Файловый менеджер - Редактировать - /home/kunzqhe/photostocker/wp-content/languages/admin-network-lv.po
Назад
# Translation of WordPress - 6.9.x - Development - Administration - Network Admin in Latvian # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.9.x - Development - Administration - Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-05-21 11:27:17+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= 19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: lv\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.9.x - Development - Administration - Network Admin\n" #: wp-admin/network/upgrade.php:37 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/#network-admin-updates-screen\">Documentation on Upgrade Network</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/#network-admin-updates-screen\">Dokumentācija par tīkla jaunināšanu</a>" #: wp-admin/network/sites.php:125 wp-admin/network/sites.php:220 msgid "Deleting a site is a permanent action that cannot be undone. This will delete the entire site and its uploads directory." msgstr "Vietnes dzēšana ir neatgriezeniska darbība, kuru nevar atsaukt. Tiks izdzēsta visa vietne un tās augšupielādes mape." #: wp-admin/network/sites.php:122 msgid "Delete this site permanently" msgstr "Neatgriezeniski dzēst šo vietni" #: wp-admin/network/sites.php:38 msgid "Visit to go to the front-end of the live site." msgstr "Apmeklējiet, lai atvērtu tiešsaistes vietnes priekšpusi (front-end)." #: wp-admin/network/settings.php:64 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/settings/\">Documentation on Network Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/settings/\">Dokumentācija par tīkla iestatījumiem</a>" #: wp-admin/network/index.php:56 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/\">Documentation on the Network Admin</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/\">Tīkla administrēšanas dokumentācija</a>" #: wp-admin/network.php:68 wp-admin/network.php:81 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/create-network/\">Documentation on Creating a Network</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/create-network/\">Dokumentācija par tīkla izveidi</a>" #: wp-admin/includes/network.php:680 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/nginx/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/nginx/" #: wp-admin/network/site-new.php:87 msgid "Missing site title." msgstr "Trūkst vietnes nosaukuma." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:218 msgid "Table ordered by User Registered Date." msgstr "Tabula kārtota pēc lietotāja reģistrācijas datuma." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:348 msgid "Table ordered by Theme Name." msgstr "Tabula sakārtota pēc tēmas nosaukuma." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:404 msgid "Table ordered by Site Registered Date." msgstr "Tabula sakārtota pēc vietnes reģistrācijas datuma." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:403 msgid "Table ordered by Last Updated." msgstr "Tabula sakārtota atjaunojumu secībā." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:398 msgid "Table ordered by Site Path." msgstr "Tabula sakārtota pēc vietnes ceļa." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:395 msgid "Table ordered by Site Domain Name." msgstr "Tabula sakārtota pēc vietnes domēna nosaukuma." #: wp-admin/includes/network.php:588 msgid "Network configuration authentication keys" msgstr "Tīkla konfigurācijas autentifikācijas atslēgas" #. translators: %s: File name (wp-config.php, .htaccess or web.config). #: wp-admin/includes/network.php:525 wp-admin/includes/network.php:664 #: wp-admin/includes/network.php:726 msgid "Network configuration rules for %s" msgstr "Tīkla konfigurācijas noteikumi %s" #: wp-admin/network/upgrade.php:142 msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to individually upgrade the sites in your network." msgstr "WordPress ir atjaunots! Nākamais un pēdējais solis ir atsevišķi jaunināt vietnes jūsu tīklā." #: wp-admin/network/site-new.php:40 msgid "Cannot create an empty site." msgstr "Nevar izveidot tukšu vietni." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:496 msgid "You should back up your existing %s file." msgstr "Jums vajadzētu dublēt esošo %s failu." #. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess #. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config #: wp-admin/includes/network.php:482 wp-admin/includes/network.php:489 msgid "You should back up your existing %1$s and %2$s files." msgstr "Jums vajadzētu dublēt esošos %1$s un %2$s failus." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:744 msgid "Visit theme site for %s" msgstr "Apmeklējiet tēmas %s vietni" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:757 msgid "Child theme of %s" msgstr "%s apakštēma " #: wp-admin/network/site-info.php:201 msgctxt "site" msgid "Public" msgstr "Publiska" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:297 msgctxt "site" msgid "Not spam" msgstr "Nav mēstule" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:438 msgid "%s theme will no longer be auto-updated." msgid_plural "%s themes will no longer be auto-updated." msgstr[0] "%s tēmu vairs netiks automātiski atjauninātas." msgstr[1] "%s tēma vairs netiks automātiski atjaunināta." msgstr[2] "%s tēmas vairs netiks automātiski atjauninātas." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:427 msgid "%s theme will be auto-updated." msgid_plural "%s themes will be auto-updated." msgstr[0] "%s tēmu tiks automātiski atjauninātas." msgstr[1] "%s tēma tiks automātiski atjaunināta." msgstr[2] "%s tēmas tiks automātiski atjauninātas." #: wp-admin/network/themes.php:240 msgid "Sorry, you are not allowed to change themes automatic update settings." msgstr "Diemžēl jums nav ļauts mainīt tēmu automātiskās atjaunināšanas iestatījumus." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:322 msgid "No themes are currently available." msgstr "Šobrīd nav pieejams neviena tēma." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:503 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:528 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:346 msgid "Y/m/d g:i:s a" msgstr "Y/m/d g:i:s a" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/network.php:679 msgid "It seems your network is running with Nginx web server. <a href=\"%s\">Learn more about further configuration</a>." msgstr "Šķiet, ka jūsu tīkls darbojas ar Nginx tīmekļa serveri. <a href=\"%s\"> Uzziniet vairāk par turpmāku konfigurēšanu </a>." #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:251 msgctxt "sites" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Mēstule <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Mēstules <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Mēstule <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:245 msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Gatava <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Gatavas <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Gatavas <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:239 msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Arhivēta <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Arhivētas <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Arhivētas <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:233 msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Publiska <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Publiskas <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Publiskas <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:226 msgctxt "sites" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Visas <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Visas <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Visas <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:407 msgctxt "themes" msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pieejami atjauninājumi <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pieejami atjauninājumi <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Pieejami atjauninājumi <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:652 msgid "Main" msgstr "Galvenā" #: wp-admin/network.php:69 wp-admin/network.php:82 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-network-screen/\">Tīkla ekrāna dokumentācija</a>" #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/includes/network.php:120 msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network." msgstr "Konstante %s nevar tikt definēta tīkla izveides laikā." #: wp-admin/network/sites.php:222 msgid "You are about to delete the following sites:" msgstr "Jūs grasāties izdzēst sekojošās saites:" #: wp-admin/network/site-users.php:269 msgid "User could not be added to this site." msgstr "Lietotāju nevarēja pievienot šai saitei." #: wp-admin/network/site-new.php:287 msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address." msgstr "Lietotāja vārds un saite uz paroles uzstādīšanu tiks nosūtīta uz šo e-pasta adresi." #. translators: %s: New network admin email. #: wp-admin/network/settings.php:177 msgid "There is a pending change of the network admin email to %s." msgstr "Tiek gaidīts apstiprinājums saites tīkla administratora e-pasta maiņai uz %s." #: wp-admin/includes/network.php:352 msgid "Sub-domain Installation" msgstr "Apakšdomēna uzstādīšana" #: wp-admin/includes/network.php:321 wp-admin/includes/network.php:339 msgid "Sub-directory Installation" msgstr "Apakšdirektorijas uzstādīšana" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:950 msgid "Active Child Theme" msgstr "Aktivizēt apakštēmu" #. translators: %s: File size in kilobytes. #: wp-admin/network/settings.php:438 msgid "%s KB" msgstr "%s Kb" #. translators: %s: Default network title. #: wp-admin/includes/network.php:179 msgid "%s Sites" msgstr "%s vietnes" #: wp-admin/network/themes.php:102 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site." msgstr "Piedodiet, jums nav atļauts dzēst šīs vietnes dizainus." #: wp-admin/network/themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes." msgstr "Piedodiet, jums nav atļauts pārvaldīt tīkla dizainus." #: wp-admin/network/sites.php:349 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site." msgstr "Piedodiet, jums nav atļauts izdzēst to vietni." #: wp-admin/network/site-themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site." msgstr "Piedodiet, jums nav atļauju pārvaldīt šīs vietnes dizainus." #: wp-admin/network/site-new.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network." msgstr "Piedodiet, jums nav atļauju pievienot vietnes šajam tīklam." #: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14 #: wp-admin/network/site-users.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site." msgstr "Piedodiet, jums nav atļauts labot šo vietni." #: wp-admin/network/settings.php:385 msgid "The email address of the first comment author on a new site." msgstr "Pirmā komentāra autora e-pasta adrese jaunajā vietnē." #: wp-admin/network/settings.php:381 msgid "First Comment Email" msgstr "Pirmā komentāra e-pasts" #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp #. version>/dist/wp-config-sample.php #: wp-admin/includes/network.php:517 msgid "That’s all, stop editing! Happy publishing." msgstr "Tas ir viss, beidziet rediģēšanu! Lai veicas!" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated #. version of "That's all, stop editing! Happy publishing." #: wp-admin/includes/network.php:509 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:" msgstr "Pievienojiet sekojošo jūsu %1$s failā %2$s, <strong>virs</strong> rindiņas ar tekstu %3$s:" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme author. #: wp-admin/network/themes.php:164 msgctxt "theme" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s autors: %2$s" #: wp-admin/network/site-new.php:229 msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed." msgstr "Atļauti vienīgi mazie burti (a-z), cipari un pārnesuma zīmes." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:581 msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file." msgstr "Šis unikālās autentifikācijas atslēgas arī ir pazudušas no jūsu %s faila." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:575 msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file." msgstr "Šis unikālā autentifikācija atslēga arī ir pazudusi no jūsu %s faila." #. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain #: wp-admin/includes/network.php:326 msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains." msgstr "Jūs izmantojat %1$s, tāpēc jūsu WordPress tīkla vietnēs ir jāizmanto apakšdirektorijas. Apsveriet iespēju izmantot %2$s, ja jūs vēlaties izmantot apakšdomēnus." #. translators: %s: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:308 wp-admin/includes/network.php:368 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "Jūsu tīkla interneta adrese būs %s." #. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www. #: wp-admin/includes/network.php:294 msgid "You should consider changing your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix." msgstr "Mēs iesakām jums mainīt jūsu vietnes URL %1$s pirms tīkla līdzekļu iespējošanas. Jums joprojām būs iespējams apmeklēt vietni, izmantojot %3$s prefiksu ar adresi, piemēram, %2$s, bet nevienai saitei nebūs prefikss %3$s." #: wp-admin/includes/network.php:242 msgid "You cannot change this later." msgstr "Šo jūs vēlāk nevarēsiet mainīt." #: wp-admin/includes/network.php:241 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories." msgstr "Lūdzu, izvēlieties, vai vietnes jūsu WordPress tīklā izmantos apakšdomēnus vai apakšdirektorijas." #. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google #. search for mod_rewrite. #: wp-admin/includes/network.php:222 msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up." msgstr "Ja %1$s ir deaktivizēts, jautājiet administratoram lai iespējo šo moduli vai apskatiet <a href=\"%2$s\">Apache dokumentāciju</a> vai <a href=\"%3$s\"> vai citur </a> lai saņemtu palīdzību par tā izveidi." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:214 msgid "It looks like the Apache %s module is not installed." msgstr "Izskatās, ka Apache modulis %s nav instalēts." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:206 msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, ka Apache modulis %s ir uzstādīts, jo tas tiks lietots šīs instalācijas beigās." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:196 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:218 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "Reģistrēts" #. translators: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:159 msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Super administrators <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Super administratori <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Super administratori <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117 msgctxt "user" msgid "Not spam" msgstr "Nav mēstule" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:116 msgctxt "user" msgid "Mark as spam" msgstr "Atzīmēt kā mēstuli" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:750 msgid "Visit Theme Site" msgstr "Doties uz dizainu lapu" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:707 msgid "Broken Theme:" msgstr "Salūzušais dizains:" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:613 msgid "Network Disable %s" msgstr "Atspējot tīklu %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:610 msgid "Disable %s" msgstr "Atspējot %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:587 msgid "Network Enable %s" msgstr "Iespējot tīklu %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:584 msgid "Enable %s" msgstr "Iespējot %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:620 msgid "Network Disable" msgstr "Atspējot tīklu" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:416 msgctxt "themes" msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Sabojāts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Sabojāti <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Sabojāta <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:398 msgctxt "themes" msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Atspējots <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Atspējoti <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Atspējota <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:389 msgctxt "themes" msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Iespējots <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Iespējoti <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Iespējota <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:380 msgctxt "themes" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Viss <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Visi <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Visa <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:320 msgid "No themes found." msgstr "Neviena tēmas netika atrasta." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:796 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "Arhivēt" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:785 msgid "Unarchive" msgstr "Atarhivēt" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:507 msgid "Never" msgstr "Nekad" #. translators: 1: Site title, 2: Site tagline. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:479 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:369 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:404 #: wp-admin/network/site-info.php:191 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "Reģistrēts" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:368 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:403 #: wp-admin/network/site-info.php:195 msgid "Last Updated" msgstr "Pēdējo reizi atjaunots" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:809 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "Nav mēstule" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:296 msgctxt "site" msgid "Mark as spam" msgstr "Atzīmēt kā mēstuli" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:211 msgid "No sites found." msgstr "Netika atrasta neviena lapa." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41 #: wp-admin/network/site-info.php:207 msgid "Mature" msgstr "Pieaugušajiem" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:820 #: wp-admin/network/site-info.php:204 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "Mēstule" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:38 #: wp-admin/network/site-info.php:203 msgid "Archived" msgstr "Arhivēts" #: wp-admin/network/site-users.php:396 wp-admin/network/user-new.php:149 msgid "A password reset link will be sent to the user via email." msgstr "Paroles atiestatīšanas saite lietotājam tiks nosūtīta e-pastā." #. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php #: wp-admin/network/settings.php:223 msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "Ja reģistrācija ir atspējota, lūdzu noteikt %1$s %2$s uz URL, uz kuru jūs vēlaties novirzīt apmeklētājus, ja viņi apmeklē neeksistējošu vietni." #. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php #: wp-admin/network.php:44 msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network." msgstr "Jums %2$s failā ir jādefinē konstante %1$s kā <em>True</em>, lai ļautu izveidot tīklu." #: wp-admin/network/themes.php:346 msgid "Themes list navigation" msgstr "Tēmu saraksta pārlūkošana" #: wp-admin/network/sites.php:51 msgid "Sites list" msgstr "Lapu saraksts" #: wp-admin/network/sites.php:50 msgid "Sites list navigation" msgstr "Vietnes saraksta pārlūkošana" #: wp-admin/network/site-users.php:27 msgid "Site users list" msgstr "Vietnes lietotāju saraksts" #: wp-admin/network/site-users.php:26 msgid "Site users list navigation" msgstr "Vietnes lietotāju saraksta pārlūkošana" #: wp-admin/network/site-users.php:25 msgid "Filter site users list" msgstr "Filtrēt vietnes lietotāju sarakstu" #: wp-admin/network/site-themes.php:24 msgid "Site themes list" msgstr "Vietnes tēmu saraksts" #: wp-admin/network/site-themes.php:23 msgid "Site themes list navigation" msgstr "Vietnes tēmu saraksta pārlūkošana" #: wp-admin/network/site-themes.php:22 msgid "Filter site themes list" msgstr "Filtrēt vietne tēmu sarakstu" #: wp-admin/network/site-new.php:125 msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username." msgstr "Ievadītais domēns vai ceļš konfliktē ar esošo lietotājvārdu." #: wp-admin/network/sites.php:88 msgid "The requested action is not valid." msgstr "Pieprasītā darbība nav derīga." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:80 msgid "You are about to mark the site %s as not mature." msgstr "Jūs gatavojaties atzīmēt šo vietni %s kā nenobriedušu." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:78 msgid "You are about to mark the site %s as mature." msgstr "Jūs gatavojaties atzīmēt šo vietni %s kā nobriedušu." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:76 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "Jūs gatavojaties dzēst %s vietni." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:74 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "Jūs gatavojaties atzīmēt vietni %s kā surogātpastu." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:72 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "Jūs gatavojaties noņemt vietnei %s surogātpasta zīmi." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:70 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "Jūs gatavojaties arhivēt %s vietni." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:68 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "Jūs gatavojaties atarhivēt %s vietni." #: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28 #: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46 msgid "The requested site does not exist." msgstr "Pieprasītā vietne neeksistē." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:397 msgid "Path" msgstr "Ceļš" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:394 msgid "Domain" msgstr "domēns" #: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:242 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentācija par tīkla lietotājiem (EN)</a>" #: wp-admin/network/themes.php:338 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentācija par tīkla tēmām (EN)</a>" #. translators: 1: Site URL, 2: Server error message. #: wp-admin/network/upgrade.php:100 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "Brīdinājums! Radās problēma jauninot %1$s. Serveris, iespējams, nevarēs izveidot savienojumu ar vietnēm, kas darbojas uz tā. Kļūdas paziņojums: %2$s" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:416 msgid "%s theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "%s tēma dzēsta." msgstr[1] "%s tēmas dzēstas." msgstr[2] "%s tēmas dzēstas." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/site-themes.php:214 wp-admin/network/themes.php:405 msgid "%s theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "%s tēma atspējota." msgstr[1] "%s tēmas atspējotas." msgstr[2] "%s tēmas atspējotas." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/site-themes.php:197 wp-admin/network/themes.php:394 msgid "%s theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "%s tēma iespējota." msgstr[1] "%s tēmas iespējotas." msgstr[2] "%s tēmas iespējotas." #: wp-admin/network/themes.php:190 msgid "Yes, delete these themes" msgstr "Jā, dzēst šīs tēmas" #: wp-admin/network/themes.php:157 msgid "You are about to remove the following themes:" msgstr "Jūs gatavojaties noņemt sekojošo tēmas:" #: wp-admin/network/themes.php:151 msgid "These themes may be active on other sites in the network." msgstr "Šīs tēmas var būt aktīvas citās tīkla vietnēs." #: wp-admin/network/themes.php:148 msgid "Delete Themes" msgstr "Dzēst tēmas" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/network/settings.php:445 msgid "Size in kilobytes" msgstr "Lielums kilobaitos" #: wp-admin/network/settings.php:427 msgid "Allowed file types. Separate types by spaces." msgstr "Atļautie failu tipi. Tipus atdalīt ar atstarpēm." #. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path. #: wp-admin/includes/network.php:651 wp-admin/includes/network.php:713 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:" msgstr "Pievienojiet sekojošo jūsu %1$s failā %2$s, <strong>aizvietojot</strong> citas WordPress kārtulas:" #: wp-admin/network/sites.php:114 wp-admin/network/sites.php:214 msgid "Confirm your action" msgstr "Apstiprini darbību" #: wp-admin/network/users.php:232 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "Norādiet uz jebkuru lietotāju sarakstā, lai parādītos rediģēšanas saites. Rediģēšanas saite kreisajā pusē aizvedīs jūs uz lietotāja profila lapas rediģēšanu; rediģēšanas saite pa labi no jebkura vietnes nosaukuma aizvedīs jūs uz šīs vietnes rediģēšanas ekrānu." #: wp-admin/network/index.php:44 msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>." msgstr "Lai meklētu vietni,<strong> ievadiet ceļu vai domēnu</strong>." #: wp-admin/network/index.php:43 msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*." msgstr "Lai meklētu lietotāju, <strong>ievadiet e-pasta adresi vai lietotājvārdu</strong>. Izmantot aizstājējzīmi, lai meklētu daļēju lietotājvārdu, piemēram, lietotāj*." #: wp-admin/network/index.php:41 msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>." msgstr "Lai pievienotu jaunu vietni, <strong>klikšķiniet Izveidot jaunu vietni</strong>." #: wp-admin/network/index.php:40 msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>." msgstr "Lai pievienotu jaunu lietotāju, <strong>klikšķini Izveidot jaunu lietotāju</strong>." #: wp-admin/network/index.php:49 msgid "Quick Tasks" msgstr "Ātrie uzdevumi" #: wp-admin/network/index.php:42 msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "Lai meklētu lietotāju vai vietni, lietojiet meklēšanas lodziņu." #: wp-admin/network/index.php:39 msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "Logrīks Šobrīd šajā ekrānā parāda pašreizējo lietotāju un vietņu skaitu tīklā." #: wp-admin/network/index.php:29 msgid "Modify global network settings" msgstr "Pārveidot globālos tīkla iestatījumus" #: wp-admin/network/index.php:28 msgid "Update your network" msgstr "Atjaunināt jūsu tīklu" #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "Instalēt un aktivizēt tēmas vai spraudņus" #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "Add and manage sites or users" msgstr "Pievienot un pārvaldīt vietnes vai lietotājus" #: wp-admin/network/index.php:25 msgid "From here you can:" msgstr "No šejienes jūs varat:" #: wp-admin/network/index.php:24 msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "Sveicināti, Tīkla Administrator! Šī administrēšanas ekrāna vieta tiek lietota lai pārvaldītu visus multi vietnes tīkla aspektus." #: wp-admin/network/upgrade.php:29 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "Izmantojiet šo ekrānu tikai tad, kad esat jauninājis WordPress uz jaunāko versiju, izmantojot pieejamos jauninājumus (ar tīkla administrēšanas navigācijas izvēlnes vai rīkjoslas palīdzību). Klikšķinot pogu Atjaunināt tīklu, jūs iesiet pa visām tīkla vietnēm, piecas vietnes vienā solī, un pārliecinieties, ka tiek izmantoti visi datu bāzes jauninājumi." #: wp-admin/network/menu.php:51 wp-admin/network/upgrade.php:21 #: wp-admin/network/upgrade.php:48 wp-admin/network/upgrade.php:146 msgid "Upgrade Network" msgstr "Jaunināt tīklu" #: wp-admin/includes/network.php:277 wp-admin/includes/network.php:657 #: wp-admin/includes/network.php:719 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "Apakšdirektoriju tīkls nedrīkst būt pilnībā savietojams ar pielāgoto wp-content direktoriju." #: wp-admin/network.php:64 msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "Pievienojiet iezīmētās koda rindiņa failā wp-config.php (pirms <code>/*...stop editing...*/</code>) un <code>.htaccess</code> (aizstājot esošās WordPress kārtulas)." #: wp-admin/network/settings.php:457 msgid "Language Settings" msgstr "Valodas iestatījumi" #: wp-admin/network/settings.php:249 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add User\" page" msgstr "Ļaujiet vietnes administratoriem pievienot vietnei jaunus lietotājus, izmantojot lapu \"Lietotāji → Pievienot lietotāju\"" #: wp-admin/network/settings.php:58 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "Super administratorus vairs nevar pievienot Opciju ekrānā. Dodieties uz esošo lietotāju sarakstu Tīkla Admins > Lietotājs un klikšķiniet uz Lietotājvārds vai darbību saiti Labot zem šī vārda. Saite novedīs lapā Labot lietotāju, kur varat iezīmēt rūtiņu Super administratora privilēģiju piešķiršanai." #: wp-admin/network/site-users.php:293 msgid "Enter the username and email." msgstr "Ievadi lietotājvārdu un e-pastu." #: wp-admin/network/site-users.php:290 msgid "User created." msgstr "Izveidots lietotājs." #: wp-admin/network/site-users.php:286 msgid "Select a user to remove." msgstr "Izvēlieties lietotāju kuru noņemt." #: wp-admin/network/site-users.php:279 msgid "Select a user to change role." msgstr "Izvēlies lietotāju, kuram vēlies mainīt lomu." #: wp-admin/network/site-users.php:272 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "Ievadiet esoša lietotāja lietotājvārdu." #: wp-admin/network/site-users.php:266 msgid "User is already a member of this site." msgstr "Šis lietotājs jau ir šīs vietnes dalībnieks." #: wp-admin/network/site-settings.php:78 msgid "Site options updated." msgstr "Vietnes opcijas ir atjauninātas." #. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL. #: wp-admin/network/site-new.php:174 msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>" msgstr "Vietne ir pievienota. <a href=\"%1$s\">Apmeklēt paneli</a> vai <a href=\"%2$s\">labot vietni</a>" #: wp-admin/network/site-new.php:25 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "Šis ir Super administratora ekrāns jaunu saišu pievienošanai tīklam. Tas neietekmē reģistrācijas iestatījumus." #: wp-admin/network/site-info.php:129 msgid "Site info updated." msgstr "Vietnes informācija ir atjaunināta." #: wp-admin/network/themes.php:446 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "Jūs nevarat izdzēst tēmu kamēr tā ir aktīva galvenajā vietnē." #: wp-admin/network/themes.php:316 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "Tēmas var iespējot katrā konkrētā vietnē izmantojot tīkla administratora rediģēšanas ekrānu (kam ir cilne Tēmas). Lai tur nokļūt, izmantojot darbības saites Rediģēt ekrānā Visas vietnes. Tēmas instalēt vai labot atļauts vienīgi tīkla administratoram." #: wp-admin/network/themes.php:197 msgid "No, return me to the theme list" msgstr "Nē, atgriežamies pie spraudņu saraksta" #: wp-admin/network/themes.php:188 msgid "Yes, delete this theme" msgstr "Jā, dzēst šo dizianu" #: wp-admin/network/themes.php:174 msgid "Are you sure you want to delete these themes?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šīs tēmas?" #: wp-admin/network/themes.php:146 msgid "You are about to remove the following theme:" msgstr "Jūs gatavojaties noņemt sekojošo tēma:" #: wp-admin/network/themes.php:140 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgstr "Šis tēma var būt aktīvas citās tīkla vietnēs." #: wp-admin/network/themes.php:137 msgid "Delete Theme" msgstr "Dzēst tēmu" #: wp-admin/network/site-themes.php:237 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "Šajā ekrānā ir redzamas tīklā pieejamās tēmas. " #: wp-admin/network/site-themes.php:227 wp-admin/network/themes.php:443 msgid "No theme selected." msgstr "Nav norādīta tēma." #: wp-admin/network/site-themes.php:211 wp-admin/network/themes.php:401 msgid "Theme disabled." msgstr "Tēma atspējota." #: wp-admin/network/site-themes.php:194 wp-admin/network/themes.php:390 msgid "Theme enabled." msgstr "Tēma ieslēgta." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/network/site-info.php:135 wp-admin/network/site-settings.php:84 #: wp-admin/network/site-themes.php:171 wp-admin/network/site-users.php:220 msgid "Edit Site: %s" msgstr "Labot vietni: %s" #: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41 msgid "Invalid site ID." msgstr "Nederīgs vienuma ID" #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:189 msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s." msgstr "Atvainojiet, jums nav atļauts dzēst vietni %s." #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "Saite Panelis aizvedīs jūs uz šīs vietnes paneli." #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "Saites varat labot atsevišķā ekrānā Vietnes labošana." #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "Add Site takes you to the screen for adding a new site to the network. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "Noklikšķinot uz “Pievienot vietni”, jūs nonākat ekrānā, lai tīklam pievienotu jaunu vietni. Vietni var meklēt pēc nosaukuma, ID numura vai IP adreses. Ekrāna opcijas ļauj izvēlēties, cik vietņu parādīt vienā lapā." #: wp-admin/network/settings.php:247 msgid "Add Users" msgstr "Pievienot lietotājus" #: wp-admin/network/user-new.php:55 msgid "Cannot add user." msgstr "Nevar pievienot lietotāju." #: wp-admin/network/user-new.php:22 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "Poga Pievienot lietotāju izveidos tīklā jaunu lietotāja kontu un nosūtīt šai personai e-pastu ar lietotājvārdu un paroli." #: wp-admin/network/menu.php:46 msgid "Updates" msgstr "Atjauninājumi" #: wp-admin/network/menu.php:116 wp-admin/network/settings.php:21 msgid "Network Settings" msgstr "Tīkla iestatījumi" #: wp-admin/network/menu.php:85 msgid "Installed Themes" msgstr "Instalētās tēmas" #: wp-admin/network/menu.php:57 msgid "All Sites" msgstr "Visas vietnes" #: wp-admin/includes/network.php:740 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "Kad būsiet pabeidzis šīs darbības, jūsu tīkls būs iespējots un konfigurēts. Jums vajadzēs pieslēgties vēlreiz." #: wp-admin/includes/network.php:586 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "Lai padarītu instalācijas drošākas, jums vajadzētu pievienot arī:" #: wp-admin/includes/network.php:471 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "Veiciet sekojošās darbības, lai iespējotu līdzekļus vietņu tīkla veidošanai." #: wp-admin/includes/network.php:470 msgid "Enabling the Network" msgstr "Iespējot tīklu" #: wp-admin/includes/network.php:459 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "Lūdzu, veiciet konfigurācijas soļus. Jauna tīkla izveidošanai, jums vajadzēs iztukšot vai dzēst tīkla datu bāzes tabulas." #: wp-admin/includes/network.php:453 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "Tika atrasts esošs WordPress tīkls." #: wp-admin/includes/network.php:447 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "Sākotnējās konfigurācijas darbības šeit redzamas uzziņai." #: wp-admin/includes/network.php:389 msgid "Your email address." msgstr "Jūsu e-pasta adrese." #: wp-admin/includes/network.php:380 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Kā vēlaties saukt jūsu tīklu?" #: wp-admin/includes/network.php:376 wp-admin/network/settings.php:159 msgid "Network Title" msgstr "Tīkla nosaukums" #: wp-admin/includes/network.php:355 msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "Sakarā ar to, ka instalācija nav jauna, vietnēm šajā WordPress tīklā jāizmanto apakšdomēni." #: wp-admin/includes/network.php:342 msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "Jūs WordPress ir instalēts direktorijā, tāpēc vietnēm šai WordPress tīklā jāizmanto apakšdirektorijas." #: wp-admin/includes/network.php:332 wp-admin/includes/network.php:345 #: wp-admin/includes/network.php:356 msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "Galvenajai vietnei iekš apakšdirektoriju instalācijas iestatījuma vajadzēs izmantot modificētu pastāvīgo saišu struktūru. Iespējams, tas padarīs esošās saites nederīgas." #: wp-admin/includes/network.php:317 msgid "Network Details" msgstr "Tīkla detaļas" #: wp-admin/includes/network.php:289 wp-admin/includes/network.php:303 #: wp-admin/includes/network.php:363 msgid "Server Address" msgstr "Servera adrese" #. translators: 1: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:264 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>" msgstr "Patīk <code>%1$s/site1</code> un <code>%1$s/site2</code>" #: wp-admin/includes/network.php:259 msgid "Sub-directories" msgstr "Apakšdirektorijas" #. translators: 1: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:252 msgctxt "subdomain examples" msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>" msgstr "patīk <code>site1.%1$s</code> un <code>site2.%1$s</code>" #: wp-admin/includes/network.php:247 msgid "Sub-domains" msgstr "Apakšdomēni" #: wp-admin/includes/network.php:243 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "Ja gatavojaties izmantot virtuālo resursdatora (sub-domēnu) funkcionalitāti, jums būs nepieciešams aizstājējzīmes DNS ieraksts." #: wp-admin/includes/network.php:240 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Jūsu tīkla vietņu adreses " #: wp-admin/includes/network.php:189 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. Configuration files will be created in the next step." msgstr "Lai izveidotu WordPress vietņu tīklu, aizpildiet tālāk prasīto informāciju. Nākamajā solī tiks izveidoti konfigurācijas faili." #: wp-admin/includes/network.php:188 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Laipni lūdzam tīkla uzstādīšana procesā!" #: wp-admin/includes/network.php:161 msgid "The network could not be created." msgstr "Tīklu nevarēja izveidot." #: wp-admin/includes/network.php:146 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "Kad tīkls ir izveidots, jūs aktivizēt spraudņus." #. translators: %s: URL to Plugins screen. #: wp-admin/includes/network.php:141 msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature." msgstr "Lūdzu, <a href=\"%s\">deaktivizējiet spraudņus</a> pirms tīkls līdzekļu iespējošanas." #: wp-admin/network.php:74 msgid "Network" msgstr "Tīkls" #: wp-admin/network.php:66 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "Apakšdirektoriju vietas izvēle tiek atspējota, ja šis iestatījums ir vairāk nekā mēnesi vecs pastāvīgo saišu “/blog/” problēmu dēļ no galvenās vietnes. Šī atspējošana tiks risināta nākamajā versijā." #: wp-admin/network.php:65 msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "Pēc tam, kad pievienosiet šo kodu un atsvaidzināsiet pārlūkprogrammu, multivietnei jābūt pieejamai. Šis ekrāns tīkla administrēšanas navigācijas izvēlnē saglabās arhīvā pievienoto kodu. Varat pārslēgties starp Tīkla Admin un Vietnes Admin, klikšķinot Tīkla Admin vai atsevišķas vietnes nosaukumu, rīkjoslas nolaižamā sarakstā Manas vietnes." #: wp-admin/network.php:63 msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "Nākamais Tīkla iestatīšanas ekrāns dos jums individuāli ģenerētas koda rindas, ko pievienot wp-config. php un .htaccess failiem. Pārliecinieties, ka jūsu FTP klients ir iestatīts rādīt punktu pirms faila sākuma, lai jūs varētu atrast .htaccess failu. Ja fails direktorijā nebūs atrodams, jums vajadzēs to izveidot šo. Izveidojiet divus minēto failu rezerves kopijas." #: wp-admin/network.php:62 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "Izvēlieties apakšdomēnus vai apakšdirektorijas. Tās var pārslēgt tikai pēc tam pārkonfigurējot instalāciju. Aizpildiet tīkla detaļas, un klikšķiniet Instalēt. Ja tas nedarbojas, jums var nākties pievienot aizstājējzīmju DNS ierakstu (apakšdomēniem) vai mainīt uz citu iestatījumu iekš paliekošajām saitēm (ar apakšdirektorijām) ." #: wp-admin/network.php:61 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "Šis ekrāns ļauj jums konfigurēt tīklu ar apakšdomēniem (<code>site1.example.com</code>) vai apakšdirektorijām (<code>example.com/site1</code>). Ja vietnes resursdators atļauj, apakšdomēniem ir nepieciešams, lai Apache un DNS ierakstos būtu iespējoti aizstājējzīmju apakšdomēni. " #: wp-admin/network.php:57 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "Veidojiet tīklu ar WordPress vietnēm" #: wp-admin/network.php:29 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "Tīkla izveides panelis nav domāts WordPress daudzlietotāju tīkliem." #. translators: %s: User login. #: wp-admin/network/users.php:87 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "Brīdinājums! Lietotāju nevar modificēt. Lietotājs %s ir tīkla administrators." #: wp-admin/network/site-new.php:26 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "Ja jaunās vietnes datu bāzē neeksistē administratora e-pasts, tiks izveidots jauns lietotājs." #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "Turot kursoru virs katras vietnes nosaukuma redzamas septiņas opcijas (primārajai vietnei trīs):" #: wp-admin/network/settings.php:52 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "Darbību iestatījumiem ir lauki tīkla nosaukumam un administratora e-pastam." #: wp-admin/network/users.php:235 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "Lielapjoma darbības neatgriezeniski dzēsīs izvēlētos lietotājus, pievienos vai noņems atzīmes tiem, kas atzīmēti kā mēstuļu avoti. Mēstuļu avotu lietotājiem ziņas tiks noņemtas un tie vairs nevarēs atkārtoti pierakstīties ar to pašu e-pasta adresi." #: wp-admin/network/users.php:233 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "Jūs varat doties uz lietotāja profila lapu, arī klikšķinot atsevišķu lietotājvārdu." #: wp-admin/network/settings.php:55 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "Augšupielādes iestatījumos nosaka katrā vietnē augšupielādei pieejamo vietu un augšupielādējamo failu maksimālos izmērus. Noklusējuma vērtības iespējams mainīt katrā konkrētā vietnē. Augšupielādei atļauto failu tipi ir noteikti (ar tukšumiem atdalītā) sarakstā." #: wp-admin/network/users.php:236 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "Jūs varat piešķirt esošam lietotājam Super administratora lomu, atverot lapu Rediģēt lietotāja profilu un atzīmējot izvēles rūtiņu, šī pilnvaras piešķiršanai." #: wp-admin/network/user-new.php:23 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "Tīklā reģistrējušies lietotāji bez savas vietnes tiek pievienoti kā abonenti galvenā vai primārā paneļa vietnei ar savu profila lapu, kurā tie var pārvaldīt kontu. Līdz brīdim, kad tiks izveidota viņu vietne, šiem lietotājiem būs pieejami vienīgi Panelis un Manas vietnes." #: wp-admin/network/users.php:234 msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list." msgstr "Var kārtot tabulu, klikšķinot kādu no tabulas sleju virsrakstiem un pārslēgt starp saraksta un izraksta skatiem, izmantojot ikonas saraksta augšpusē." #: wp-admin/network/users.php:231 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "Šajā tabulā redzami visi šī tīklā ietotāji un vietnes, kurās tiem ir konts." #: wp-admin/network/upgrade.php:31 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "Ja šis process kaut kādu iemeslu dēl neizdodas, lietotāja pieteikšanās savā vietnē liks jaunināšanai atkārtoties." #: wp-admin/network/upgrade.php:30 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button will not affect anything." msgstr "Ja kodola versijas atjaunināšana nav notikusi, šīs pogas noklikšķināšana neko neietekmēs." #: wp-admin/network/themes.php:315 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "Ja tīkla administrators atspējo aktīvu tēmu, tā joprojām paliek izvēlēta šajā vietnē. Ja tiks izvēlēta cita tēma, atspējotā tēma pazudīs no Izskata, Tēmu izvēles ekrāna." #: wp-admin/network/themes.php:314 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "Šis ekrāns ļauj aktivizēt un deaktivizēt katras vietnes Izskata izvēlnē pieejamās tēmas. Bet tas nenosaka kuru tēmu vietne pašreiz izmanto." #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "Šis ir galvenais visu vietņu saraksts šajā tīklā. Izmantojot ikonas saraksta augšpusē var pārslēgties starp sarakstu un izrakstu skatiem." #: wp-admin/network/settings.php:57 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "Izvēlnes iestatījumi iespējo vai atspējo spraudņu izvēlnes redzamību lietotājiem, kas nav Super administratori un iespējota, tā ļaus vietnes administratoram piekļūt spraudņu aktivizēšanai." #: wp-admin/network/settings.php:54 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "Jaunās vietne iestatījumi ir noklusējuma vērtības, ko piešķir tīkla vietnei to izveidojot. Iestatījumos ietilpst arī apsveikuma e-pasts jaunajiem vietnes lietotājiem, pirmās ziņas saturs pirmajā lapā, komentārs, komentāra autors, un komentāra URL." #: wp-admin/network/settings.php:53 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "Reģistrācijas iestatījumi var atspējot vai iespējot publisku pierakstīšanos. Ja jūs ļaujat citiem reģistrēties vietnē, instalējiet mēstuļu spraudņus. Šai tīklā bloķētu saišu vārdus jāatdala ar atstarpēm, nevis komatiem." #: wp-admin/network/settings.php:51 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "Šis ekrāns nosaka un maina opcijas tīklam kopumā. Pirmā vietā ir tīkla galvenā vietne un tīkla opcijas tiek ņemtas no sākotnējās vietnes opcijām." #. translators: %s: Reserved names list. #: wp-admin/network/site-new.php:59 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as site names: %s" msgstr "Šie vārdi ir rezervēti lietošanai WordPress funkciju nosaukumos un tos nevar izmantot kā vietnes nosaukumus: %s" #: wp-admin/network/upgrade.php:126 msgid "If your browser does not start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "Ja jūsu pārlūkprogramma nesāk automātiski ielādēt nākamo lapu, noklikšķiniet uz šīs saites:" #: wp-admin/network/settings.php:312 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "Ja vēlaties aizliegt domēnus vietņu reģistrācijai, rakstiet katra domēna vārdu savā rindā." #: wp-admin/network/settings.php:292 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "Ja vēlaties atļaut vietņu reģistrāciju noteiktos domēnos, rakstiet katra domēna vārdu savā rindā." #: wp-admin/network/users.php:266 msgid "Users removed from spam." msgstr "Lietotāji noņemti no mēstuļotāju saraksta." #: wp-admin/network/sites.php:367 msgid "Site marked as spam." msgstr "Vietne iezīmēta kā mēstuļu avots." #: wp-admin/network/sites.php:364 msgid "Site removed from spam." msgstr "Vietne noņemta no mēstuļotāju saraksta." #: wp-admin/network/sites.php:340 msgid "Sites marked as spam." msgstr "Vietnes iezīmētas kā mēstuļu avoti." #: wp-admin/network/sites.php:337 msgid "Sites removed from spam." msgstr "Vietnes noņemtas no mēstuļotāju saraksta." #: wp-admin/network/users.php:269 msgid "Users deleted." msgstr "Lietotājs dzēsts." #: wp-admin/network/users.php:263 msgid "Users marked as spam." msgstr "Lietotāji atzīmēti, kā mēstules." #: wp-admin/network/sites.php:355 msgid "Site unarchived." msgstr "Vietne izņemta no arhīva." #: wp-admin/network/sites.php:352 msgid "Site archived." msgstr "Lapa arhivēta." #: wp-admin/network/sites.php:104 wp-admin/network/sites.php:252 msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site." msgstr "Atvainojiet, jums nav atļauts mainīt pašreizējo vietni." #: wp-admin/network/site-new.php:130 msgid "There was an error creating the user." msgstr "Veidojot lietotāju radās kļūda." #: wp-admin/network/settings.php:423 msgid "Upload file types" msgstr "Augšupielādējamo failu tipi" #. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to. #: wp-admin/network/settings.php:408 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "Ierobežot kopējo augšupielādējamo failu lielumu līdz %s Mb " #: wp-admin/network/settings.php:394 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "Jaunās vietnes pirmā komentāra URL." #: wp-admin/network/settings.php:376 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "Jaunās vietnes pirmā komentāra autors." #: wp-admin/network/settings.php:367 msgid "The first comment on a new site." msgstr "Jaunās vietnes pirmais komentārs." #: wp-admin/network/settings.php:357 msgid "The first page on a new site." msgstr "Jaunās vietnes pirmā lapa." #: wp-admin/network/settings.php:347 msgid "The first post on a new site." msgstr "Jaunās vietnes pirmā ziņa." #: wp-admin/network/upgrade.php:75 msgid "All done!" msgstr "Viss gatavs!" #: wp-admin/network/settings.php:217 msgid "Both sites and user accounts can be registered" msgstr "Var reģistrēt gan vietnes, gan lietotāju kontus" #: wp-admin/network/settings.php:216 msgid "Logged in users may register new sites" msgstr "Pieteicies lietotājs drīkst reģistrēt jaunas vietnes" #: wp-admin/network/settings.php:215 msgid "User accounts may be registered" msgstr "Lietotāju kontus var reģistrēt" #: wp-admin/network/settings.php:214 msgid "Registration is disabled" msgstr "Reģistrēšanās ir atspējota" #: wp-admin/network/settings.php:509 msgid "Enable administration menus" msgstr "Iespējot administrēšanas izvēlnes" #: wp-admin/network/settings.php:399 msgid "Upload Settings" msgstr "Augšupielādes iestatījumi" #: wp-admin/network/settings.php:318 msgid "New Site Settings" msgstr "Jaunas vietnes iestatījumi." #: wp-admin/network/settings.php:200 msgid "Registration Settings" msgstr "Reģistrācijas iestatījumi" #: wp-admin/network/settings.php:156 msgid "Operational Settings" msgstr "Darbības iestatījumi" #: wp-admin/network/site-new.php:95 msgid "Missing email address." msgstr "Trūkst e-pasta adrese." #: wp-admin/network/site-new.php:91 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "Trūkstoša vai nederīga lapas adrese." #: wp-admin/network/upgrade.php:126 msgid "Next Sites" msgstr "Nākošās vietnes" #: wp-admin/network/settings.php:402 msgid "Site upload space" msgstr "Vietnes augšupielādes vieta" #: wp-admin/network/settings.php:327 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "Sveiciena e-pasti nosūtīti jaunās vietnes īpašniekiem." #: wp-admin/network/settings.php:267 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "Lietotājiem nav atļauts reģistrēt šīs vietnes. Vārdus atdaliet ar atstarpēm." #: wp-admin/network/settings.php:242 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account" msgstr "Sūtīt e-pasta ziņojumu tīkla administratoram ik reizi, kad kāds reģistrē vietnes vai lietotāja kontu" #: wp-admin/includes/network.php:385 wp-admin/network/settings.php:166 msgid "Network Admin Email" msgstr "Tīkla administratora e-pasts" #: wp-admin/network/site-new.php:287 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "Ja iepriekš minētā e-pasta adrese nebūs datu bāzē, tiks izveidots jauns lietotājs." #: wp-admin/network/site-new.php:279 msgid "Admin Email" msgstr "Administratora e-pasts" #: wp-admin/network/menu.php:58 wp-admin/network/site-new.php:182 #: wp-admin/network/site-new.php:192 wp-admin/network/site-new.php:299 #: wp-admin/network/sites.php:405 msgid "Add Site" msgstr "Pievienot lapu" #: wp-admin/network/settings.php:460 msgid "Default Language" msgstr "Noklusētā valoda" #: wp-admin/network/settings.php:433 msgid "Max upload file size" msgstr "Maksimālais augšupielādējamā faila izmērs" #: wp-admin/network/settings.php:390 msgid "First Comment URL" msgstr "Pirmā komentāra URL" #: wp-admin/network/settings.php:372 msgid "First Comment Author" msgstr "Pirmā komentāra autors" #: wp-admin/network/settings.php:362 msgid "First Comment" msgstr "Pirmais komentārs" #: wp-admin/network/settings.php:352 msgid "First Page" msgstr "Pirmā lapa" #: wp-admin/network/settings.php:337 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "Sveiciena e-pasti nosūtīti jaunajiem lietotājiem." #: wp-admin/network/settings.php:332 msgid "Welcome User Email" msgstr "Lietotāja apsveikuma e-pasts" #: wp-admin/network/settings.php:322 msgid "Welcome Email" msgstr "Apsveikuma e-pasts" #: wp-admin/network/settings.php:298 msgid "Banned Email Domains" msgstr "Neatļauti e-pastu domēni" #: wp-admin/network/settings.php:273 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "Ierobežota e-pastu reģistrācija" #: wp-admin/network/settings.php:254 msgid "Banned Names" msgstr "Neatļauti vārdi" #: wp-admin/network/site-users.php:373 msgid "Add New User" msgstr "Pievienot jaunus lietotāju" #: wp-admin/network/settings.php:235 msgid "Registration notification" msgstr "Reģistrācijas paziņojums" #: wp-admin/network/settings.php:202 msgid "Allow new registrations" msgstr "Atļaut jaunas reģistrācijas" #: wp-admin/network/site-users.php:296 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "Atkārtojas lietotājvārds vai e-pasta adrese." #: wp-admin/network/user-new.php:41 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "Nevar izveidot lietotāju neierakstot prasītos informāciju." #: wp-admin/network/sites.php:109 msgid "Confirm" msgstr "Apstiprināt"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 7.4.33 | Генерация страницы: 0 |
proxy
|
phpinfo
|
Настройка