Файловый менеджер - Редактировать - /home/kunzqhe/photostocker/wp-content/languages/plugins/gtranslate-es_ES.po
Назад
# Translation of Plugins - Translate WordPress with GTranslate - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Translate WordPress with GTranslate - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-11-20 17:48:03+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - Translate WordPress with GTranslate - Stable (latest release)\n" #: gtranslate.php:1457 msgid "We try to help everyone as time permits." msgstr "Intentamos ayudar a todo el mundo en la medida en que el tiempo nos lo permite." #: gtranslate.php:1456 msgid "WordPress Forum Support" msgstr "Foro de soporte de WordPress." #: gtranslate.php:1454 msgid "Forum Support (free)" msgstr "Foro de soporte (gratis)" #: gtranslate.php:1449 msgid "Live Chat (for paid plans and pre-sales questions)" msgstr "Chat en vivo (para planes de pago y preguntas pre-venta)" #: gtranslate.php:1382 msgid "Wrapper selector CSS can be used to render the language selector inside matching elements." msgstr "El selector envolvente CSS se puede utilizar para mostrar el selector de idioma dentro de los elementos coincidentes." #: gtranslate.php:1381 msgid "Language codes for lang attribute are case sensitive. The full list can be found on <a href=\"https://gtranslate.io/supported-languages\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">https://gtranslate.io/supported-languages</a>" msgstr "Los códigos de idioma del atributo lang distinguen entre mayúsculas y minúsculas. La lista completa puede consultarse en <a href=\"https://gtranslate.io/supported-languages\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">https://gtranslate.io/supported-languages</a>" #: gtranslate.php:1381 msgid "Valid values for widget_look attribute are <b>flags</b>, <b>flags_code</b>, <b>flags_name</b>, <b>lang_codes</b>, <b>lang_names</b>." msgstr "Son valores válidos para el atributo widget_look <b>flags</b>, <b>flags_code</b>, <b>flags_name</b>, <b>lang_codes</b>, <b>lang_names</b>." #: gtranslate.php:1381 msgid "It is mainly used to easily place individual language links inside menu items. For example you can create a menu item with URL = #, Navigation Label = Spanish and Description = <code>[gt-link lang=\"es\" label=\"Spanish\" widget_look=\"flags_name\"]</code> and a single menu item will appear to change the language to Spanish." msgstr "Se utiliza principalmente para poner enlaces de idioma individuales dentro de elementos de un menú. Por ejemplo, puedes crear un elemento de menú con la URL = #, Etiqueta de navegación = Español y descripción = <code>[gt-link lang=\"es\" label=\"Spanish\" widget_look=\"flags_name\"]</code> y aparecerá un elemento de menú al cambiar al idioma español." #: gtranslate.php:1381 msgid "<code>[gt-link lang=\"en\" label=\"English\" widget_look=\"flags_name\"]</code> shortcode can be used to render individual language links." msgstr "El shortcode <code>[gt-link lang=\"en\" label=\"English\" widget_look=\"flags_name\"]</code> puede usarse para mostrar enlaces de idioma individuales." #: gtranslate.php:1380 msgid "You can use additional widget_look attribute to place a specific selector, for example <code>[gtranslate widget_look=\"popup\"]</code>. Valid values are <b>float</b>, <b>dropdown_with_flags</b>, <b>popup</b>, <b>dropdown</b>, <b>flags</b>, <b>flags_dropdown</b>, <b>flags_name</b>, <b>flags_code</b>, <b>lang_names</b>, <b>lang_codes</b>, <b>globe</b>." msgstr "Puedes usar el atributo adicional widget_look para poner un selector específico, por ejemplo, <code>[gtranslate widget_look=\"popup\"]</code>. Son valores válidos <b>float</b>, <b>dropdown_with_flags</b>, <b>popup</b>, <b>dropdown</b>, <b>flags</b>, <b>flags_dropdown</b>, <b>flags_name</b>, <b>flags_code</b>, <b>lang_names</b>, <b>lang_codes</b>, <b>globe</b>." #: gtranslate.php:1380 msgid "In theme files you can call <code>echo do_shortcode('[gtranslate]');</code> in PHP context." msgstr "En los archivos del tema puedes llamar a <code>echo do_shortcode('[gtranslate]');</code> en el contexto PHP." #: gtranslate.php:1380 msgid "You can use <code>[gtranslate]</code> inside posts, menu items or anywhere else." msgstr "Puedes usar <code>[gtranslate]</code> dentro de entradas, elementos de menú o en cualquier otra parte." #: gtranslate.php:1380 msgid "<code>[gtranslate]</code> shortcode can be used anywhere on your website." msgstr "El shortcode <code>[gtranslate]</code> se puede usar en cualquier parte de tu web." #: gtranslate.php:1379 msgid "You can use GTranslate Widget in any pre-defined widget locations." msgstr "Puedes usar el widget de GTranslate en cualquier ubicación predefinida de widgets." #: gtranslate.php:1377 msgid "Show floating language selector option is the easiest and suitable for most websites." msgstr "La opción de mostrar el selector de idioma flotante es el modo más fácil y el que mejor funciona en la mayoría de webs." #: gtranslate.php:1374 msgid "Language selector positioning tips" msgstr "Consejos de ubicación del selector de idioma" #: gtranslate.php:1349 msgid "Globe color" msgstr "Color del globo" #: gtranslate.php:1220 msgid "Hide current language:" msgstr "Ocultar idioma actual:" #: gtranslate.php:1216 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizado" #: gtranslate.php:1164 msgid "Globe size" msgstr "Tamaño del globo" #: gtranslate.php:1130 gtranslate.php:1139 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: gtranslate.php:1129 gtranslate.php:1138 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: gtranslate.php:1128 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: gtranslate.php:1127 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: gtranslate.php:1124 gtranslate.php:1135 msgid "Open direction" msgstr "Abrir dirección" #: gtranslate.php:1120 msgid "If you are not using this option make sure it is empty or has the default value to not have additional unused code on your front-end. Default value for Wrapper Selector is <code>.gtranslate_wrapper</code>" msgstr "Si no estás usando esta opción asegúrate de que esté vacía o que tenga el valor por defecto para que no h aya código sin uso adicional en tu portada. El valor por defecto del selector de envoltura es <code>.gtranslate_wrapper</code>" #: gtranslate.php:1120 msgid "If you want the language selector to appear inside a particular HTML element on your page then this option is for you. You simply need to write a CSS selector to point to that HTML element and GTranslate will appear inside of it." msgstr "Si quieres que el selector de idioma aparezca dentro de un elemento HTML en particular de tu página entonces esta opción es para ti. Simplemente tienes que escribir un selector CSS al que apunte ese elemento HTML y GTranslate aparecerá dentro." #: gtranslate.php:1120 msgid "Wrapper selector CSS" msgstr "Selector CSS de la envoltura" #: gtranslate.php:1108 msgid "Show floating language selector option is the easiest and suitable for most websites. It is best for <b>Float</b>, <b>Nice dropdown with flags</b>, <b>Popup</b>, <b>Globe</b> widget looks." msgstr "La opción de mostrar el selector de idioma flotante es el modo más fácil y el que mejor funciona en la mayoría de webs. Funciona mejor para widgets <b>Flotar</b>, <b>Agradable desplegable con banderas</b>, <b>Ventana emertente</b>, <b>Globo</b>." #: gtranslate.php:1096 msgid "Other looks most likely will require additional CSS rules to match your theme design." msgstr "Otros aspectos es muy probable que requieran reglas CSS adicionales para que coincidan con el diseño de tu tema." #: gtranslate.php:1096 gtranslate.php:1378 msgid "Show in menu option is best for <b>Flags</b>, <b>Flags with language name</b>, <b>Flags with language code</b>, <b>Language names</b>, <b>Language codes</b> widget looks." msgstr "La opción de mostrar en el menú es mejor para <b>Banderas</b>, <b>Banderas con el nombre del idioma</b>, <b>Banderas con el código del idioma</b>, <b>Nombres de idiomas</b>, <b>Códigos de idiomas</b>." #: gtranslate.php:1092 msgid "Select language label" msgstr "Seleccionar etiqueta de idioma" #: gtranslate.php:1088 msgid "Enable CDN" msgstr "Activar CDN" #: gtranslate.php:1080 msgid "Native language names" msgstr "Nombres nativos de idioma" #: gtranslate.php:926 msgid "Float" msgstr "Flotar" #: gtranslate.php:2031 msgid "Edit config.php" msgstr "Editar config.php" #: gtranslate.php:2029 msgid "Translation debug mode is ON." msgstr "El modo de depuración de traducción está activado." #: gtranslate.php:2017 gtranslate.php:2032 msgid "View debug.txt" msgstr "Ver debug.txt" #: gtranslate.php:2015 gtranslate.php:2030 msgid "Please note that sensitive information can be written into gtranslate/url_addon/debug.txt file, which can be accessed publicly. It is your responsibility to deny public access to it and clean debug information after you are done." msgstr "Ten en cuenta que la información confidencial se puede escribir en el archivo gtranslate/url_addon/debug.txt, al que se puede acceder públicamente. Es tu responsabilidad denegar el acceso público y limpiar la información de depuración una vez que hayas terminado." #: gtranslate.php:2014 msgid "Email translation debug mode is ON." msgstr "El modo de depuración de traducción de correo electrónico está activado." #. Description of the plugin msgid "Translate your website and make it multilingual. For support visit <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/gtranslate\">GTranslate Support Forum</a>." msgstr "Traduce tu web y hazla multilingüe. Para soporte, visita el <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/gtranslate\">foro de soporte de GTranslate</a>." #: gtranslate.php:1155 msgid "Flag style" msgstr "Estilo de la bandera" #: gtranslate.php:1437 msgid "Detect browser language" msgstr "Detectar el idioma del navegador" #: gtranslate.php:1291 msgid "Synchronize custom domains with GTranslate dashboard: https://my.gtranslate.io" msgstr "Sincronizar los dominios personalizados con el escritorio de GTranslate: https://my.gtranslate.io" #: gtranslate.php:1278 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: gtranslate.php:1277 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: gtranslate.php:1061 msgid "Synchronizing..." msgstr "Sincronizando..." #: gtranslate.php:1060 msgid "Custom domains" msgstr "Dominios personalizados" #: gtranslate.php:1076 msgid "Debug Email Translation" msgstr "Depurar la traducción del correo electrónico" #: gtranslate.php:1221 msgid "Monochrome flags:" msgstr "Banderas monocromo:" #: gtranslate.php:1335 msgid "Dropdown background color" msgstr "Color de fondo del desplegable" #: gtranslate.php:1331 msgid "Dropdown hover color" msgstr "Color al pasar el cursor por el desplegable" #: gtranslate.php:1327 msgid "Dropdown text color" msgstr "Color de texto del desplegable" #: gtranslate.php:1322 msgid "Switcher background hover color" msgstr "Color de fondo al pasar el cursor por el cambiador" #: gtranslate.php:1318 msgid "Switcher background shadow color" msgstr "Color de sombra del fondo del cambiador" #: gtranslate.php:1314 msgid "Switcher background color" msgstr "Color de fondo del cambiador" #: gtranslate.php:1310 msgid "Switcher border color" msgstr "Color del borde del cambiador" #: gtranslate.php:1306 msgid "Switcher arrow color" msgstr "Color de flecha del cambiador" #: gtranslate.php:1302 msgid "Switcher text color" msgstr "Color de texto del cambiador" #: gtranslate.php:1298 gtranslate.php:1345 msgid "Color options" msgstr "Opciones de color" #: gtranslate.php:1427 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: gtranslate.php:1426 msgid "How-tos" msgstr "Guías prácticas" #: gtranslate.php:1407 gtranslate.php:1436 msgid "Website Translation Quote" msgstr "Presupuesto de traducción de sitios web" #: gtranslate.php:1397 msgid "Automatic translation post-editing service and professional translations" msgstr "Servicio de edición de entradas de traducciones automáticas y traducciones profesionales" #: gtranslate.php:1072 msgid "Enable WooCommerce Email Translation" msgstr "Activar la traducción del correo electrónico de WooCommerce" #: gtranslate.php:71 msgid "Please go to <a href=\"" msgstr "Por favor, ve a <a href=\"" #: gtranslate.php:71 gtranslate.php:2016 msgid "GTranslate Settings" msgstr "Ajustes de GTranslate" #: gtranslate.php:1434 msgid "User dashboard" msgstr "Escritorio del usuario" #: gtranslate.php:1068 msgid "Add hreflang tags" msgstr "Añade las etiquetas hreflang" #: gtranslate.php:1972 msgid "Deactivate %s plugin" msgstr "Desactivar el plugin %s" #: gtranslate.php:1971 msgid "%s plugin causes conflicts with GTranslate." msgstr "El plugin %s causa conflictos con GTranslate" #: gtranslate.php:1970 msgid "Please deactivate %s plugin" msgstr "Por favor, desactiva el plugin %s" #: gtranslate.php:1084 msgid "Auto switch to browser language" msgstr "Cambiar automáticamente al idioma del navegador" #. Author of the plugin msgid "Translate AI Multilingual Solutions" msgstr "Soluciones de traducción multilingüe basadas en Inteligencia Artificial " #: gtranslate.php:1407 msgid "Try Now (15 days free)" msgstr "Prueba ahora (gratis 15 días)" #: gtranslate.php:1452 msgid "We are here to make your experience with GTranslate more convenient." msgstr "Estamos aquí para hacer que tu experiencia con GTranslate sea más cómoda." #: gtranslate.php:1404 msgid "Priority Live Chat support" msgstr "Soporte prioritario con chat en vivo" #: gtranslate.php:1403 msgid "Works in China" msgstr "Funciona en China" #: gtranslate.php:1402 msgid "Increased international traffic and AdSense revenue" msgstr "Aumento del tráfico internacional y de los ingresos de AdSense." #: gtranslate.php:1400 msgid "Language hosting (custom domain like example.fr, example.es)" msgstr "Idioma del alojamiento (dominio personalizado como example.fr, example.es)" #: gtranslate.php:1398 msgid "Meta data translation (keywords, page description, etc...)" msgstr "Traducción de meta datos (palabras clave, descripción de la página, etc...)" #: gtranslate.php:1393 msgid "Search engine indexing" msgstr "Indexación en buscadores" #: gtranslate.php:1390 msgid "Paid version advantages" msgstr "Ventajas de la versión de pago" #: gtranslate.php:1053 gtranslate.php:1057 msgid "for paid plans only" msgstr "solo para planes de pago" #: gtranslate.php:1255 msgid "Love GTranslate? Give us 5 stars on WordPress.org :)" msgstr "¿Te encanta GTranslate? Danos 5 estrellas en WordPress.org :)" #: gtranslate.php:928 msgid "Popup" msgstr "Mensaje emergente" #: gtranslate.php:2044 msgid "You can have <b>neural machine translations</b> which are human level by upgrading your GTranslate." msgstr "Puedes tener <b>traducciones de máquina neuronal</b> que son de nivel humano actualizando tu GTranslate" #: gtranslate.php:1741 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: gtranslate.php:1722 msgid "GTranslate language switcher" msgstr "Cambiar el idioma de GTranslate" #: gtranslate.php:1438 msgid "Reviews" msgstr "Reseñas" #: gtranslate.php:1428 msgid "About GTranslate team" msgstr "Acerca del equipo de GTranslate" #: gtranslate.php:1435 msgid "Compare plans" msgstr "Compara los planes" #: gtranslate.php:1425 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: gtranslate.php:1414 msgid "Useful links" msgstr "Enlaces útiles" #: gtranslate.php:1395 msgid "Human level neural translations" msgstr "Traducciones neuronales de nivel humano" #: gtranslate.php:1399 msgid "URL/slug translation" msgstr "Traducción de URL/slug" #: gtranslate.php:1366 msgid "Colombia flag" msgstr "Bandera de Colombia" #: gtranslate.php:1365 msgid "Argentina flag" msgstr "Bandera de Argentina" #: gtranslate.php:1367 msgid "Quebec flag" msgstr "Bandera de Quebec" #: gtranslate.php:1362 msgid "Canada flag" msgstr "Bandera de Canadá" #: gtranslate.php:935 msgid "Language codes" msgstr "Códigos de idioma" #: gtranslate.php:934 msgid "Language names" msgstr "Nombres de idiomas" #: gtranslate.php:933 msgid "Flags with language code" msgstr "Banderas con el código del idioma" #: gtranslate.php:932 msgid "Flags with language name" msgstr "Banderas con el nombre del idioma" #: gtranslate.php:1585 msgid "Cannot update gtranslate/url_addon/config.php file. Make sure to update it manually and set correct $main_lang." msgstr "No se puede actualizar el archivo «gtranslate/url_addon/config.php». Asegúrate de actualizarlo manualmente y establecer el `$main_lang` correcto." #: gtranslate.php:1574 msgid "Please add the following rules to the top of your .htaccess file" msgstr "Por favor, añade las siguientes reglas al principio de tu archivo «.htaccess»" #: gtranslate.php:1099 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: gtranslate.php:1096 msgid "Show in menu" msgstr "Mostrar en el menú" #: gtranslate.php:1567 msgid ".htaccess file updated" msgstr "Archivo .htaccess actualizado" #: gtranslate.php:1407 gtranslate.php:1429 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: gtranslate.php:1064 msgid "Enable URL Translation" msgstr "Activar traducción de URL" #: gtranslate.php:1113 msgid "Bottom right" msgstr "Abajo a la derecha" #: gtranslate.php:1112 msgid "Bottom left" msgstr "Abajo a la izquierda" #: gtranslate.php:1115 msgid "Top right" msgstr "Arriba a la derecha" #: gtranslate.php:1114 msgid "Top left" msgstr "Arriba a la izquierda" #: gtranslate.php:1111 msgid "No" msgstr "No" #: gtranslate.php:1108 msgid "Show floating language selector" msgstr "Mostrar el selector de idioma flotante" #. Author URI of the plugin msgid "https://gtranslate.io" msgstr "https://gtranslate.io" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://gtranslate.io/?xyz=998" msgstr "https://gtranslate.io/?xyz=998" #. Plugin Name of the plugin #: gtranslate.php:1722 msgid "GTranslate" msgstr "GTranslate" #: gtranslate.php:1407 msgid "Live Chat" msgstr "Chat en vivo" #: gtranslate.php:2084 msgid "You can <b>edit translations</b> by upgrading your GTranslate." msgstr "Puedes <b>editar las traducciones</b> actualizando tu GTranslate." #: gtranslate.php:2074 msgid "You can <b>increase</b> your <b>AdSense revenue</b> by upgrading your GTranslate." msgstr "Puedes <b>aumentar</b> tus <b>ingresos de AdSense</b> actualizando tu GTranslate." #: gtranslate.php:2064 msgid "You can have your <b>translated pages indexed</b> in search engines by upgrading your GTranslate." msgstr "Puedes hacer que tus <b>páginas traducidas se indexen</b> en los buscadores mejorando tu GTranslate." #: gtranslate.php:2045 gtranslate.php:2055 gtranslate.php:2065 #: gtranslate.php:2075 gtranslate.php:2085 msgid "Learn more" msgstr "Más información" #: gtranslate.php:2054 msgid "You can <b>increase</b> your international <b>traffic</b> by upgrading your GTranslate." msgstr "Puedes <b>aumentar</b> tu <b>tráfico</b> internacional actualizando tu GTranslate." #: gtranslate.php:2043 gtranslate.php:2053 gtranslate.php:2063 #: gtranslate.php:2073 gtranslate.php:2083 msgid "Did you know?" msgstr "¿Lo sabías?" #: gtranslate.php:2000 gtranslate.php:2046 gtranslate.php:2056 #: gtranslate.php:2066 gtranslate.php:2076 gtranslate.php:2086 msgid "Maybe later" msgstr "Quizás más tarde" #: gtranslate.php:1999 msgid "I have already left a review" msgstr "Ya he dejado una reseña" #: gtranslate.php:1998 msgid "Sure! I would love to!" msgstr "¡Seguro! ¡me encantaría!" #: gtranslate.php:1997 msgid "We hope you have enjoyed using GTranslate! Would you mind taking a few minutes to write a review on WordPress.org? <br>Just writing a simple <b>'thank you'</b> will make us happy!" msgstr "¡Esperamos que hayas disfrutado usando GTranslate! ¿Te importaría dedicar unos minutos a escribir una reseña en WordPress.org? <br>¡Bastaría escribir un simple <b>'gracias'</b> para contentarnos!" #: gtranslate.php:1996 msgid "Please Leave a Review" msgstr "Por favor, deja una reseña" #: gtranslate.php:2001 gtranslate.php:2047 gtranslate.php:2057 #: gtranslate.php:2067 gtranslate.php:2077 gtranslate.php:2087 msgid "Never show again" msgstr "No volver a mostrar nunca" #: gtranslate.php:1552 msgid "Changes Saved" msgstr "Cambios guardados" #: gtranslate.php:1401 msgid "Seamless updates" msgstr "Actualizaciones sin interrupciones" #: gtranslate.php:1273 msgid "Language hosting" msgstr "Idioma del alojamiento" #: gtranslate.php:1396 msgid "Edit translations manually" msgstr "Editar las traducciones manualmente" #: gtranslate.php:1394 msgid "Search engine friendly (SEF) URLs" msgstr "URLs amigables para los motores de búsqueda (SEF)" #: gtranslate.php:1264 msgid "Widget preview" msgstr "Vista previa del widget" #: gtranslate.php:1253 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios" #: gtranslate.php:1194 msgid "Languages" msgstr "Idioma" #: gtranslate.php:1190 msgid "Line break after flags" msgstr "Salto de línea después de las banderas" #: gtranslate.php:1364 msgid "Mexico flag" msgstr "Bandera de México" #: gtranslate.php:1363 msgid "Brazil flag" msgstr "Bandera de Brasil" #: gtranslate.php:1361 msgid "USA flag" msgstr "Bandera de EEUU" #: gtranslate.php:1359 msgid "Alternative flags" msgstr "Banderas alternativas" #: gtranslate.php:1174 gtranslate.php:1194 msgid "Uncheck All" msgstr "Desmarcar todo" #: gtranslate.php:1174 gtranslate.php:1194 msgid "Check All" msgstr "Marcar todo" #: gtranslate.php:1174 msgid "Flag languages" msgstr "Idiomas de la bandera" #: gtranslate.php:1144 msgid "Flag size" msgstr "Tamaño de la bandera" #: gtranslate.php:1056 msgid "Sub-domain URL structure" msgstr "Estructura de URL de subdominio" #: gtranslate.php:1052 msgid "Sub-directory URL structure" msgstr "Estructura de URL de sub-directorio" #: gtranslate.php:1047 msgid "Zulu" msgstr "Zulú" #: gtranslate.php:1046 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: gtranslate.php:1045 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" #: gtranslate.php:1044 msgid "Xhosa" msgstr "Xhosa" #: gtranslate.php:1043 msgid "Welsh" msgstr "Galés" #: gtranslate.php:1042 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" #: gtranslate.php:1041 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbeko" #: gtranslate.php:1040 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: gtranslate.php:1039 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraniano" #: gtranslate.php:1038 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: gtranslate.php:1037 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: gtranslate.php:1036 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: gtranslate.php:1035 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: gtranslate.php:1034 msgid "Tajik" msgstr "Tajik" #: gtranslate.php:1033 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: gtranslate.php:1032 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: gtranslate.php:1031 msgid "Sundanese" msgstr "Sundanés" #: gtranslate.php:1030 gtranslate.php:1364 gtranslate.php:1365 #: gtranslate.php:1366 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: gtranslate.php:1029 msgid "Somali" msgstr "Somalí" #: gtranslate.php:1028 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #: gtranslate.php:1027 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" #: gtranslate.php:1026 msgid "Sinhala" msgstr "Cingalés" #: gtranslate.php:1025 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #: gtranslate.php:1024 msgid "Shona" msgstr "Shona" #: gtranslate.php:1023 msgid "Sesotho" msgstr "Sesotho" #: gtranslate.php:1022 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" #: gtranslate.php:1021 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Gaélico escocés" #: gtranslate.php:1020 msgid "Samoan" msgstr "Samoano" #: gtranslate.php:1019 msgid "Russian" msgstr "Ruso" #: gtranslate.php:1018 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" #: gtranslate.php:1017 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabí" #: gtranslate.php:1016 gtranslate.php:1363 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" #: gtranslate.php:1015 msgid "Polish" msgstr "Polaco" #: gtranslate.php:1014 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: gtranslate.php:1013 msgid "Pashto" msgstr "Pastún" #: gtranslate.php:1012 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" #: gtranslate.php:1011 msgid "Nepali" msgstr "Nepalí" #: gtranslate.php:1010 msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "Myanmar (Birmano)" #: gtranslate.php:1009 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" #: gtranslate.php:1008 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" #: gtranslate.php:1007 msgid "Maori" msgstr "Maori" #: gtranslate.php:1006 msgid "Maltese" msgstr "Maltés" #: gtranslate.php:1005 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: gtranslate.php:1004 msgid "Malay" msgstr "Malayo" #: gtranslate.php:1003 msgid "Malagasy" msgstr "Madagascar" #: gtranslate.php:1002 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" #: gtranslate.php:1001 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburgo" #: gtranslate.php:1000 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: gtranslate.php:999 msgid "Latvian" msgstr "Letón" #: gtranslate.php:998 msgid "Latin" msgstr "Latin" #: gtranslate.php:997 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: gtranslate.php:996 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirguís" #: gtranslate.php:995 msgid "Kurdish (Kurmanji)" msgstr "Kurdo (Kurmanji)" #: gtranslate.php:994 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: gtranslate.php:993 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: gtranslate.php:992 msgid "Kazakh" msgstr "Kazako" #: gtranslate.php:991 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: gtranslate.php:990 msgid "Javanese" msgstr "Javanés" #: gtranslate.php:989 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" #: gtranslate.php:988 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: gtranslate.php:987 msgid "Irish" msgstr "Irlandés" #: gtranslate.php:986 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesio" #: gtranslate.php:985 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #: gtranslate.php:984 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" #: gtranslate.php:983 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #: gtranslate.php:982 msgid "Hmong" msgstr "Hmong" #: gtranslate.php:981 msgid "Hindi" msgstr "Indio" #: gtranslate.php:980 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" #: gtranslate.php:979 msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaiano" #: gtranslate.php:978 msgid "Hausa" msgstr "Hausa" #: gtranslate.php:977 msgid "Haitian Creole" msgstr "Creole haitiano" #: gtranslate.php:976 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: gtranslate.php:975 msgid "Greek" msgstr "Greek" #: gtranslate.php:974 msgid "German" msgstr "Alemán" #: gtranslate.php:973 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" #: gtranslate.php:972 msgid "Galician" msgstr "Gallego" #: gtranslate.php:971 msgid "Frisian" msgstr "Frisón" #: gtranslate.php:970 gtranslate.php:1367 msgid "French" msgstr "Francés" #: gtranslate.php:969 msgid "Finnish" msgstr "Finés" #: gtranslate.php:968 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" #: gtranslate.php:967 msgid "Estonian" msgstr "Estonio" #: gtranslate.php:966 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: gtranslate.php:965 gtranslate.php:1361 gtranslate.php:1362 msgid "English" msgstr "Inglés" #: gtranslate.php:964 msgid "Dutch" msgstr "Neerlandés" #: gtranslate.php:963 msgid "Danish" msgstr "Danés" #: gtranslate.php:962 msgid "Czech" msgstr "Checo" #: gtranslate.php:961 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: gtranslate.php:960 msgid "Corsican" msgstr "Corso" #: gtranslate.php:959 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chino (Tradicional)" #: gtranslate.php:958 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chino (Simplificado)" #: gtranslate.php:957 msgid "Chichewa" msgstr "ChichewaName" #: gtranslate.php:956 msgid "Cebuano" msgstr "Cebuano" #: gtranslate.php:955 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" #: gtranslate.php:954 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #: gtranslate.php:953 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnio" #: gtranslate.php:952 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: gtranslate.php:951 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorruso" #: gtranslate.php:950 msgid "Basque" msgstr "Vasco" #: gtranslate.php:949 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaiyano" #: gtranslate.php:948 msgid "Armenian" msgstr "Armenio" #: gtranslate.php:947 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" #: gtranslate.php:946 msgid "Amharic" msgstr "Amharca" #: gtranslate.php:945 msgid "Albanian" msgstr "Albano" #: gtranslate.php:944 msgid "Afrikaans" msgstr "Africano" #: gtranslate.php:941 msgid "Translate from" msgstr "Traducir de" #: gtranslate.php:936 msgid "Globe" msgstr "Globo" #: gtranslate.php:930 msgid "Flags" msgstr "Banderas" #: gtranslate.php:929 msgid "Dropdown" msgstr "Desplegable" #: gtranslate.php:927 msgid "Nice dropdown with flags" msgstr "Desplegable con banderas" #: gtranslate.php:931 msgid "Flags and dropdown" msgstr "Banderas y desplegable" #: gtranslate.php:923 msgid "Widget look" msgstr "Apariencia del widget" #: gtranslate.php:919 msgid "Widget options" msgstr "Opciones del widget" #: gtranslate.php:386 msgid "GTranslate - your window to the world" msgstr "GTranslate - Tu ventana al mundo" #: gtranslate.php:378 msgid "GTranslate Options" msgstr "Opciones de GTranslate" #: gtranslate.php:70 msgid "Title" msgstr "Título" #: gtranslate.php:63 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: gtranslate.php:50 msgid "Website Translator" msgstr "Tarductor web"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 7.4.33 | Генерация страницы: 0 |
proxy
|
phpinfo
|
Настройка