Sprawdzam czy katalog wtyczki istnieje…" #: class-admin.php:2027 msgid "Could not test certificate" msgstr "Nie można sprawdzić certyfikatu" #: class-admin.php:2235 msgid "Improve security with Really Simple SSL Pro." msgstr "Popraw bezpieczeństwo z Really Simple SSL Pro." #: class-admin.php:2030 msgid "Check manually" msgstr "Sprawdź ręcznie" #: onboarding/class-onboarding.php:230 msgid "Could not test certificate." msgstr "Nie można sprawdzić certyfikatu." #: class-admin.php:2028 onboarding/class-onboarding.php:230 msgid "Automatic certificate detection is not possible on your server." msgstr "Na serwerze nie ma możliwości automatycznego wykrywanie certyfikatów." #: lets-encrypt/config/fields.php:441 msgid "Checking host..." msgstr "Sprawdzanie serwera…" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1132 msgid "After completing the installation, you can let Really Simple SSL automatically configure your site for SSL by using the 'Activate SSL' button." msgstr "Po zakończeniu instalacji możesz pozwolić Really Simple SSL automatycznie skonfigurować SSL witryny za pomocą przycisku „Włącz SSL”." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1117 msgid "We have not detected any known hosting limitations." msgstr "Nie wykryliśmy żadnych znanych ograniczeń hostingu." #: class-admin.php:2015 msgid "The wp-config.php file is not writable, and needs to be edited. Please set this file to writable." msgstr "Plik wp-config.php nie jest zapisywalny i wymaga edycji. Ustaw go na zapisywalny." #: class-site-health.php:151 msgid "Your website does not send all recommended security headers." msgstr "Witryna nie wysyła wszystkich zalecanych nagłówków bezpieczeństwa." #: class-admin.php:2223 msgid "Recommended security headers enabled." msgstr "Włączono zalecane nagłówki zabezpieczeń." #: class-site-health.php:72 class-site-health.php:102 class-site-health.php:133 #: class-site-health.php:173 security/wordpress/vulnerabilities.php:198 #: security/wordpress/vulnerabilities.php:218 msgid "Security" msgstr "Bezpieczeństwo" #: lets-encrypt/config/fields.php:126 msgid "Disable OCSP Stapling" msgstr "Wyłącz OCSP" #: lets-encrypt/config/fields.php:124 msgid "OCSP stapling is configured as enabled by default. You can disable this option if this is not supported by your hosting provider." msgstr "OCSP powinno być domyślnie włączone. Można wyłączyć, jeśli nie jest to obsługiwane przez hostingodawcę." #: lets-encrypt/functions.php:12 msgid "For more information, please read this %sarticle%s" msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj %sartykuł%s" #: class-admin.php:2288 msgid "Black Friday sale! Get 40% Off Really Simple SSL Pro" msgstr "Wyprzedaż w Czarny Piątek! Uzyskaj 40% zniżki na wersję pro" #: lets-encrypt/config/fields.php:525 msgid "Checking if Terms & Conditions are accepted..." msgstr "Sprawdzanie, czy regulamin został zaakceptowany…" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:973 msgid "The Terms & Conditions were not accepted. Please accept in the general settings." msgstr "Regulamin nie został zaakceptowany. Proszę zaakceptować w ustawieniach ogólnych." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:969 msgid "Terms & Conditions are accepted." msgstr "Regulamin został zaakceptowany." #: class-admin.php:2183 msgid "HttpOnly Secure cookies have been set automatically!" msgstr "HttpOnly Secure cookies zostało ustawione automatycznie!" #: class-admin.php:2273 msgid "We have detected the %s plugin on your website." msgstr "Wykryliśmy wtyczkę %s w twojej witrynie." #: class-admin.php:2273 msgid "As Really Simple SSL handles all the functionality this plugin provides, we recommend to disable this plugin to prevent unexpected behavior." msgstr "Ponieważ Really Simple SSL obsługuje wszystkie funkcje wtyczki, zalecamy wyłączenie wtyczki, aby zapobiec nieoczekiwanemu zachowaniu." #: onboarding/class-onboarding.php:235 msgid "No SSL certificate has been detected." msgstr "Nie wykryto certyfikatu SSL." #: onboarding/class-onboarding.php:235 msgid "Please refresh the SSL status if a certificate has been installed recently." msgstr "Proszę odświeżyć wykrywania SSL jeśli certyfikat został ostatnio zainstalowany." #: settings/config/config.php:169 settings/build/967.609d7d4dc545b6871a17.js:1 #: settings/build/967.ebe931b05a50cd4e2f8b.js:1 #: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:96 #: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:101 #: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:105 msgid "Download" msgstr "Pobieranie" #: settings/config/menu.php:86 settings/build/772.13ee4cf40e736ab0eecb.js:1 #: settings/build/772.d7bd49d49c76ddedc7a3.js:1 #: settings/src/Settings/Settings.js:131 msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" #: lets-encrypt/config/fields.php:29 settings/config/menu.php:263 msgid "Installation" msgstr "Instalacja" #: lets-encrypt/config/fields.php:17 settings/config/menu.php:248 msgid "Directories" msgstr "Katalogi" #: lets-encrypt/config/notices.php:28 msgid "Your Key and Certificate directories are not properly protected." msgstr "Katalogi kluczy i certyfikatów nie są odpowiednio chronione." #: lets-encrypt/config/notices.php:109 msgid "Your certificate will be renewed and installed automatically." msgstr "Twój certyfikat zostanie odnowiony i zainstalowany automatycznie." #: lets-encrypt/config/fields.php:499 msgid "Retrieving DNS verification token..." msgstr "Pobieram token weryfikacyjny DNS…" #: lets-encrypt/config/fields.php:493 lets-encrypt/config/fields.php:531 msgid "Creating account..." msgstr "Tworzenie konta…" #: lets-encrypt/config/fields.php:21 msgid "DNS Verification" msgstr "Weryfikacja DNS" #: lets-encrypt/config/fields.php:472 msgid "Checking challenge directory reachable over http..." msgstr "Sprawdzam katalog wyzwań dostępny przez http…" #: lets-encrypt/config/fields.php:465 msgid "Checking permissions..." msgstr "Sprawdzam uprawnienia…" #: lets-encrypt/config/fields.php:459 msgid "Checking certs directory..." msgstr "Sprawdzam katalog certyfikatów…" #: lets-encrypt/config/notices.php:69 msgid "Your certificate is valid until: %s" msgstr "Twój certyfikat jest ważny do: %s" #: lets-encrypt/config/notices.php:73 msgid "Your certificate will expire on %s. You can renew it %shere%s." msgstr "Twój certyfikat wygaśnie %s. Można go odnowić %stutaj%s." #: lets-encrypt/config/fields.php:25 settings/config/menu.php:258 msgid "Generation" msgstr "Generowanie" #: lets-encrypt/config/fields.php:453 msgid "Checking key directory..." msgstr "Sprawdzanie katalogu kluczy…" #: settings/config/menu.php:242 msgid "Hosting" msgstr "Hosting" #: lets-encrypt/config/fields.php:12 msgid "General settings" msgstr "Ustawienia ogólne" #: lets-encrypt/config/fields.php:8 settings/config/menu.php:230 msgid "System Status" msgstr "Status systemu" #: lets-encrypt/config/fields.php:134 lets-encrypt/config/notices.php:50 msgid "Domain" msgstr "Domena" #: settings/settings.php:505 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Zasady i warunki" #: lets-encrypt/config/fields.php:94 lets-encrypt/config/fields.php:97 #: settings/config/config.php:125 msgid "Email address" msgstr "Adres e-mail" #: lets-encrypt/config/fields.php:58 msgid "Checking if CURL is available..." msgstr "Sprawdzam, czy CURL jest dostępny…" #: lets-encrypt/config/fields.php:52 msgid "Checking SSL certificate..." msgstr "Sprawdzam certyfikat SSL…" #: lets-encrypt/config/fields.php:47 msgid "Detected status of your setup." msgstr "Wykryto ustawienia konfiguracji." #: lets-encrypt/config/fields.php:419 msgid "Store for renewal purposes. If not stored, renewal may need to be done manually." msgstr "Przechowuj w celu odnowienia. Jeśli nie będzie zachowane, odnowienie może wymagać ręcznej interwencji." #: lets-encrypt/config/fields.php:396 msgid "Plesk password" msgstr "Hasło Pleska" #: lets-encrypt/config/fields.php:376 msgid "You can find your Plesk username and password in %s" msgstr "Możesz znaleźć swoją nazwę użytkownika i hasło Plesk w %s" #: lets-encrypt/config/fields.php:372 msgid "Plesk username" msgstr "Nazwa użytkownika Pleska" #: lets-encrypt/config/fields.php:352 msgid "The URL you use to access your Plesk dashboard. Ends on :8443." msgstr "Adres URL używany do uzyskiwania dostępu do pulpitu Plesk. Kończy się :8443." #: lets-encrypt/config/fields.php:348 msgid "Plesk host" msgstr "Adres hosta Plesk" #: lets-encrypt/config/fields.php:326 msgid "CloudWays api key" msgstr "Klucz API CloudWays" #: lets-encrypt/config/fields.php:290 msgid "DirectAdmin password" msgstr "Hasło DirectAdmin" #: lets-encrypt/config/fields.php:271 msgid "DirectAdmin username" msgstr "Nazwa użytkownika DirectAdmin" #: lets-encrypt/config/fields.php:175 msgid "Hosting provider" msgstr "Dostawca hostingu" #: lets-encrypt/config/fields.php:310 msgid "CloudWays user email" msgstr "Adres e-mail użytkownika CloudWays" #: lets-encrypt/cron.php:84 security/cron.php:62 msgid "Once every 5 minutes" msgstr "Raz na na 5 minut" #: lets-encrypt/cron.php:80 security/cron.php:66 msgid "Once every day" msgstr "Raz dziennie" #: lets-encrypt/cron.php:76 security/cron.php:74 msgid "Once every week" msgstr "Raz każdego tygodnia" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1742 msgid "Installation failed." msgstr "Instalacja nie powiodła się." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1628 msgid "Error code %s" msgstr "Kod błędu %s" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1279 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1283 msgid "Error code %s." msgstr "Kod błędu %s." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1255 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1565 msgid "no response" msgstr "brak odpowiedzi" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:248 msgid "Could not retrieve server list" msgstr "Nie można było pobrać listy serwerów" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:208 #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:241 msgid "Successfully retrieved server id and app id" msgstr "Pobrano identyfikatory serwera i aplikacji" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:192 msgid "Error enabling auto renew for Let's Encrypt" msgstr "Błąd podczas włączania automatycznego odnawiania Let's Encrypt" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:177 #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:183 msgid "Successfully installed Let's Encrypt" msgstr "Zainstalowano Let's Encrypt" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:157 msgid "Failed retrieving access token" msgstr "Nie udało się pobrać tokena dostępu" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:296 msgid "Login credentials incorrect" msgstr "Nieprawidłowe dane logowania" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:205 msgid "Errors were reported during installation." msgstr "Wystąpiły błędy podczas instalacji." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:126 msgid "Errors were reported during installation" msgstr "Wystąpiły błędy podczas instalacji" #: lets-encrypt/config/fields.php:537 msgid "Generating SSL certificate..." msgstr "Generowanie certyfikatu SSL…" #: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:33 msgid "Installing SSL certificate using PLESK API..." msgstr "Instalowanie certyfikatu SSL z użyciem API PLESK…" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:107 #: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:35 msgid "Attempting to install certificate..." msgstr "Próba zainstalowania certyfikatu…" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:49 msgid "Enabling auto renew..." msgstr "Włączanie automatycznych odnowień…" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:121 #: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:122 msgid "SSL successfully installed on %s" msgstr "Zainstalowano SSL na %s" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:43 msgid "Installing SSL certificate..." msgstr "Instalowanie certyfikatu SSL…" #: lets-encrypt/functions.php:378 msgid "Go to activation" msgstr "Przejdź do właczania" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:274 msgid "(unknown)" msgstr "(nieznane)" #: class-admin.php:1890 msgid "(Unknown)" msgstr "(Nieznane)" #: class-admin.php:2022 msgid "Retry" msgstr "Ponów" #: class-admin.php:2044 settings/build/688.86b04bc1184c88e45b5c.js:1 #: settings/build/688.773e0dc7d4d1ec393f81.js:1 #: settings/build/967.609d7d4dc545b6871a17.js:1 #: settings/build/967.ebe931b05a50cd4e2f8b.js:1 #: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:50 msgid "Re-check" msgstr "Sprawdź ponownie" #: class-admin.php:2021 class-admin.php:2029 class-admin.php:2043 msgid "Install SSL certificate" msgstr "Zainstaluj certyfikat SSL" #: onboarding/class-onboarding.php:225 msgid "An SSL certificate has been detected" msgstr "Nie wykryto certyfikatu SSL" #: class-admin.php:2041 msgid "SSL certificate will expire on %s." msgstr "Certyfikat SSL wygaśnie w dniu %s." #: class-admin.php:2203 msgid "Or set your wp-config.php to writable and reload this page." msgstr "Lub ustaw plik wp-config.php jako zapisywalny i przeładuj stronę." #: class-site-health.php:150 msgid "Not all recommended security headers are installed" msgstr "Nie wszystkie rekomendowane nagłówki bezpieczeństwa są zainstalowane" #: class-site-health.php:130 msgid "Recommended security headers installed" msgstr "Rekomendowane nagłówki bezpieczeństwa zainstalowane." #: class-site-health.php:34 msgid "Security Headers Test" msgstr "Test nagłówków bezpieczeństwa" #: class-site-health.php:29 msgid "SSL Status Test" msgstr "SSL test status" #: class-site-health.php:138 msgid "The recommended security headers are detected on your site." msgstr "Rekomendowane nagłówki bezpieczeństwa zostały wykryte na twojej stronie." #: class-admin.php:2019 msgid "No SSL detected" msgstr "Nie wykryto SSL" #: class-admin.php:2721 msgid "Deactivate, and revert to http. This will remove all changes by the plugin." msgstr "Deaktywuj i powróć do http. To usunie wszystkie zmiany stworzone przez ten plugin." #: class-admin.php:2720 msgid "Deactivate, but stay on SSL." msgstr "Deaktywuj, ale zostań na SSL." #: class-admin.php:2738 msgid "Deactivate, keep https" msgstr "Deaktywuj, zachowaj https" #: class-admin.php:2739 msgid "Deactivate, revert to http" msgstr "Deaktywuj, powróć do http" #: class-site-health.php:217 msgid "Enable 301 redirect" msgstr "Włącz przekierowanie 301" #: class-site-health.php:155 msgid "Learn more about security headers" msgstr "Dowiedz się więcej o nagłówkach bezpieczeństwa" #: class-site-health.php:209 msgid "No 301 redirect to SSL enabled." msgstr "301 przekierowanie do SSL nie jest włączone." #: class-site-health.php:190 msgid "Really Simple SSL detected an SSL certificate, but has not been configured to enforce SSL." msgstr "Really Simple SSL wykrył certyfikat SSL, ale nie został skonfigurowany aby wymusić SSL." #: class-site-health.php:203 msgid "Really Simple SSL is installed, but no valid SSL certificate is detected." msgstr "Really Simple SSL został zainstalowany, ale nie wykryto ważnego certyfikatu SSL." #: class-site-health.php:187 msgid "SSL is not enabled." msgstr "SSL nie jest włączone." #: class-admin.php:2726 msgid "The WordPress 301 redirect will stop working" msgstr "Przekierowanie WordPress 301 przestanie działać" #: class-admin.php:2718 msgid "To deactivate the plugin correctly, please select if you want to:" msgstr "Żeby poprawnie dezaktywować wtyczkę, proszę wybierz jeśli chcesz:" #: class-site-health.php:212 msgid "To ensure all traffic passes through SSL, please enable a 301 redirect." msgstr "Żeby się upewnić że cały ruch przechodzi przez SSL, proszę aktywuj przekierowanie 301." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:190 settings/build/688.86b04bc1184c88e45b5c.js:1 #: settings/build/688.773e0dc7d4d1ec393f81.js:1 #: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPlugins.js:24 msgid "Installed" msgstr "Zainstalowano" #: class-admin.php:1833 msgid "Open" msgstr "Otwórz" #: class-admin.php:1832 settings/build/967.609d7d4dc545b6871a17.js:1 #: settings/build/967.ebe931b05a50cd4e2f8b.js:1 #: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:57 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #: class-admin.php:2124 msgid "WordPress 301 redirect enabled. We recommend to enable a 301 .htaccess redirect." msgstr "Przekierowanie WordPress 301 włączone. Zalecamy włączenie przekierowanie 301 .htaccess" #: class-admin.php:2167 msgid "Your site uses Divi. This can require some additional steps before getting the secure lock." msgstr "Twoja strona używa Divi. To może wymagać jakiś dodatkowych kroków zanim strona uzyska zamek bezpieczeństwa." #: class-admin.php:2153 msgid "Your site uses Elementor. This can require some additional steps before getting the secure lock." msgstr "Twoja strona używa Elementor. To może wymagać jakiś dodatkowych kroków zanim strona uzyska zamek bezpieczeństwa." #: class-admin.php:1831 msgid "Completed" msgstr "Zakończono" #: onboarding/class-onboarding.php:317 upgrade/upgrade-to-pro.php:146 #: upgrade/upgrade-to-pro.php:159 upgrade/upgrade-to-pro.php:176 #: settings/build/688.86b04bc1184c88e45b5c.js:1 #: settings/build/688.773e0dc7d4d1ec393f81.js:1 #: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPluginsData.js:73 msgid "Install" msgstr "Zainstaluj" #: class-admin.php:2138 msgid "The .htaccess redirect rules selected by this plugin failed in the test. Set manually or dismiss to leave on PHP redirect." msgstr "Reguła przekierowania .htaccess wybrana przez wtyczkę nie przeszła testu. Ustaw ręcznie lub odrzuć żeby zostawić przekierowanie PHP." #: class-site-health.php:196 settings/build/688.86b04bc1184c88e45b5c.js:1 #: settings/build/688.773e0dc7d4d1ec393f81.js:1 #: settings/build/885.25db9ee2cb42eec98522.js:1 #: settings/build/885.11980c94fabc3b4abd16.js:1 #: settings/build/967.609d7d4dc545b6871a17.js:1 #: settings/build/967.ebe931b05a50cd4e2f8b.js:1 #: settings/src/Dashboard/Progress/ProgressFooter.js:24 #: settings/src/Onboarding/Onboarding.js:209 msgid "Activate SSL" msgstr "Aktywuj SSL" #: progress/class-progress.php:90 msgid "Basic SSL configuration finished! Improve your score with %sReally Simple SSL Pro%s." msgstr "Podstawowa konfiguracja SSL zakończona! Popraw swój wynik z %sReally Simple SSL Pro%s." #: onboarding/class-onboarding.php:170 msgid "Before you migrate, please check for:" msgstr "Przed migracją, proszę sprawdź:" #: settings/config/menu.php:24 settings/config/menu.php:29 msgid "General" msgstr "Ogólnie" #: class-admin.php:2079 msgid "Mixed content fixer not enabled. Enable the option to fix mixed content on your site." msgstr "Naprawa mieszanej treści nie jest włączona. Włącz tę opcję, aby naprawić mieszaną treść na swojej stronie." #: class-admin.php:1875 msgid "No recommended redirect rules detected." msgstr "Nie wykryto rekomendowanych zasad przekierowania." #: class-admin.php:2061 msgid "Really Simple SSL has received no response from the webpage." msgstr "Really Simple SSL nie otrzymał odpowiedzi ze strony internetowej." #: progress/class-progress.php:85 msgid "SSL configuration finished!" msgstr "Konfiguracja SSL zakończona!" #: progress/class-progress.php:83 msgid "SSL is activated on your site." msgstr "SSL jest aktywne na twojej stronie." #: class-multisite.php:114 msgid "SSL is enabled networkwide." msgstr "SSL jest włączone w całej sieci." #: class-admin.php:1998 msgid "SSL is not enabled yet." msgstr "SSL nie jest jeszcze włączone." #: progress/class-progress.php:96 msgid "SSL is not yet enabled on this site." msgstr "SSL nie jest jeszcze włączone na tej stronie." #: class-admin.php:2773 class-multisite.php:223 #: settings/build/index.9c2aab889a12b983a617.js:1 #: settings/build/index.f7cef11a9df644d41915.js:1 settings/src/Header.js:36 msgid "Support" msgstr "Pomoc" #: class-admin.php:2068 msgid "The mixed content fixer is active, but was not detected on the frontpage." msgstr "Naprawa mieszanej treści jest aktywna, ale nie została wykryta na frontpage." #: settings/config/config.php:753 settings/build/688.86b04bc1184c88e45b5c.js:1 #: settings/build/688.773e0dc7d4d1ec393f81.js:1 #: settings/build/967.609d7d4dc545b6871a17.js:1 #: settings/build/967.ebe931b05a50cd4e2f8b.js:1 #: settings/src/Dashboard/SslLabs/SslLabs.js:319 #: settings/src/LetsEncrypt/DnsVerification.js:91 msgid "Read more" msgstr "Dowiedz się więcej" #. Author of the plugin msgid "Really Simple Plugins" msgstr "Wtyczki Really Simple" #: class-admin.php:1649 msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for some time now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s." msgstr "Cześć! Really Simple SSL zabezpiecza twoją witrynę od jakiegoś czasu. Ekstra! Jeśli masz chwilę, rozważ wystawienie nam opinii na WordPress.org i podziel się wrażeniami z korzystania z wtyczki. Będziemy bardzo wdzięczni! Jeśli masz jakiekolwiek pytania albo sugestie, przekaż nam %swiadomość%s." #: onboarding/class-onboarding.php:163 msgid "Check out Really Simple SSL Pro" msgstr "Sprawdź Really Simple SSL Pro" #: class-admin.php:1659 msgid "Don't show again" msgstr "Nie pokazuj ponownie" #: class-admin.php:2085 msgid "The mixed content fixer could not be detected due to a cURL error: %s. cURL errors are often caused by an outdated version of PHP or cURL and don't affect the front-end of your site. Contact your hosting provider for a fix." msgstr "Naprawa mieszanej treści nie została wykryta ze względu na błąd cURL: %s. Błędy cURL często są spowodowane przestarzałą wersją PHP lub cURL i nie wpływają na front-end twojej strony. Skontaktuj się ze swoim dostawcom hostingu w celu naprawy." #: class-admin.php:2073 msgid "Error occurred when retrieving the webpage." msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania strony." #: onboarding/class-onboarding.php:281 #: settings/build/688.86b04bc1184c88e45b5c.js:1 #: settings/build/688.773e0dc7d4d1ec393f81.js:1 #: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/Vulnerabilities.js:114 msgid "Enable" msgstr "Włącz" #: class-site-health.php:221 msgid "301 .htaccess redirect is not enabled." msgstr "Nie włączono przekierowania 301 w pliku .htaccess." #: class-site-health.php:178 msgid "You have set a 301 redirect to SSL. This is important for SEO purposes" msgstr "Musisz ustawić przekierowanie 301 na SSL. Jest to ważne z punktu widzenia SEO" #: class-site-health.php:170 msgid "301 SSL redirect enabled" msgstr "301 SSL przekierowanie włączone" #: class-site-health.php:224 msgid "The 301 .htaccess redirect is the fastest and most reliable redirect option." msgstr "Przekierowanie 301 .htaccess jest najszybszą oraz najbardziej niezawodną opcją." #: class-admin.php:505 settings/build/885.25db9ee2cb42eec98522.js:1 #: settings/build/885.11980c94fabc3b4abd16.js:1 #: settings/build/967.609d7d4dc545b6871a17.js:1 #: settings/build/967.ebe931b05a50cd4e2f8b.js:1 #: settings/src/Onboarding/Onboarding.js:244 #: settings/src/Settings/RiskConfiguration/VulnerabilitiesIntro.js:89 msgid "Dismiss" msgstr "Odrzuć" #: class-admin.php:1936 msgid "The 'force-deactivate.php' file has to be renamed to .txt. Otherwise your ssl can be deactivated by anyone on the internet." msgstr "Plik \"force-deactivate.php\" musi zostać zmieniony do .txt. W innym przypadku twoje SSL może zostać dezaktywowane przez każdego w internecie." #: class-admin.php:1651 msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s." msgstr "Cześć, używasz Really Simple SSL już od miesiąca, niesamowite! Jeśli masz chwilę, proszę rozważ pozostawienie recenzji na WordPress.org, żeby nasza wtyczka stała się sławna. Bardzo to doceniamy! Jeśli masz jakieś pytania lub opinie, zostaw nam %swiadomość%s. " #: class-admin.php:1658 msgid "Maybe later" msgstr "Może później" #: class-admin.php:1657 msgid "Leave a review" msgstr "Dodaj opinię" #: class-multisite.php:163 msgid "Activate SSL per site or install a wildcard certificate to fix this." msgstr "Aby naprawić, aktywuj SSL dla witryny lub zainstaluj certyfikat typu Wildcard." #: class-multisite.php:161 msgid "You run a Multisite installation with subdomains, but your site doesn't have a wildcard certificate." msgstr "Używasz instalacji wielowitrynowej z subdomenami, ale witryna nie posiada certyfikatu typu Wildcard." #: class-multisite.php:162 msgid "This leads to issues when activating SSL networkwide since subdomains will be forced over SSL as well while they don't have a valid certificate." msgstr "To może spowodować problemy przy aktywacji SSL dla całej sieci, gdyż SSL będzie wymuszony dla subdomen, które nie mają ważnego certyfikatu." #: class-admin.php:2737 upgrade/upgrade-to-pro.php:370 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: class-admin.php:508 settings/build/688.86b04bc1184c88e45b5c.js:1 #: settings/build/688.773e0dc7d4d1ec393f81.js:1 #: settings/build/772.13ee4cf40e736ab0eecb.js:1 #: settings/build/772.d7bd49d49c76ddedc7a3.js:1 #: settings/build/967.609d7d4dc545b6871a17.js:1 #: settings/build/967.ebe931b05a50cd4e2f8b.js:1 #: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:49 settings/src/Settings/Help.js:23 msgid "More info" msgstr "Więcej informacji" #: class-admin.php:131 msgid "Really Simple SSL and Really Simple SSL add-ons do not process any personal identifiable information, so the GDPR does not apply to these plugins or usage of these plugins on your website. You can find our privacy policy <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>." msgstr "Wtyczka i dodatki Really Simple SSL nie przetwarzają danych osobowych, więc w przypadku wykorzystania ich na twojej witrynie przepisy RODO nie mają zastosowania. Nasza polityka prywatności dostępna jest <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tutaj</a>." #: class-admin.php:2723 msgid "Deactivating the plugin while keeping SSL will do the following:" msgstr "Wyłączenie wtyczki przy zachowaniu SSL spowoduje:" #: class-admin.php:2728 msgid "The .htaccess redirect will remain active" msgstr "Przekierowanie .htaccess pozostanie aktywne" #: class-admin.php:2725 msgid "The mixed content fixer will stop working" msgstr "* Naprawa treści mieszanej przestanie działać" #: class-admin.php:2727 msgid "Your site address will remain https://" msgstr "Adres twojej witryny pozostanie https://" #: class-admin.php:2707 msgid "Are you sure?" msgstr "Czy na pewno?" #. Author URI of the plugin msgid "https://really-simple-plugins.com" msgstr "https://really-simple-plugins.com" #: mailer/class-mail.php:28 mailer/class-mail.php:113 #: settings/build/688.86b04bc1184c88e45b5c.js:1 #: settings/build/688.773e0dc7d4d1ec393f81.js:1 #: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/Vulnerabilities.js:189 msgid "Learn more" msgstr "Dowiedz się więcej" #: settings/config/config.php:86 msgid "If this option is set to true, the mixed content fixer will fire on the init hook instead of the template_redirect hook. Only use this option when you experience problems with the mixed content fixer." msgstr "Jeżeli opcja jest aktywna, naprawa treści mieszanej zostanie uruchomiona w zaczepie init, zamiast w template_redirect hook. Użyj opcji tylko jeżeli występują problemy z naprawą treści mieszanej." #: onboarding/class-onboarding.php:163 msgid "You can also let the automatic scan of the pro version handle this for you, and get premium support, increased security with HSTS and more!" msgstr "Automatyczny skan w wersji Pro może zrobić to za ciebie, dodatkowo otrzymasz pomoc techniczną premium, zwiększone zabezpieczenia z HSTS i wiele więcej!" #: onboarding/class-onboarding.php:218 msgid "You may need to login in again." msgstr "Być może będziesz musiał zalogować się ponownie." #: class-site-health.php:229 msgid "Enable 301 .htaccess redirect" msgstr "Włącz przekierowanie 301 w .htaccess" #: class-admin.php:2102 msgid "No 301 redirect is set. Enable the WordPress 301 redirect in the settings to get a 301 permanent redirect." msgstr "Brak przekierowania 301. Włącz przekierowanie 301 w ustawieniach WordPress, aby przekierować 301 na stałe." #: class-admin.php:2131 msgid "Enable a .htaccess redirect or PHP redirect in the settings to create a 301 redirect." msgstr "Włącz przekierowanie .htaccess lub w PHP, aby stworzyć przekierowanie 301." #: class-admin.php:2098 msgid "301 redirect to https set." msgstr "301 przekierowanie do https." #: class-admin.php:2136 msgid ".htaccess redirect." msgstr "Przekierowanie .htaccess." #: class-multisite.php:147 msgid "View settings page" msgstr "Wyświetl stronę ustawień" #: settings/config/menu.php:34 msgid "Premium Support" msgstr "Pomoc techniczna premium" #: class-admin.php:1994 msgid "SSL is enabled on your site." msgstr "SSL jest włączone w twojej witrynie" #: lets-encrypt/functions.php:369 lets-encrypt/functions.php:370 #: settings/build/772.13ee4cf40e736ab0eecb.js:1 #: settings/build/772.d7bd49d49c76ddedc7a3.js:1 #: settings/src/Settings/SettingsGroup.js:89 msgid "Instructions" msgstr "Instrukcje" #: onboarding/class-onboarding.php:169 msgid "Almost ready to migrate to SSL!" msgstr "Migracja do SSL prawie gotowa!" #: class-admin.php:1899 msgid "Your wp-config.php has to be edited, but is not writable." msgstr "Plik wp-config.php musi zostać edytowany, ale nie jest zapisywalny." #: onboarding/class-onboarding.php:214 msgid "Images, stylesheets or scripts from a domain without an SSL certificate: remove them or move to your own server." msgstr "Obrazki, arkusze stylów lub skrypty z domeny bez certyfikatu SSL: usuń je lub przenieś na własny serwer." #: class-admin.php:20 class-cache.php:10 class-certificate.php:10 #: class-site-health.php:8 lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:30 #: onboarding/class-onboarding.php:9 security/firewall-manager.php:8 #: security/hardening.php:9 msgid "%s is a singleton class and you cannot create a second instance." msgstr "%s jest klasy singleton i nie można utworzyć drugiej instancji." #: onboarding/class-onboarding.php:210 msgid "Http references in your .css and .js files: change any http:// into https://" msgstr "Odnośniki http w twoich plikach .css i .js: zamień każdy http:// na https://" #: class-admin.php:1921 msgid "A definition of a site url or home url was detected in your wp-config.php, but the file is not writable." msgstr "Definicja site url lub home url została wykryta w pliku wp-config.php, ale plik nie jest edytowalny." #: class-admin.php:1900 class-admin.php:1921 msgid "Set your wp-config.php to writable and reload this page." msgstr "Dodaj możliwość zapisywania pliku wp-config.php i przeładuj stronę." #: class-admin.php:2056 msgid "Mixed content fixer was successfully detected on the front-end." msgstr "Naprawa treści mieszanej została wykryta poprawnie" #. Plugin Name of the plugin msgid "Really Simple SSL" msgstr "Really Simple SSL" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://really-simple-ssl.com" msgstr "https://really-simple-ssl.com" #: settings/config/config.php:187 msgid "Stop editing the .htaccess file" msgstr "Nie zmieniaj pliku .htaccess" #: class-site-health.php:200 msgid "No SSL detected." msgstr "Nie wykryto SSL." #: class-admin.php:2035 msgid "An SSL certificate was detected on your site." msgstr "Wykryto certyfikat SSL w twojej witrynie." #: settings/config/config.php:72 msgid "Mixed content fixer" msgstr "Naprawa mieszanych treści" #: class-admin.php:1771 class-admin.php:2765 class-admin.php:2768 #: class-multisite.php:87 class-multisite.php:220 settings/config/menu.php:18 #: settings/build/688.86b04bc1184c88e45b5c.js:1 #: settings/build/688.773e0dc7d4d1ec393f81.js:1 #: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/Vulnerabilities.js:234 #: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/VulnerabilitiesFooter.js:24 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: class-admin.php:1937 msgid "Check again" msgstr "Sprawdź ponownie" #: settings/settings.php:162 msgid "SSL settings" msgstr "Ustawienia SSL" #: settings/settings.php:163 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: class-multisite.php:133 msgid "Activate networkwide to fix this." msgstr "Włącz dla całej sieci, aby naprawić." #: class-multisite.php:132 msgid "Because the $_SERVER[\"HTTPS\"] variable is not set, your website may experience redirect loops." msgstr "Witryna może zapętlić się w przekierowaniach, ponieważ zmienna $_SERVER[\"HTTPS\"] nie jest ustawiona." #: class-multisite.php:131 msgid "You run a Multisite installation with subfolders, which prevents this plugin from fixing your missing server variable in the wp-config.php." msgstr "Używasz instalacji wielowitrynowej z podfolderami, co powoduje, że wtyczka nie może dodać brakującej zmiennej serwera w wp-config.php."
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 7.4.33 | Генерация страницы: 0 |
proxy
|
phpinfo
|
Настройка