Файловый менеджер - Редактировать - /home/kunzqhe/photostocker/wp-content/languages/plugins/ultimate-member-el.po
Ðазад
# Translation of Plugins - Ultimate Member – User Profile, Registration, Login, Member Directory, Content Restriction & Membership Plugin - Stable (latest release) in Greek # This file is distributed under the same license as the Plugins - Ultimate Member – User Profile, Registration, Login, Member Directory, Content Restriction & Membership Plugin - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-06-22 10:31:51+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.7\n" "Language: el_GR\n" "Project-Id-Version: Plugins - Ultimate Member – User Profile, Registration, Login, Member Directory, Content Restriction & Membership Plugin - Stable (latest release)\n" #: includes/class-config.php:546 msgid "Restricted content" msgstr "Περιορισμένο περιεχόμενο" #: includes/core/class-builtin.php:772 msgid "Confirm Password" msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού" #: includes/core/class-profile.php:67 includes/core/class-profile.php:87 msgid "Invalid data" msgstr "Μη έγκυρα δεδομένα" #: includes/admin/templates/form/mode.php:11 msgid "Note: " msgstr "Σημείωση: " #: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:38 msgid "Add New Item" msgstr "Προσθήκη νέου στοιχείου" #: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:37 msgid "All Items" msgstr "Όλα τα στοιχεία" #: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:41 msgid "Edit Item" msgstr "Επεξεργασία στοιχείου" #: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:40 msgid "New Item" msgstr "Νέο στοιχείο" #: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:46 msgid "Not found" msgstr "Δεν βρέθηκε" #: includes/core/class-profile.php:113 msgid "Only specific roles" msgstr "Μόνο συγκεκριμένοι ρόλοι" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2314 msgid "Only visible to profile owner and users who can edit other member accounts" msgstr "Ορατό μόνο σε κατόχους προφίλ και χρήστες που μπορούν να επεξεργαστούν άλλους λογαριασμούς μελών" #: includes/core/class-profile.php:114 msgid "Owner and specific roles" msgstr "Κάτοχος και συγκεκριμένοι ρόλοι" #: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:36 msgid "Parent Item:" msgstr "Γονικό Στοιχείο:" #: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:30 msgctxt "Post Type General Name" msgid "Profile Tabs" msgstr "Καρτέλες προφίλ" #: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:32 #: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:33 #: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:50 msgid "Profile Tabs" msgstr "Καρτέλες προφίλ" #: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:45 msgid "Search Item" msgstr "Αναζήτηση στοιχείου" #: includes/core/class-permalinks.php:125 msgid "This activation link is expired." msgstr "Ο σύνδεσμος ενεργοποίησης έχει λήξει." #: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:42 msgid "Update Item" msgstr "Ενημέρωση στοιχείου" #: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/init.php:6 msgid "Upgrade profile tabs..." msgstr "Αναβάθμιση καρτελών προφίλ..." #: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:43 msgid "View Item" msgstr "Προβολή στοιχείου" #: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:44 msgid "View Items" msgstr "Προβολή στοιχείων" #: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:35 msgid "Item Attributes" msgstr "Χαρακτηριστικά στοιχείου" #: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:31 msgctxt "Post Type Singular Name" msgid "Profile tab" msgstr "Καρτέλα \"Προφίλ\"" #: includes/admin/class-admin.php:1926 #: includes/admin/core/class-admin-notices.php:1091 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2230 #: includes/ajax/class-secure.php:34 msgid "Security Check" msgstr "Έλεγχος ασφαλείας" #: includes/admin/core/class-admin-users.php:177 msgid "This action is not allowed in backend." msgstr "Αυτή η ενέργεια δεν επιτρέπεται στο παρασκήνιο." #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1278 msgid "Change image orientation" msgstr "Αλλαγή προσανατολισμού εικόνας" #: includes/core/um-actions-account.php:56 msgid "Password is required" msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης" #: includes/admin/core/list-tables/emails-list-table.php:256 msgid "Edit template" msgstr "Επεξεργασία προτύπου" #: includes/core/um-actions-profile.php:770 #: includes/core/um-actions-profile.php:784 msgid "Profile photo" msgstr "Φωτογραφία προφίλ" #: includes/core/um-actions-account.php:707 msgid "Your personal data has been deleted." msgstr "Τα προσωπικά σας δεδομένα έχουν διαγραφεί." #: includes/core/um-actions-account.php:617 msgid "Download Personal Data" msgstr "Λήψη προσωπικών δεδομένων" #: includes/core/um-actions-account.php:640 msgid "The administrator has not yet approved downloading the data. Please expect an email with a link to your data." msgstr "Ο διαχειριστής δεν έχει ακόμη εγκρίνει τη λήψη των δεδομένων. Παρακαλούμε να περιμένετε ένα email με σύνδεσμο προς τα δεδομένα σας." #: includes/core/um-actions-account.php:730 msgid "The administrator has not yet approved deleting your data. Please expect an email with a link to your data." msgstr "Ο διαχειριστής δεν έχει ακόμη εγκρίνει τη διαγραφή των δεδομένων σας. Παρακαλούμε να περιμένετε ένα email με σύνδεσμο προς τα δεδομένα σας." #: includes/core/um-actions-account.php:708 msgid "You could send a new request for deleting your personal data." msgstr "Θα μπορούσατε να στείλετε ένα νέο αίτημα για τη διαγραφή των προσωπικών σας δεδομένων." #. translators: %s: Directory id. #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1094 msgid "Directory #%s" msgstr "Κατάλογος #%s" #. translators: %s: Form id. #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1187 msgid "Form #%s" msgstr "Φόρμα #%s" #: includes/admin/core/packages/2.1.5/functions.php:97 msgid "Updated successfully" msgstr "Ενημερώθηκε με επιτυχία" #: includes/admin/core/packages/2.1.5/init.php:6 msgid "Upgrade form fields..." msgstr "Αναβάθμιση πεδίων φόρμας..." #: includes/core/um-actions-account.php:616 msgid "You could download your previous data:" msgstr "Μπορείτε να κατεβάσετε τα προηγούμενα δεδομένα σας:" #: includes/core/um-actions-account.php:618 msgid "You could send a new request for an export of personal your data." msgstr "Θα μπορούσατε να στείλετε ένα νέο αίτημα για εξαγωγή προσωπικών δεδομένων σας." #: includes/um-short-functions.php:689 msgid "Date Submitted" msgstr "Ημερ. υποβολής" #: templates/members-pagination.php:28 msgid "First page" msgstr "Πρώτη σελίδα" #: templates/members-pagination.php:35 msgid "Next page" msgstr "Επόμενη σελίδα" #: templates/members-pagination.php:29 msgid "Previous page" msgstr "Προηγούμενη σελίδα" #: includes/core/class-files.php:312 msgid "You have no permission to delete this file" msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα διαγραφής αυτού του αρχείου" #: includes/core/class-files.php:297 includes/core/class-files.php:339 #: includes/core/class-files.php:378 msgid "You have no permission to edit this user" msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα επεξεργασίας αυτού του χρήστη" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:661 msgid "After clicking the <strong>\"Run\"</strong> button, the update process will start. All information will be displayed in the field below." msgstr "Αφού κάνετε κλικ στο κουμπί <strong>\"Εκτέλεση\",</strong> θα ξεκινήσει η διαδικασία ενημέρωσης. Όλες οι πληροφορίες θα εμφανίζονται στο παρακάτω πεδίο." #: includes/core/um-actions-account.php:589 msgid "Download your data" msgstr "Λήψη των δεδομένων σας" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1227 msgid "Hide profiles from directory by default" msgstr "Απόκρυψη προφίλ από τον κατάλογο από προεπιλογή" #: includes/core/um-actions-account.php:786 #: includes/core/um-actions-account.php:793 msgid "The password you entered is incorrect." msgstr "Ο κωδικός που έχετε εισάγει είναι λανθασμένος." #: includes/core/class-files.php:274 msgid "Wrong mode" msgstr "Λάθος λειτουργία" #: includes/admin/templates/directory/search.php:73 msgid "If turned on, filters bar will be visible after a page loading" msgstr "Εάν ενεργοποιηθεί, η γραμμή φίλτρων θα είναι ορατή μετά τη φόρτωση μιας σελίδας" #: includes/admin/templates/directory/pagination.php:51 #: includes/admin/templates/directory/pagination.php:59 msgid "You could use {total_users} placeholder for getting users count" msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το {total_users} σύμβολο κράτησης θέσης για να μετρήσετε τους χρήστες" #. translators: %s: title. #: includes/core/um-actions-form.php:507 includes/core/um-actions-form.php:509 msgid "%s - wrong conditions." msgstr "%s - λάθος συνθήκες." #: includes/core/class-member-directory.php:405 msgid "Age" msgstr "Ηλικία" #: includes/core/class-member-directory.php:343 msgid "Last name" msgstr "Επίθετο" #: templates/members.php:255 msgid "Search:" msgstr "Αναζήτηση:" #: includes/core/class-member-directory.php:990 msgid "<strong>Age:</strong> {min_range} - {max_range} years old" msgstr "<strong>Ηλικία:</strong> {min_range} - {max_range} χρονών" #: includes/admin/templates/directory/search.php:92 msgid "Add New Filter" msgstr "Προσθήκη νέου φίλτρου" #: includes/admin/core/class-admin-builder.php:543 msgid "(no title)" msgstr "(δίχως τίτλο)" #: templates/members.php:379 msgid "Clear all" msgstr "Εκκαθάριση όλων" #: includes/core/class-member-directory.php:978 #: includes/core/class-member-directory.php:979 msgid " stars" msgstr " αστέρια" #. translators: %s: title. #: templates/members.php:282 msgid "Change to %s" msgstr "Αλλαγή σε %s" #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:134 msgid "Cover Photo Size" msgstr "Μέγεθος φωτογραφίας εξωφύλλου" #: includes/admin/templates/directory/general.php:58 msgid "Default directory view type" msgstr "Προεπιλεγμένος τύπος προβολής καταλόγου" #: includes/admin/templates/directory/general.php:57 msgid "Default view type" msgstr "Προεπιλεγμένος τύπος προβολής" #: includes/admin/core/class-admin-builder.php:550 msgid "Delete Group" msgstr "Διαγραφή ομάδας" #: includes/core/class-member-directory.php:332 msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" #: includes/core/class-member-directory.php:333 msgid "List" msgstr "Λίστα" #: templates/members.php:327 msgid "More filters" msgstr "Περισσότερα φίλτρα" #: includes/core/class-files.php:1299 msgid "Original size" msgstr "Αρχικό μέγεθος" #: includes/core/um-actions-form.php:405 msgid "Profile Photo is required." msgstr "Απαιτείται φωτογραφία προφίλ." #: templates/members.php:379 msgid "Remove all filters" msgstr "Κατάργηση όλων των φίλτρων" #: templates/members.php:352 msgid "Remove filter" msgstr "Αφαίρεση φίλτρου" #: templates/members.php:306 msgid "Sort by:" msgstr "Ταξινόμηση κατά:" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:831 msgid "Sorting" msgstr "Ταξινόμηση" #: includes/class-config.php:240 msgid "Update Profile" msgstr "Ενημέρωση προφίλ" #: templates/members-pagination.php:22 msgid "of" msgstr "από" #: includes/admin/templates/directory/general.php:47 msgid "View type(s)" msgstr "Προβολή τύπου(-ων)" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1856 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1852 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1857 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1851 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1855 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1853 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1854 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1971 msgid "Allowed Image Types" msgstr "Επιτρεπόμενοι τύπο εικόνων" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2009 msgid "Drag & Drop File" msgstr "Σύρετε ενα αρχείο" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2006 msgid "Drag & Drop Photo" msgstr "Σύρετε μια φωτογραφία" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1989 msgid "Allowed File Types" msgstr "Επιτρεπόμενοι τύποι αρχείων" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1699 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1937 msgid "Content Editor" msgstr "Επεξεργαστής περιεχομένου" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1479 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1507 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1807 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1808 msgid "( 12-hr format )" msgstr "( μορφή 12 ωρών )" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1809 msgid "( 24-hr format )" msgstr "( 24ωρη μορφή )" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2401 msgid "10 stars rating system" msgstr "Σύστημα αξιολόγησης 10 αστεριών" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2400 msgid "5 stars rating system" msgstr "Σύστημα αξιολόγησης 5 αστέρων" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1584 msgid "Border" msgstr "Πλαίσιο" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1609 msgid "Border Radius" msgstr "Ακτίνα πλαισίου" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1580 msgid "Bottom of Icon" msgstr "Κάτω μέρος του εικονιδίου" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1534 msgid "CSS Class" msgstr "CSS Class" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2385 msgid "Can user edit this field?" msgstr "Μπορεί ο χρήστης να επεξεργαστεί αυτό το πεδίο;" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1950 msgid "Crop Feature" msgstr "Δυνατότητα περικοπής" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1598 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1769 msgid "Dashed" msgstr "Με παύλες" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1901 msgid "Date Range End" msgstr "Τέλος εύρους ημερομηνιών" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1891 msgid "Date Range Start" msgstr "Έναρξη εύρους ημερομηνιών" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1849 msgid "Disable specific weekdays" msgstr "Απενεργοποίηση συγκεκριμένων εργάσιμων ημερών" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1597 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1768 msgid "Dotted" msgstr "Διακεκομμένη" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1599 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1770 msgid "Double" msgstr "Διπλό" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2181 msgid "Edit Choices" msgstr "Επεξεργασία επιλογών" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1305 msgid "Edit mode only" msgstr "Μόνο λειτουργία επεξεργασίας" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1927 msgid "Enter Shortcode" msgstr "Εισάγετε Shortcode" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1913 msgid "Fixed Number of Years" msgstr "Σταθερός αριθμός ετών" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1734 msgid "Follow" msgstr "Παρακολούθηση" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1881 msgid "Future years only" msgstr "Μόνο τα μελλοντικά έτη" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1639 msgid "Heading Text" msgstr "Κείμενο Κεφαλίδας" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1669 msgid "Heading Text Color" msgstr "Χρώμα κειμένου επικεφαλίδας" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2235 msgid "Help Text" msgstr "Κείμενο βοήθειας" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1689 msgid "Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονίδιου" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2371 msgid "Is this field required?" msgstr "Απαιτείται αυτό το πεδίο;" #: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1697 #: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1719 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2283 #: includes/admin/assets/js/um-admin-forms.js:302 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1719 msgid "Link Target" msgstr "Στόχος συνδέσμου" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2044 msgid "Maximum Size in bytes" msgstr "Μέγιστο μέγεθος σε bytes" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2154 msgid "Maximum length" msgstr "Μέγιστο μήκος" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2216 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2222 msgid "Meta Key" msgstr "Meta Key" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2144 msgid "Minimum length" msgstr "Ελάχιστο μήκος" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2316 msgid "Only specific member roles" msgstr "Μόνο συγκεκριμένοι ρόλοι μελών" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2315 msgid "Only visible to profile owner and specific roles" msgstr "Ορατό μόνο στον κάτοχο του προφίλ και σε συγκεκριμένους ρόλους" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1721 msgid "Open in new window" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1564 msgid "Padding" msgstr "Γέμισμα" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1880 msgid "Past years only" msgstr "Μόνο τα προηγούμενα χρόνια" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2303 msgid "Placeholder" msgstr "Κείμενο υποκατάστασης (placeholder)" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2398 msgid "Rating System" msgstr "Σύστημα αξιολόγησης" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1722 msgid "Same window" msgstr "Ίδιο παράθυρο" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1421 msgid "Select a validation type..." msgstr "Επιλέξτε έναν τύπο επικύρωσης..." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2345 msgid "Select member roles" msgstr "Επιλογή ρόλων μελών" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1911 msgid "Set Date Range" msgstr "Ορισμός εύρους ημερομηνιών" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1832 msgid "Show full date" msgstr "Εμφάνιση πλήρους ημερομηνίας" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1833 msgid "Show years only" msgstr "Εμφάνιση μόνο ετών" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1596 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1767 msgid "Solid" msgstr "Συμπαγές" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2064 msgid "Spacing" msgstr "Απόσταση" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1914 msgid "Specific Date Range" msgstr "Συγκεκριμένο εύρος ημερομηνιών" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1679 msgid "Text Color" msgstr "Χρώμα κειμένου" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2054 msgid "Textarea Height" msgstr "Ύψος Περιοχής Κειμένου" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1805 msgid "Time Format" msgstr "Μορφή Ώρας" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1952 msgid "Turn Off (Default)" msgstr "Απενεργοποίηση (προεπιλογή)" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2202 msgid "Unique ID" msgstr "Μοναδικό ID" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1420 msgid "Validate" msgstr "Επικύρωση" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1306 msgid "View mode only" msgstr "Μόνο λειτουργία προβολής" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1302 msgid "Visibility" msgstr "Ορατότητα" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1892 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1902 msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "YYYY/MM/DD" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1877 msgid "Years Selection" msgstr "Επιλογή ετών" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1782 msgid "e.g. 30, 60, 120" msgstr "π.χ. 30, 60, 120" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1574 msgid "Margin" msgstr "Περιθώριο" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1735 msgid "No-Follow" msgstr "No-Follow" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1928 msgid "e.g. [my_custom_shortcode]" msgstr "π.χ. [my_custom_shortcode]" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1619 msgid "Border Color" msgstr "Χρώμα περιγράμματος" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1745 msgid "Force strong password?" msgstr "Να επιβάλλεται ισχυρός κωδικός πρόσβασης;" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2134 msgid "Maximum Number" msgstr "Μέγιστος αριθμός" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2124 msgid "Minimum Number" msgstr "Ελάχιστος αριθμός" #: includes/admin/core/packages/2.0.54/init.php:7 msgid "Upgrade user roles..." msgstr "Αναβάθμιση ρόλων χρηστών..." #: includes/core/class-profile.php:109 msgid "Anyone" msgstr "Οποιοσδήποτε" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1485 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:157 msgid "Disable Profile Photo Upload" msgstr "Απενεργοποίηση αποστολής φωτογραφιών προφίλ" #: includes/core/class-profile.php:110 msgid "Guests only" msgstr "Μόνο επισκέπτες" #: includes/core/class-profile.php:111 msgid "Members only" msgstr "Μόνο μέλη" #: includes/core/class-profile.php:112 msgid "Only the owner" msgstr "Μόνο ο ιδιοκτήτης" #: includes/admin/templates/role/role-edit.php:74 #: includes/admin/templates/role/role-edit.php:78 msgid "Security Issue" msgstr "Θέμα ασφαλείας" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1841 msgid "1.0 version" msgstr "Έκδοση 1.0" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1842 msgid "2.0 version" msgstr "Έκδοση 2.0" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2253 msgid "Default Date" msgstr "Προεπιλεγμένη ημερομηνία" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2265 msgid "Default Rating" msgstr "Προκαθορισμένη Βαθμολογία" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2247 msgid "Default Text" msgstr "Προεπιλεγμένο κείμενο" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2271 msgid "Default Value" msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1838 msgid "REST API version" msgstr "έκδοση του REST API" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2259 msgid "Default Time" msgstr "Προεπιλεγμένος χρόνος" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1214 msgid "Password is required?" msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης;" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1215 msgid "Password is required to save account data." msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για την αποθήκευση δεδομένων λογαριασμού." #: includes/admin/core/class-admin-enqueue.php:621 msgid "Ultimate Member Blocks" msgstr "Ultimate Member Blocks" #: includes/core/um-actions-account.php:21 msgid "Are you hacking? Please try again!" msgstr "Χακάρεις; Προσπαθήστε ξανά!" #: includes/admin/core/class-admin-enqueue.php:311 msgid "e.g. New Registration Form" msgstr "π.χ. Νέα Φόρμα Εγγραφής" #: includes/admin/core/class-admin-enqueue.php:309 msgid "e.g. Member Directory" msgstr "π.χ. Κατάλογος μελών" #: includes/admin/core/class-admin-notices.php:274 msgid "View Pricing" msgstr "Δείτε τις τιμές" #. translators: %s: Restricted post message. #. translators: %s: The message after registration process based on a role data #. and user status after registration #. translators: %s: Restricted blog page message. #. translators: %s: Restricted taxonomy message. #: includes/core/class-access.php:737 includes/core/class-fields.php:1523 #: includes/core/um-actions-account.php:510 templates/message.php:23 #: templates/restricted-blog.php:41 templates/restricted-taxonomy.php:59 msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/admin/core/class-admin-notices.php:404 msgid "Create Pages" msgstr "Δημιούργησε Σελίδες" #. translators: %s: Plugin name. #: includes/admin/core/class-admin-notices.php:399 msgid "%s needs to create several pages (User Profiles, Account, Registration, Login, Password Reset, Logout, Member Directory) to function correctly." msgstr "%s χρειάζεται να δημιουργήσει διάφορες σελίδες (Προφίλ Χρήστη, Λογαριασμό, Εγγραφή, Σύνδεση, Αλλαγή κωδικού, Αποσύνδεση, Λίστα Μελών) για να λειτουργεί σωστά." #: includes/core/class-files.php:408 msgid "Invalid nonce" msgstr "Μη έγκυρος μοναδικός κωδικός ενέργειας (Invalid nonce)" #: includes/core/class-fields.php:2984 msgid "Upload File" msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου" #: templates/password-reset.php:71 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "Ο σύνδεσμος ανανέωσης του κωδικού ασφαλείας είναι λανθασμένος. Παρακαλώ ζητήστε ένα νέο σύνδεσμο παρακάτω." #: templates/password-reset.php:69 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "Ο σύνδεσμος ανανέωσης του κωδικού ασφαλείας έχει λήξει. Παρακαλώ ζητήστε ένα νέο σύνδεσμο παρακάτω." #: includes/admin/core/packages/2.0.24/init.php:6 msgid "Purge temp files dir..." msgstr "Άδειασε τον φάκελο των προσωρινών αρχείων..." #: includes/admin/core/packages/2.0.24/functions.php:11 msgid "Temporary dir was purged successfully" msgstr "Ο φάκελος των προσωρινών αρχείων άδειασε επιτυχώς" #. translators: %s: extension name. #: includes/class-dependencies.php:206 msgid "Please update extension <strong>\"%s\"</strong> to the latest version." msgstr "Παρακαλώ ενημερώστε την επέκταση <strong>\"%s\"</strong> στην τελευταία έκδοση" #: templates/members-grid.php:80 msgid "Edit profile" msgstr "Επεξεργασία προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:80 #: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:245 msgid "Logged In Users" msgstr "Χρήστες σε σύνδεση" #: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:79 #: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:242 msgid "Logged Out Users" msgstr "Χρήστες που δεν είναι συνδεδεμένοι" #: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:72 #: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:122 #: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:231 msgid "Ultimate Member Menu Settings" msgstr "Μενού ρυθμίσεων Ultimate Member" #. translators: %s: title. #: includes/core/um-actions-profile.php:362 msgid "Your choosed %s" msgstr "Επέλεξες %s" #: includes/core/um-actions-form.php:563 msgid "This field is required" msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό" #: includes/core/um-actions-core.php:89 includes/core/um-actions-core.php:100 #: includes/core/um-actions-core.php:113 includes/core/um-actions-core.php:123 #: includes/core/um-actions-core.php:136 msgid "You do not have permission to make this action." msgstr "Δεν έχεις τα απαραίτητα δικαιώματα για αυτή την ενέργεια" #: includes/core/class-user.php:1022 msgid "— No role for Ultimate Member —" msgstr "— Δεν υπάρχει ρόλος για το Ultimate Member —" #: includes/core/class-user.php:1019 msgid "Ultimate Member Role" msgstr "Ultimate Member ρόλος" #: includes/core/class-uploader.php:851 msgid "This file type is not recognized." msgstr "Αυτός ο τύπος αρχείου είναι άγνωστος" #: includes/core/class-uploader.php:698 msgid "Your image is invalid!" msgstr "Η εικόνα είναι μη έγκυρη!" #: includes/core/class-plugin-updater.php:325 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://wordpress.org/support/" #: includes/widgets/class-um-search-widget.php:30 msgid "Shows the search member form." msgstr "Εμφάνισε την φόρμα αναζήτησης μέλους." #. translators: %s: support forums URL #: includes/core/class-plugin-updater.php:323 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with %s or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>." msgstr "Προέκυψε ένα μη αναμενόμενο σφάλμα. Κάτι μπορεί να είναι λάθος με το%s ή την διαμόρφωση του εξυπηρετητή. Αν συνεχίσετε να έχετε προβλήματα, παρακαλούμε δοκίμαστε τα <a href=\"%s\">φόρουμ υποστήριξης</a>." #: includes/class-config.php:359 msgid "Your account is pending review" msgstr "Εκκρεμεί έγκριση του λογαριασμού σας" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2313 #: includes/class-config.php:122 includes/class-config.php:809 msgid "Members" msgstr "Μέλη" #: includes/admin/templates/role/wp-capabilities.php:39 msgid "Uncheck All" msgstr "Ακύρωση όλων των επιλογών" #: includes/admin/templates/role/role-edit.php:216 msgid "User Role <strong>Added</strong> Successfully." msgstr "Ο ρόλος χρήστη <strong>προστέθηκε</strong> επιτυχώς." #: includes/admin/templates/role/role-edit.php:195 msgid "Edit Role" msgstr "Επεξεργασία ρόλου" #: includes/admin/templates/role/role-edit.php:193 msgid "Add New Role" msgstr "Πρόσθεσε νέο ρόλο" #: includes/admin/templates/role/role-edit.php:122 msgid "Role already exists!" msgstr "Ο ρόλος υπάρχει ήδη!" #: includes/core/class-files.php:346 msgid "Invalid file ownership" msgstr "Λανθασμένη κυριότητα αρχείου" #: includes/core/class-external-integrations.php:567 msgid "Add translation to %s" msgstr "Πρόσθεσε μετάφραση στο %s" #: includes/core/class-external-integrations.php:560 msgid "Edit the %s translation" msgstr "Επεξεργάσου τη %s μετάφραση" #: includes/core/class-builtin.php:871 msgid "Enter a bit about yourself..." msgstr "Πρόσθεσε δυο λόγια για σένα" #: includes/core/class-builtin.php:154 msgid "Please provide a meta key" msgstr "Παρακαλώ πρόσθεσε ένα meta key" #: includes/class-init.php:163 includes/class-init.php:172 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Κλέβουμε’ εεε;" #. translators: %s: extension name. #: includes/class-dependencies.php:219 msgid "Correct folder name is <strong>\"%s\"</strong>" msgstr "Το σωστό όνομα φακέλου είναι <strong>\"%s\"</strong>" #: includes/admin/templates/gdpr.php:36 msgid "Where we send your data" msgstr "Που στέλνουμε τα δεδομένα σου" #: includes/class-config.php:454 msgid "Account Updated Email" msgstr "Το email του λογαριασμού ενημερώθηκε" #: includes/admin/templates/role/role-edit.php:91 msgid "Title is empty!" msgstr "Ο τίτλος είναι κενός!" #: includes/admin/templates/role/publish.php:29 msgid "Create Role" msgstr "\tΔημιουργία ρόλου" #: includes/admin/templates/role/publish.php:29 msgid "Update Role" msgstr "\tΕνημέρωση ρόλου" #: includes/admin/templates/role/publish.php:18 msgid "The higher the number, the higher the priority" msgstr "Όσο μεγαλύτερος είναι ο αριθμός, τόσο υψηλότερη είναι η προτεραιότητα" #: includes/admin/templates/role/publish.php:17 msgid "Role Priority" msgstr "Προτεραιότητα ρόλου" #: includes/admin/templates/modal/forms/fonticons.php:19 msgid "Finish" msgstr "Τέλος" #: includes/admin/templates/gdpr.php:23 msgid "How long we retain your data" msgstr "Πόσο κρατάμε τα δεδομένα σου" #: includes/class-config.php:461 msgid "Whether to send the user an email when he updated their account" msgstr "Εάν πρόκειται να στείλει στον χρήστη ένα email όταν ενημέρωσε των λογαριασμού του" #: includes/admin/templates/gdpr.php:45 msgid "If you have extended the functionality of the plugin (e.g sending registered user data to MailChimp via our MailChimp extension, this user info may be passed to these external services. These services may be located abroad and outwith the EU." msgstr "Εάν έχετε επεκτείνει τη λειτουργικότητα του πρόσθετου (π.χ. να αποστέλλει καταχωρημένα δεδομένα χρήστη στο MailChimp μέσω της επέκτασης μας MailChimp, αυτές οι πληροφορίες χρήστη μπορούν να μεταβιβαστούν σε αυτές τις εξωτερικές υπηρεσίες.Αυτές οι υπηρεσίες ενδέχεται να βρίσκονται στο εξωτερικό και εκτός της ΕΕ." #. translators: %s: plugin name. #: includes/admin/templates/gdpr.php:41 msgid "%s does not send any user data outside of your site by default." msgstr "Το %s δεν στέλνει δεδομένα χρήστη εκτός της ιστοσελίδας από προεπιλογή." #: includes/admin/templates/gdpr.php:32 msgid "If syncing data to a 3rd party service (e.g Mailchimp via our MailChimp extension), data is retained there until unsubscribed or deleted." msgstr "Εάν συγχρονίζονται δεδομένα σε μια 3rd party υπηρεσία (π.χ. Mailchimp μέσω της επέκτασής μας MailChimp), τα δεδομένα διατηρούνται εκεί μέχρι να διαγραφούν." #: includes/admin/templates/gdpr.php:29 msgid "Data can be exported or removed upon users request via the existing WordPress data exporter or eraser." msgstr "Τα δεδομένα μπορούν να εξαχθούν ή να αφαιρεθούν κατόπιν αιτήματος των χρηστών μέσω του υπάρχοντος μηχανισμού εξαγωγής ή διαγραφής δεδομένων του WordPress." #: includes/admin/templates/gdpr.php:26 msgid "Registered user information is retained in your website’s database indefinitely." msgstr "Οι καταχωρημένες πληροφορίες εγγεγραμμένων χρηστών διατηρούνται στη βάση δεδομένων της ιστοσελίδας σας επ 'αόριστον." #: includes/admin/templates/gdpr.php:19 msgid "You should include in your privacy policy what personal data is captured when someone submits/fills in one of the forms, why you collect it and what you do with this data and how long you keep it." msgstr "Θα πρέπει να συμπεριλάβετε στην πολιτική απορρήτου σας ποια προσωπικά δεδομένα καταγράφονται όταν κάποιος υποβάλει / συμπληρώσει μία από τις φόρμες, γιατί τα συλλέγετε, τι κάνετε με αυτά τα δεδομένα και πόσο καιρό τα κρατάτε." #. translators: %s: plugin name. #: includes/class-dependencies.php:200 msgid "Please update <strong>%s</strong> to the latest version." msgstr "Παρακαλώ αναβαθμίστε <strong>%s</strong> στην τελευταία έκδοση" #: includes/admin/templates/role/role-edit.php:247 msgid "Enter Title Here" msgstr "Τίτλος" #: includes/admin/templates/role/role-edit.php:219 msgid "User Role <strong>Updated</strong> Successfully." msgstr "Ο ρόλος χρήστη <strong>ενημερώθηκε</strong> επιτυχώς." #: includes/admin/templates/role/wp-capabilities.php:41 #: includes/admin/templates/role/wp-capabilities.php:49 msgid "Check All" msgstr "Επιλογή Όλων" #: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:70 msgid "Error Text" msgstr "Μήνυμα λάθους" #: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:63 #: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:64 #: templates/gdpr-register.php:42 msgid "Please confirm that you agree to our privacy policy" msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι συμφωνείτε με τη πολιτική ιδιωτικού απορρήτου" #: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:38 msgid "Content" msgstr "Περιεχόμενο" #: includes/admin/templates/extensions.php:250 #: includes/admin/templates/extensions.php:279 msgid "More Details" msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες" #: includes/admin/templates/extensions.php:247 #: includes/admin/templates/extensions.php:276 msgid "Get this Add on" msgstr "Κατέβασε το Πρόσθετο" #: includes/admin/templates/extensions.php:221 msgid "Free" msgstr "Δωρεάν" #: includes/admin/templates/directory/pagination.php:66 msgid "This is the text that is displayed if no users are found during a search" msgstr "Το κείμενο που εμφανίζεται όταν δεν βρεθούν χρήστες κατά την αναζήτηση" #: includes/admin/templates/dashboard/upgrade-request.php:17 msgid "Get latest versions" msgstr "Κατέβασε την τελευταία έκδοση" #: includes/admin/templates/dashboard/purge.php:24 msgid "Purge Temp" msgstr "Κατέστρεψε τα προσωρινά αρχεία" #: includes/admin/core/packages/2.0.10/init.php:34 msgid "Clear Users Cache..." msgstr "Καθάρισε την προσωρινή μνήμη των χρηστών" #: includes/admin/core/packages/2.0.10/functions.php:21 msgid "Users cache was cleared successfully" msgstr "Η προσωρινή μνήμη των χρηστών διαγράφηκε επιτυχώς" #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:454 msgid "Upgrade Email Templates..." msgstr "Αναβάθμισε τα πρότυπα των email" #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:387 msgid "Upgrade Woocommerce Products..." msgstr "Αναβάθμισε τα προϊόντα Woocommerce..." #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:79 msgid "Getting " msgstr "Λαμβάνεις..." #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:41 msgid "Upgrade Roles..." msgstr "Αναβάθμιση ρόλων..." #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:13 #: includes/admin/core/packages/2.0.10/init.php:6 msgid "Upgrade Styles..." msgstr "Αναβάθμιση στυλ..." #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/functions.php:326 msgid "Email Templates was upgraded successfully" msgstr "Τα πρότυπα email αναβαθμίστηκαν επιτυχώς" #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/functions.php:238 msgid "Woocommerce Products are ready for upgrade" msgstr "Τα Woocommerce Products είναι έτοιμα για αναβάθμιση" #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/functions.php:171 msgid "Forums are ready for upgrade" msgstr "Τα Forums είναι έτοιμα για αναβάθμιση" #: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:390 msgid "Are you sure you want to delete this role?" msgstr "Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να διαγράψεις αυτόν τον ρόλο;" #: includes/admin/core/class-admin-builder.php:547 #: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:387 msgid "Edit" msgstr "\tΕπεξεργασία" #: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:26 #: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:117 #: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:466 #: includes/core/class-member-directory.php:404 msgid "Roles" msgstr "\tΡόλοι" #: includes/admin/core/list-tables/emails-list-table.php:280 msgid "Email Notifications" msgstr "Ενημερώσεις μέσω email" #: includes/admin/core/list-tables/emails-list-table.php:245 msgid "Member" msgstr "Μέλος" #: includes/admin/core/list-tables/emails-list-table.php:71 #: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:222 #: includes/admin/core/list-tables/version-template-list-table.php:31 msgid "items" msgstr "αντικείμενα" #: includes/admin/core/list-tables/emails-list-table.php:70 #: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:221 #: includes/admin/core/list-tables/version-template-list-table.php:30 msgid "item" msgstr "αντικείμενο" #: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1012 #: includes/admin/core/class-admin-upgrade.php:274 msgid "Run" msgstr "Εκτέλεση" #: includes/admin/core/class-admin-upgrade.php:271 msgid "Upgrade Log" msgstr "Log αναβάθμισης" #: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:54 msgid "Toggle Hide text" msgstr "Εναλλαγή απόκρυψης κειμένου" #: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:28 msgid "Enable on this form" msgstr "Ενεργοποίηση σε αυτή την φόρμα" #: includes/admin/templates/directory/sorting.php:69 #: includes/admin/templates/form/profile_settings.php:29 msgid "Add New Field" msgstr "Πρόσθεσε νέο πεδίο" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1003 msgid "Pages" msgstr "Σελίδες" #. translators: %s: Page title #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:285 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:295 msgid "%s page" msgstr "%s σελίδα" #: includes/admin/class-admin-functions.php:35 includes/class-functions.php:55 msgid "Wrong Nonce" msgstr "Λανθασμένος μοναδικός κωδικώς ενέργειας (wrong nonce)" #: includes/admin/templates/directory/profile.php:47 #: includes/admin/templates/directory/profile.php:63 #: includes/admin/templates/directory/search.php:65 msgid "Add New Custom Field" msgstr "Πρέσθεσε νέο πεδίο" #: includes/admin/templates/directory/profile.php:26 msgid "If turned on, the users cover photo will appear in the directory" msgstr "Αν το επιλέξετε, η φωτογραφία του χρήστη θα εμφανίζεται στον κατάλογο" #: includes/admin/templates/directory/sorting.php:23 msgid "To sort by a custom field, enter the meta key of field here" msgstr "Για να ταξινομίσετε ένα προσαρμοσμένο πεδίο, επιλέξτε το meta κλειδί του" #: includes/admin/templates/directory/general.php:76 msgid "If 'Use Gravatars' as profile photo is enabled, this option is ignored" msgstr "Αν επιλέξατε \"Χρησιμοποίηση Gravatars\" ως φωτογραφία του προφίλ, τότε αυτή η επιλογή θα παραβλευτεί" #: includes/admin/templates/directory/general.php:67 msgid "If you do not want to show all members, select only user roles to appear in this directory" msgstr "Αν δεν θέλετε να εμφανίζονται όλα τα μέλη, τότε επιλέψτε τον ρόλο χρήστη που επιθυμείτε να εμφανιστεί" #: includes/admin/templates/dashboard/upgrade-request.php:14 msgid "Run this task from time to time if you have issues with WP Cron and need to get UM extension updates." msgstr "Εκτελέστε αυτή τη διεργασία κάθε τόσο αν έχετε προβλήματα με WP Cron και επιθυμείτε να λάβετε αναβαθμίσετε επεκτάσεις UM." #. translators: %s: temp folder size. #: includes/admin/templates/dashboard/purge.php:18 msgid "You can free up <span class=\"red\">%s MB</span> by purging your temp upload directory." msgstr "Μπορείτε να ελευθερώσετε <span class=\"red\">%s MB</span> αδειάζοντας τον προσωρινό φάκελο μεταφορτώσεων αρχείων" #: includes/admin/templates/dashboard/purge.php:31 msgid "Your temp uploads directory is <span class=\"ok\">clean</span>. There is nothing to purge." msgstr "Ο προσωρινός φάκελος μεταφορτώσεων αρχείων είναι ήδη <span class=\"ok\">αδειος</span>. " #. translators: %s: users number. #: includes/admin/templates/dashboard/cache.php:35 msgid "Clear cache of %s users" msgstr "Καθάρισε τη προσωρινή μνήμε για %s χρήστες" #: includes/admin/templates/dashboard/cache.php:29 msgid "Run this task from time to time to keep your DB clean." msgstr "Εκτέλεσε αυτή τη διεργασία κάθε τόσο για να κρατήσετε τη Βάση Δεδομένων σας καθαρή" #: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:483 msgid "Priority" msgstr "Προτεραιότητα" #: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:481 msgid "UM Custom Role" msgstr "UM Προσαρμοσμένος Ρόλος" #: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:479 msgid "Role ID" msgstr "ID Ρόλου" #: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:465 msgid "Role" msgstr "Ρόλος" #: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:395 msgid "Reset UM Role meta" msgstr "Επαναφορά των meta των ρόλων UM" #: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:395 msgid "Are you sure you want to reset UM role meta?" msgstr "Είσαι σίγουρος ότι επιθυμείς να επαναφέρεις τα meta των ρόλων UM;" #: includes/admin/core/class-admin-upgrade.php:254 msgid "empty" msgstr "άδειο" #: includes/admin/core/class-admin-upgrade.php:246 msgid "Upgrade" msgstr "Αναβάθμισε" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1800 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" #: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:62 msgid "Checkbox agreement description" msgstr "Checkbox την περιγραφή της συμφωνίας" #: includes/admin/templates/form/profile_settings.php:26 msgid "Fields selected here will appear in the profile header area below the user's display name" msgstr "Τα πεδία που επιλέχθηκαν θα εμφανιστούν στην κεφαλίδα του προφίλ κάτω από το όνομα χρήστη" #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:179 msgid "Require user to update a profile photo when updating their profile" msgstr "Απαίτησε από τον χρήστη να ανανεώσει τη φωτογραφία του όταν αναβαθμίζει το προφίλ του " #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:135 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:170 msgid "Set the profile photo size in pixels here" msgstr "Θέσε το μέγεθος της φωτογραφίας προφίλ σε pixels" #: includes/admin/templates/form/login_customize.php:43 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:68 #: includes/admin/templates/form/register_customize.php:57 msgid "The maximum width of shortcode in pixels e.g. 600px" msgstr "Το μέγιστο πλάτος του κωδικού σε pixels πχ 600px" #: includes/admin/templates/form/login_customize.php:23 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:38 #: includes/admin/templates/form/register_customize.php:29 msgid "Apply custom settings to this form" msgstr "Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις για αυτή την φόρμα" #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:209 msgid "Upgrade Menu Items..." msgstr "Αναβάθμισε το Menu" #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:181 msgid "Upgrade Settings..." msgstr "Αναβάθμισε τις Ριθμίσεις" #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:153 msgid "Upgrade Content Restriction Settings..." msgstr "Αναβάθμισε τις Ρυθμίσεις Περιεχομένου" #: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:556 msgid "User Role <strong>Deleted</strong> Successfully." msgstr "Ο Ρόλος Χρήστη <strong>διαγράφηκε</strong> Επιτυχώς." #: includes/admin/templates/gdpr.php:16 msgid "Via these forms you are collecting personal data from your users." msgstr "Μέσα από αυτές τις φόρμες συλλέγετε προσωπικά δεδομένα από τους χρήστες σας." #. translators: %s: plugin name. #: includes/admin/templates/gdpr.php:12 msgid "%s provides you with forms for user registration, login and profiles." msgstr "Το %s σας προσφέρει φόρμες για εγγραφή χρηστών, σύνδεση και προφίλ." #: includes/admin/templates/gdpr.php:4 msgid "What personal data we collect and why we collect it" msgstr "Ποια προσωπικά δεδομένα συλλέγουμε και γιατί τα συλλέγουμε" #: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:71 #: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:72 #: templates/gdpr-register.php:55 msgid "Please confirm your acceptance of our privacy policy" msgstr "Επιβεβαιώστε ότι αποδέχεστε την πολιτική απορρήτου μας" #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:51 msgid "Please note if you make a profile form specific to a role then you must make sure that every other role is assigned a profile form" msgstr "Σημειώστε ότι εάν δημιουργήσετε μια φόρμα προφίλ ειδικά για ένα ρόλο τότε πρέπει να βεβαιωθείτε ότι σε κάθε άλλο ρόλο έχει εκχωρηθεί μια φόρμα προφίλ" #: includes/admin/templates/form/login_settings.php:16 msgid "Change this If you want to override role redirection settings after login only." msgstr "Αλλάξτε αυτό εάν θέλετε να αντικαταστήσετε τις ρυθμίσεις ανακατεύθυνσης ρόλων μόνο μετά την είσοδο." #: includes/admin/templates/directory/search.php:28 msgid "If turned on, users will be able to search members in this directory" msgstr "Εάν είναι ενεργοποιημένο, οι χρήστες θα μπορούν να αναζητήσουν τα μέλη σε αυτόν τον κατάλογο." #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:92 msgid "Start users upgrading..." msgstr "Εκκίνηση αναβάθμισης χρηστών... " #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:91 #: includes/admin/core/packages/2.1.3-beta3/init.php:22 #: includes/admin/core/packages/2.3.0/init.php:54 #: includes/admin/assets/js/um-admin-forms.js:174 msgid "There are " msgstr "Υπάρχουν" #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/functions.php:134 msgid "Mailchimp Lists was upgraded successfully" msgstr "Το Λίστες Mailchimp αναβαθμίστηκε με επιτυχία. " #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/functions.php:154 msgid "UM Custom Posts was upgraded successfully" msgstr "Το προσαρμοσμένα άρθρα UM αναβαθμίστηκε με επιτυχία" #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/functions.php:144 msgid "Social login forms was upgraded successfully" msgstr "Το φόρμες σύνδεσης των κοινωνικών δικτύων αναβαθμίστηκε με επιτυχία" #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/functions.php:124 msgid "Menus settings was upgraded successfully" msgstr "Το ρυθμίσεις μενού αναβαθμίστηκε με επιτυχία" #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/functions.php:114 msgid "Settings was upgraded successfully" msgstr "Το ρυθμίσεις αναβαθμίστηκε με επιτυχία" #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/functions.php:21 msgid "User Roles was upgraded successfully" msgstr "Οι ρόλοι χρηστών αναβαθμίστηκαν με επιτυχία" #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/functions.php:8 #: includes/admin/core/packages/2.0.10/functions.php:8 msgid "Styles was upgraded successfully" msgstr "Τα Styles αναβαθμίστηκαν με επιτυχία" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:662 #: includes/admin/core/class-admin-upgrade.php:270 msgid "If the update was successful, you will see a corresponding message. Otherwise, contact technical support if the update failed." msgstr "Εάν η ενημέρωση ήταν επιτυχής, θα δείτε ένα αντίστοιχο μήνυμα. Διαφορετικά, εάν η ενημέρωση απέτυχε, επικοινωνήστε με την τεχνική υποστήριξη." #. translators: %s: plugin name. #: includes/admin/core/class-admin-upgrade.php:260 msgid "%s - Upgrade Process" msgstr "%s - Διαδικασία αναβάθμισης" #. translators: %s: new version. #: includes/admin/core/class-admin-upgrade.php:139 msgid "%s is a major update, and we highly recommend creating a full backup of your site before updating." msgstr "%s είναι μια σημαντική ενημέρωση και σας συνιστούμε ιδιαίτερα να δημιουργήσετε ένα πλήρες αντίγραφο ασφαλείας της ιστοσελίδας σας πριν από την ενημέρωση." #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:3041 msgid "Re-Activate" msgstr "Επανενεργοποιήστε" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:3037 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:3042 msgid "Clear License" msgstr "Εκκαθάριση άδειας" #. translators: %s: expiry date. #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2996 msgid "Your license key expires on %s." msgstr "Το κλειδί άδειας χρήσης λήγει στην %s." #. translators: %s: item name. #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:3015 msgid "To receive updates, please enter your valid %s license key." msgstr "Για να λαμβάνετε ενημερώσεις, παρακαλώ συμπληρώστε το έγκυρο %s κλειδί της άδειας χρήσης. " #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2977 msgid "License key never expires." msgstr "Το κλειδί άδειας χρήσης δεν λήγει ποτέ. " #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2843 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2962 msgid "The key you entered belongs to a bundle, please use the product specific license key." msgstr "Το κλειδί που πληκτρολογήσατε ανήκει σε ένα πακέτο, χρησιμοποιήστε το κλειδί άδειας χρήσης για το συγκεκριμένο προϊόν." #. translators: %s: account link. #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2834 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2953 msgid "Your license key has reached its activation limit. <a href=\"%s\">View possible upgrades</a> now." msgstr "Το κλειδί άδειας χρήσης σας έχει φτάσει το όριο ενεργοποιήσεων. <a href=\"%s\"> Προβολή διαθέσιμων αναβαθμίσεων </a> τώρα." #. translators: %s: item name. #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2824 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2943 msgid "This appears to be an invalid license key for %s." msgstr "Αυτό φαίνεται να είναι ένα μη έγκυρο κλειδί άδειας χρήσης για το %s." #. translators: %s: account page. #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2797 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2916 msgid "Invalid license. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">visit your account page</a> and verify it." msgstr "Μη έγκυρη άδεια. Παρακαλώ <a href=\"%s\" target=\"_blank\">επισκεφτείτε την σελίδα του λογαριασμού σας</a> και επαληθεύσετε την. " #. translators: %s: support link name. #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2784 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2903 msgid "Your license key has been disabled. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contact support</a> for more information." msgstr "Το κλειδί άδειας χρήσης σας έχει απενεργοποιηθεί. Για περισσότερες πληροφορίες, <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> επικοινωνήστε με την υποστήριξη </a>." #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1982 msgid "Ultimate Member - Settings" msgstr "Ultimate Member - Ρυθμίσεις" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1863 msgid "Install Info" msgstr "Πληροφορίες εγκατάστασης" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1858 msgid "Check this box if you would like Ultimate Member to completely remove all of its data when the plugin/extensions are deleted." msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο αν θέλετε το Ultimate Member να καταργήσει εντελώς όλα τα δεδομένα του όταν διαγραφεί το πρόσθετο/επεκτάσεις." #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1857 msgid "Remove Data on Uninstall?" msgstr "Κατάργηση δεδομένων κατά την απεγκατάσταση;" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1480 msgid "Select Default Cover Photo" msgstr "Επιλέξτε την προκαθορισμένη φωτογραφία Cover" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1468 msgid "Select Default Profile Photo" msgstr "Επιλέξτε την προκαθορισμένη φωτογραφία προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1391 msgid "If you plan use e-mails with HTML, please make sure that this option is enabled. Otherwise, HTML will be displayed as plain text." msgstr "Αν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου με HTML, βεβαιωθείτε ότι αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη. Διαφορετικά, η HTML θα εμφανίζεται ως απλό κείμενο." #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1316 msgid "Other" msgstr "Λοιπά" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:538 msgid "This is the message shown to users that do not have permission to view the content" msgstr "Αυτό είναι το μήνυμα που εμφανίζεται στους χρήστες που δεν έχουν δικαίωμα να δούνε το περιεχόμενο" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:537 msgid "Restricted Access Message" msgstr "Μήνυμα περιορισμένης πρόσβασης" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1312 msgid "Restriction Content" msgstr "Περιεχόμενο περιορισμού" #: includes/admin/core/class-admin-notices.php:736 msgid "We're sorry to hear that. If you're having the issue with the plugin you can create a topic on our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">support forum</a> and we will try and help you out with the issue. Alternatively if you have an idea on how we can make the plugin better or want to tell us what you don't like about the plugin you can tell us know by giving us feedback." msgstr "Λυπούμαστε που το ακούμε. Αν αντιμετωπίζετε πρόβλημα με το πρόσθετο, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα θέμα στο <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> φόρουμ υποστήριξης</a> και θα προσπαθήσουμε να σας βοηθήσουμε με αυτό το πρόβλημα. Εναλλακτικά, εάν έχετε μια ιδέα για το πώς μπορούμε να κάνουμε το πρόσθετο καλύτερο ή θέλετε να μας πείτε τι δεν σας αρέσει σχετικά με το πρόσθετο, μπορείτε να μας πείτε αφήνοντας μας μερικά σχόλια." #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:55 msgid "Upgrade Users..." msgstr "Αναβάθμιση χρηστών..." #: includes/admin/templates/extensions.php:216 msgid "Premium" msgstr "Επί πληρωμής" #: includes/admin/templates/directory/search.php:35 msgid "If you want to allow specific user roles to be able to search only" msgstr "Αν επιθυμείς να επιτρέψεις συγκεκριμένους ρόλους χρηστών να έχουν μόνο αναζήτηση" #: includes/admin/core/list-tables/emails-list-table.php:310 msgid "Recipient(s)" msgstr "Παραλήπτης(ες)" #: includes/admin/core/list-tables/emails-list-table.php:279 msgid "Email Notification" msgstr "Ενημέρωση μέσω email" #: includes/admin/core/list-tables/emails-list-table.php:75 #: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:226 #: includes/admin/core/list-tables/version-template-list-table.php:36 msgid "not found." msgstr "δεν βρέθηκε." #: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:46 msgid "Toggle Show text" msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης κειμένου" #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:237 msgid "Upgrade Mailchimp Lists..." msgstr "Αναβαθμίστε τις Λίστες του Mailchimp..." #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:265 msgid "Upgrade Social Login Forms..." msgstr "Αναβαθμίστε τις Φόρμες Σύνδεσης σε Κοινωνικά δίκτυα…" #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:293 msgid "Upgrade UM Custom Post Types..." msgstr "Αναβαθμίστε τους Προσαρμοσμένους Τύπους άρθρων UM…" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2851 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2860 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2873 msgid "unknown_error" msgstr "unknown_error" #: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:8 msgid "Select page" msgstr "Επιλογή σελίδας" #: includes/admin/core/class-admin-notices.php:1055 msgid "Wrong Data" msgstr "Λανθασμένα δεδομένα" #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:388 msgid "Get all Products..." msgstr "Πάρε όλα τα προϊόντα..." #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:321 msgid "Upgrade bbPress Forums..." msgstr "Αναβάθμιση των bbPress φόρουμ..." #: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:55 #: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:56 #: templates/gdpr-register.php:31 msgid "Hide privacy policy" msgstr "Απόκρυψη πολιτικής ιδιωτικού απορρήτου" #: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:47 #: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:48 #: templates/gdpr-register.php:30 templates/gdpr-register.php:32 msgid "Show privacy policy" msgstr "Εμφάνιση πολιτικής ιδιωτικού απορρήτου" #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:322 msgid "Get bbPress Forums count..." msgstr "Αναβάθμισε τα bbPress Forums..." #: includes/admin/templates/directory/pagination.php:18 msgid "If turned on, member results will only appear after search/filter is performed" msgstr "Εάν είναι ενεργοποιημένο, τα αποτελέσματα των μελών θα εμφανίζονται μόνο μετά την εκτέλεση της αναζήτησης" #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:79 #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:91 #: includes/admin/core/packages/2.1.3-beta3/init.php:22 msgid " users..." msgstr " χρήστες..." #: includes/admin/core/class-admin-notices.php:731 #: includes/admin/core/class-admin-notices.php:740 msgid "Provide Feedback" msgstr "Παροχή σχολίων" #: includes/admin/core/class-admin-notices.php:727 msgid "We're glad to hear that you like the plugin but we would love to get your feedback so we can make the plugin better." msgstr "Χαιρόμαστε για το γεγονός ότι σας αρέσει το πρόσθετο, αλλά θα θέλαμε να λάβουμε τα σχόλιά σας ώστε να μπορέσουμε να κάνουμε το πρόσθετο καλύτερο." #: includes/admin/core/class-admin-notices.php:722 msgid "Leave Review" msgstr "Αφήστε μία κριτική" #: includes/admin/core/class-admin-notices.php:718 msgid "Great! We're happy to hear that you love the plugin. It would be amazing if you could let others know why you like %s by leaving a review of the plugin. This will help %s to grow and become more popular and would be massively appreciated by us!" msgstr "Τέλεια. Χαιρόμαστε που ακούμε ότι σας αρέσει αυτό το πρόσθετο. Θα ήταν υπέροχο να μοιραζόσασταν με άλλους γιατί σας αρέσει το %s αφήνοντας μία κριτική του πρόσθετου. Αυτό θα βοηθήσει το %s να μεγαλώσει και να γίνει πιο διάσιμο και αυτό θα το εκτιμούσαμε πάρα πολύ!" #: includes/admin/core/class-admin-notices.php:713 msgid "I don't like the plugin" msgstr "\tΔεν μου αρέσει το πρόσθετο" #: includes/admin/core/class-admin-notices.php:712 msgid "It's good but could be better" msgstr "Είναι καλό αλλά θα μπορούσε να είναι καλύτερο" #: includes/admin/core/class-admin-notices.php:711 msgid "I love it!" msgstr "Μου αρέσει πολύ!" #. translators: %s: plugin name. #: includes/admin/core/class-admin-notices.php:707 msgid "Hey there! It's been one month since you installed %s. How have you found the plugin so far?" msgstr "Τί γίνεται! Έχει περάσει ένας μήνας από την εγκατάσταση του %s. Πώς βρίσκεις το πρόσθετο;" #: includes/admin/core/class-admin-notices.php:406 msgid "No thanks" msgstr "Όχι ευχαριστώ" #. translators: %s: Plugin name. #: includes/admin/core/class-admin-notices.php:583 msgid "You have installed <strong>%s</strong> with wrong folder name. Correct folder name is <strong>\"ultimate-member\"</strong>." msgstr "Εγκαταστήσατε το <strong>%s</strong> με λάθος όνομα φακέλου. Το σωστό όνομα φακέλου είναι <strong>\"ultimate-member\"</strong>." #: includes/admin/core/class-admin-notices.php:496 msgid "Try again later. You can run this action once daily." msgstr "Ξαναδοκιμάστε αργότερα. Μπορείς να εκτελέσετε αυτή την ενέργεια μια φορά κάθε μέρα." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2423 msgid "No Selected" msgstr "Δεν επιλέχθηκε" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1937 msgid "Edit the content of this field here" msgstr "Επεξεργάσου τα περιεχόμενα του πεδίου" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2421 msgid "Dynamically populates the option based from selected parent option." msgstr "Δυναμικά συμπληρώνει την επιλογή με βάση την επιλεγμένη γονική επιλογή." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2421 msgid "Parent Option" msgstr "Επιλογή Γονέα" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2411 msgid "Add a callback source to retrieve choices." msgstr "Προσθήκη πηγής επανάκλησης για ανάκτηση επιλογών." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2398 msgid "Choose whether you want a 5-stars or 10-stars ratings based here." msgstr "Διαλέξτε εάν θέλετε βαθμολογίες με βάση τα 5 ή τα 10 αστέρια." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2371 msgid "This option allows you to set whether the field must be filled in before the form can be processed." msgstr "Αυτή η επιλογή σάς επιτρέπει να ρυθμίσετε αν πρέπει να συμπληρωθεί το πεδίο πριν να μπορέσει να επεξεργαστεί η φόρμα." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2345 msgid "Select the member roles that can view this field on the front-end." msgstr "Επιλέξτε τους ρόλους μελών που μπορούν να δουν αυτό το πεδίο στο front-end." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2322 msgid "Field privacy allows you to select who can view this field on the front-end. The site admin can view all fields regardless of the option set here." msgstr "Οι ρυθμίσεις ιδιωτικότητας του πεδίου σας επιτρέπουν να επιλέξετε ποιος μπορεί να δει αυτό το πεδίο στο front-end. Ο διαχειριστής της ιστοσελίδας μπορεί να δει όλα τα πεδία ανεξάρτητα από την επιλογή που έχει οριστεί εδώ." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2303 msgid "This is the text that appears within the field e.g please enter your email address. Leave blank to not show any placeholder text." msgstr "Αυτό είναι το κείμενο που εμφανίζεται μέσα στο πεδίο π.χ. εισάγετε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας. Αφήστε το κενό για να μην εμφανιστεί κείμενο." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2283 msgid "The field label is the text that appears above the field on your front-end form. Leave blank to not show a label above field." msgstr "Αυτό το πεδίο είναι το κείμενο που εμφανίζεται ως ετικέτα πάνω από ένα πεδίο στο front-end της φόρμας. Αφήστε το κενό για να μην εμφανίζεται ετικέτα πάνω από το πεδίο." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2271 msgid "This option allows you to pre-fill the field with a default value prior to the user entering a value in the field. Leave blank to have no default value" msgstr "Αυτήν η επιλογή σας επιτρέπει να γεμίσετε ένα πεδίο με προεπιλεγμένες τιμές πριν ο χρήστης δώσει μία τιμή σε αυτό το πεδίο. Αφήστε το κενό για να μην υπάρχει προεπιλεγμένη τιμή." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2265 msgid "If you wish the rating field to be prefilled with a number of stars, enter it here." msgstr "Αν θέλετε το πεδίο βαθμολόγησης να είναι προ συμπληρωμένο με αριθμό αστεριών, πληκτρολογήστε το εδώ." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2247 msgid "Text to display by default in this field" msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται από προεπιλογή σε αυτό το πεδίο" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2235 msgid "This is the text that appears in a tooltip when a user hovers over the info icon. Help text is useful for providing users with more information about what they should enter in the field. Leave blank if no help text is needed for field." msgstr "Αυτό είναι το κείμενο που εμφανίζεται σε ένα εργαλείο όταν ο χρήστης πάει ο ποντίκι του πάνω από το εικονίδιο για πληροφορίες. Το κείμενο βοήθειας είναι χρήσιμο γιατί δίνει στους χρήστες περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το τι πρέπει να συμπληρώσουν σε ένα πεδίο. Αφήστε το κενό εάν δεν χρειάζεται κείμενο βοήθειας για το πεδίο." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2222 msgid "A meta key is required to store the entered info in this field in the database. The meta key should be unique to this field and be written in lowercase with an underscore ( _ ) separating words e.g country_list or job_title" msgstr "Απαιτείται ένα μετα-κλειδί για την αποθήκευση των καταχωρημένων πληροφοριών αυτού του πεδίου στη βάση δεδομένων. Το μετα-κλειδί πρέπει να είναι μοναδικό σε αυτό το πεδίο και γραμμένο με πεζά γράμματα με την κάτω παύλα (_) να χωρίζει τις λέξεις. π.χ. country_list ή job_title" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2216 msgid "The meta key cannot be changed for duplicated fields or when editing an existing field. If you require a different meta key please create a new field." msgstr "Το μετα-κλειδί δεν μπορεί να αλλάξει για διπλότυπα πεδία ή κατά την επεξεργασία ενός υπάρχοντος πεδίου. Αν χρειάζεσαι ένα διαφορετικό μετα-κλειδί παρακαλώ δημιούργησε ένα νέο πεδίο." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2191 msgid "This is the title of the field for your reference in the backend. The title will not appear on the front-end of your website." msgstr "Αυτός είναι ο τίτλος το πεδίου για αναφορά στο backend. Ο τίτλος δεν θα εμφανίζεται στο front-end της ιστοσελίδας σου." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2181 msgid "Enter one choice per line. This will represent the available choices or selections available for user." msgstr "Κάνε εισαγωγή μία επιλογής ανά γραμμή. Αυτό θα αντιπροσωπεύει τις διαθέσιμες επιλογές στον χρήστη." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2164 msgid "Turn on/off HTML tags for this textarea" msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση των HTML tag γι' αυτό το textarea." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2154 msgid "If you want to enable a maximum number of characters to be input in this field. Leave empty to disable this setting" msgstr "" "Αν θες να ενεργοποιήσεις ένα μέγιστο αριθμό χαρακτήρων που μπορούν να εισαχθούν σε αυτό το πεδίο.\n" "Άφησε το κενό για να απενεργοποιηθεί αυτή η ρύθμιση. " #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2144 msgid "If you want to enable a minimum number of characters to be input in this field. Leave empty to disable this setting" msgstr "Αν θες να ενεργοποιήσεις ένα ελάχιστο αριθμό χαρακτήρων που μπορούν να εισαχθούν σε αυτό το πεδίο. Άφησε το κενό για να απενεργοποιηθεί αυτή η ρύθμιση." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2114 msgid "If you want to enable a maximum number of words to be input in this textarea. Leave empty to disable this setting" msgstr "" "Αν θες να ενεργοποιήσεις ένα μέγιστο αριθμό χαρακτήρων που μπορούν να εισαχθούν σε αυτό το textarea.\n" "Άφησε το κενό για να απενεργοποιηθεί αυτή η ρύθμιση." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2104 msgid "This is the max number of entries the user can add via field group." msgstr "Αυτός είναι ο μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων που μπορεί να προσθέσει ο χρήστης μέσω ομάδας πεδίων." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2094 msgid "Enter a number here to force a minimum number of selections by user for this field" msgstr "Εισαγάγετε έναν αριθμό εδώ για να εξαναγκάσετε έναν ελάχιστο αριθμό επιλογών από το χρήστη για αυτό το πεδίο" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2084 msgid "Enter a number here to force a maximum number of selections by user for this field" msgstr "Εισάγετε ένα αριθμό εδώ για να αναγκάσετε ένα μέγιστο αριθμό επιλογών από τον χρήστη για αυτό το πεδίο" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2074 msgid "Enable/disable multiple selections for this field" msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση πολλαπλών επιλογών για αυτό το πεδίο" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2064 msgid "This is the required spacing in pixels. e.g. 20px" msgstr "Αυτό είναι το απαιτούμενο κενό σε pixels. π.χ. 20px" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2054 msgid "The height of textarea in pixels. Default is 100 pixels" msgstr "Το ύψος του textarea σε pixels. Η προεπιλογή είναι 100 pixels" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2044 msgid "The maximum size for image that can be uploaded through this field. Leave empty for unlimited size." msgstr "Το μέγιστο μέγεθος εικόνας που μπορεί να μεταφορτωθεί μέσα από αυτό το πεδίο. Άφησε το κενό για απεριόριστο μέγεθος." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2034 msgid "The text that appears on the button. e.g. Upload" msgstr "Το κείμενο που εμφανίζεται στο κουμπί. π.χ. Μεταφόρτωση" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2024 msgid "If you need to add information or secondary line below the headline of upload box, enter it here" msgstr "Άμα θες να προσθέσεις πληροφορίες ή δεύτερη γραμμή κάτω από την επικεφαλίδα του κουτιού μεταφόρτωσης, καταχώρησε το εδώ" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2014 msgid "This is the headline that appears in the upload box for this field" msgstr "Αυτή είναι η επικεφαλίδα που εμφανίζεται στο κουτί μεταφόρτωσης για αυτό το πεδίο" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1971 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1989 msgid "Select the image types that you want to allow to be uploaded via this field." msgstr "Επέλεξε τους τύπους εικόνας που θέλεις να επιτρέπεται να μπορούν να μεταφορτωθούν μέσω αυτού του πεδίου" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1950 msgid "Enable/disable crop feature for this image upload and define ratio" msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση της λειτουργίας αποκοπής και καθορισμού αναλογίας για αυτήν την μεταφόρτωση εικόνας." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1927 msgid "Enter the shortcode in the following textarea and it will be displayed on the fields" msgstr "Καταχώρησε το shortcode στο ακόλουθο textarea και θα εμφανίζεται στα πεδία" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1911 msgid "Whether to show a specific number of years or specify a date range to be available for the date picker." msgstr "Εάν θέλετε να εμφανίσετε συγκεκριμένο αριθμό ετών είτε να ορίσετε ένα εύρος ημερομηνιών που θα είναι διαθέσιμο για το στοιχείο επιλογής ημερομηνίας." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1901 msgid "Set the maximum date/day in range in the format YYYY/MM/DD" msgstr "Όρισε το μέγιστο εύρος ημερομηνία/ημέρα σε μορφή ΧΧΧΧ/ΜΜ/ΗΗ" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1891 msgid "Set the minimum date/day in range in the format YYYY/MM/DD" msgstr "Όρισε το ελάχιστο εύρος ημερομηνία/ημέρα σε μορφή ΧΧΧΧ/ΜΜ/ΗΗ" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1877 msgid "This decides which years should be shown relative to today date" msgstr "Αυτό αποφασίζει ποία χρόνια θα εμφανίζονται σε σχέση με την σημερινή ημερομηνία" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1867 msgid "Number of years available for the date selection. Default to last 50 years" msgstr "Αριθμός ετών διαθέσιμων για την επιλογή ημερομηνίας. Η προεπιλογή είναι τα τελευταία 50 χρόνια" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1849 msgid "Disable specific week days from being available for selection in this date picker" msgstr "Απενεργοποίηση συγκεκριμένων ημερών της εβδομάδας ώστε να μην είναι διαθέσιμες για επιλογή σε αυτόν τον επιλογέα ημερομηνίας" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1830 msgid "Whether you wish to show the date in full or only show the years e.g. 25 Years" msgstr "Εάν θέλεις να εμφανίζεται ολόκληρη η ημερομηνία είτε μόνο τα χρόνια. π.χ. 25 χρόνια" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1805 msgid "Choose the displayed time-format for this field" msgstr "Επέλεξε την μορφή εμφάνισης της ώρας για αυτό το πεδίο" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1794 msgid "The display format of the date which is visible to user." msgstr "Η μορφή εμφάνισης της ημερομηνίας που εμφανίζεται στον χρήστη." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1781 msgid "Choose the minutes interval between each time in the time picker." msgstr "Επέλεξε το διάστημα σε λεπτά ανάμεσα σε κάθε χρόνο στον επιλογέα χρόνου." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1765 msgid "This is the line-style of divider" msgstr "Αυτό είναι το στυλ γραμμής του διαχωριστή" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1719 msgid "Choose whether to open this link in same window or in a new window" msgstr "Εάν πρόκειται να ανοίγει αυτός ο σύνδεσμος στο ίδιο παράθυρο η σε νέο" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1709 msgid "Entering custom text here will replace the url with a text link" msgstr "Εισάγοντας ένα κείμενο εδώ θα αντικαταστήσει το url με ένα σύνδεσμο κειμένου " #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1699 msgid "Select a color for this divider" msgstr "Επέλεξε ένα χρώμα για αυτόν τον διαχωριστή" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1689 msgid "This will be the color of selected icon. By default It will be the same color as heading text color" msgstr "Αυτό θα είναι το χρώμα του επιλεγμένου εικονιδίου. Από προεπιλογή θα είναι το ίδιο χρώμα με το χρώμα του κειμένου της επικεφαλίδας" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1679 msgid "This will be the text color of entire section" msgstr "Αυτό θα είναι το χρώμα κειμένου για ολόκληρο το τμήμα" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1669 msgid "This will be the text color of heading part only" msgstr "Αυτό θα είναι το χρώμα κειμένου μόνο για το κομμάτι της επικεφαλίδας" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1659 msgid "This will be the background of the heading section" msgstr "Αυτό θα είναι το υπόβαθρο του τμήματος της επικεφαλίδας" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1732 msgid "Whether to follow or nofollow this link by search engines" msgstr "Εάν πρόκειται να ακολουθείτε ή όχι αυτός ο σύνδεσμος από τις μηχανές αναζήτησης" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1649 msgid "This will be the background of entire section" msgstr "Αυτό θα είναι το φόντο για ολόκληρη την ενότητα" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1639 msgid "Enter the row heading text here" msgstr "Εισαγάγετε εδώ το κείμενο επικεφαλίδας της σειράς" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1629 msgid "Whether to enable a heading for this row" msgstr "Έαν πρόκειται να ενεργοποιείται η επικεφαλίδα γι' αυτήν την γραμμή" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1629 msgid "Enable Row Heading" msgstr "Ενεργοποίηση επικεφαλίδας γραμμής" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1619 msgid "Give a color to this border" msgstr "Δώστε ένα χρώμα σε αυτό το περίγραμμα" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1609 msgid "Rounded corners can be applied by setting a pixels value here. e.g. 5px" msgstr "Στρογγυλεμένες γωνίες μπορούν να εφαρμοστούν ρυθμίζοντας εδώ μια τιμή εικονοστοιχείων. π.χ. 5px" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1594 msgid "Choose the border style" msgstr "Διαλέξτε ένα στυλ περιγράμματος" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1584 msgid "Set border for this section" msgstr "Εφαρμόστε περίγραμμα γι' αυτήν την ενότητα" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1574 msgid "Set margin for this section" msgstr "Ορίστε περιθώριο για αυτήν την ενότητα" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1564 msgid "Set padding for this section" msgstr "Ορίστε εσωτερικό περιθώριο για αυτήν την ενότητα" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1544 msgid "This is the width in pixels, e.g. 4 or 2, etc" msgstr "Αυτό είναι το πλάτος σε εικονοστοιχεία, π.χ. 4 ή 2, κτλ." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1534 msgid "Specify a custom CSS class to be applied to this element" msgstr "Ορίστε μία προσαρμοσμένη κλάση CSS σε αυτό το στοιχείο" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1479 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1507 msgid "Select an icon to appear in the field. Leave blank if you do not want an icon to show in the field." msgstr "Ορίστε ένα εικονίδιο να εμφανίζεται σε αυτό το πεδίο. Αφήστε το κενό εάν δεν θέλετε ένα εικονίδιο να εμφανίζεται στο πεδίο." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1465 msgid "If you want to apply your custom validation, you can use action hooks to add custom validation. Please refer to documentation for further details." msgstr "Εάν θέλετε να εφαρμόσετε την προσαρμοσμένη επικύρωση σας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε γάντζους δράσης για να την προσθέσετε. Ανατρέξτε στα έγγραφα υποστήριξης για περισσότερες λεπτομέρειες." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1420 msgid "Does this field require a special validation" msgstr "Απαιτεί αυτό το πεδίο ειδική επικύρωση;" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:968 msgid "WP Capabilities" msgstr "Δυνατότητες WP" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:919 msgid "Publish" msgstr "Δημοσίευση" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:441 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:593 #: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:84 msgid "Hide from queries" msgstr "Απόκρυψη από τα ερωτήματα" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:481 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:633 #: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:124 msgid "Where should users be redirected to?" msgstr "Που θα ανακατευθύνονται οι χρήστες;" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:466 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:618 #: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:109 msgid "Custom message" msgstr "Προσαρμοσμένο μήνυμα" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:454 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:606 #: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:97 msgid "Redirect user" msgstr "Ανακατεύθυνση χρήστη" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:453 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:605 #: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:96 msgid "Show access restricted message" msgstr "Εμφάνιση μηνύματος περιορισμένης πρόσβασης" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:425 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:576 #: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:67 #: includes/admin/assets/js/um-admin-blocks.js:106 msgid "Logged in users" msgstr "Συνδεδεμένοι χρήστες" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:424 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:575 #: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:66 #: includes/admin/assets/js/um-admin-blocks.js:110 msgid "Logged out users" msgstr "Αποσυνδεδεμένοι χρήστες" #: includes/admin/core/class-admin-menu.php:230 msgid "Upgrade's Manual Request" msgstr "Αίτημα εγχειρίδιου αναβαθμίσεων" #. translators: %s: Review link. #: includes/admin/core/class-admin-menu.php:73 msgid "If you like Ultimate Member please consider leaving a %s review. It will help us to grow the plugin and make it more popular. Thank you." msgstr "Αν σας αρέσει το Ultimate Member παρακαλώ αφήστε μια κριτική %s. Θα μας βοηθήσει να αναπτύξουμε το πρόσθετο και να το κάνουμε πιο δημοφιλές. Σας ευχαριστούμε." #. translators: %s: metadata name. #: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:299 msgid "Your %s was unable to be removed at this time." msgstr "Το %s σας δεν ήταν δυνατό να αφαιρεθεί αυτήν την στιγμή." #: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:82 msgid "Privacy Policy Agreement" msgstr "Συμφωνία Πολιτικής Απορρήτου" #: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:79 msgid "Terms&Conditions Agreement" msgstr "Συμφωνία Όρων και Προϋποθέσεων" #: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:76 msgid "Verified Account" msgstr "Επαληθευμένος λογαριασμός" #: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:73 msgid "Private Content Post ID" msgstr "ID Post κρυφού περιεχομένου" #: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:70 msgid "Last Login Timestamp" msgstr "Χρονοσφραγίδα τελευταίας σύνδεσης" #: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:69 msgid "Profile Slug \"User ID\"" msgstr "Σύντομο όνομα προφίλ \"ID Χρήστη\"" #: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:68 msgid "Profile Slug \"First and Last Name with '+'\"" msgstr "Σύντομο όνομα προφίλ \"Πρώτο όνομα και επώνημο με '+'\"" #: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:67 msgid "Profile Slug \"First and Last Name with '-'\"" msgstr "Σύντομο όνομα προφίλ \"Πρώτο όνομα και επώνημο με '-'\"" #: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:66 msgid "Profile Slug \"First and Last Name with '.'\"" msgstr "Σύντομο όνομα προφίλ \"Πρώτο όνομα και επώνημο με '.'\"" #: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:65 msgid "Profile Slug \"Username\"" msgstr "Σύντομο όνομα προφίλ \"Όνομα Χρήστη\"" #: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:63 msgid "Registration HTTP referer" msgstr "Εγγραφη παραπομπής HTTP" #: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:62 msgid "Registration Nonce" msgstr "Εγγραφή Μηνιαία" #: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:61 msgid "Registration Request" msgstr "Αίτηση Εγγραφής" #: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:60 msgid "Registration Timestamp" msgstr "Χρονοσφραγίδα Εγγραφής" #: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:59 msgid "Registration Form ID" msgstr "ID Φόρμας Εγγραφής" #: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:58 msgid "Submitted data on Registration" msgstr "Υποβεβλημένα δεδομένα κατα την εγγραφή" #: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:57 msgid "Account Status" msgstr "Κατάσταση Λογαριασμού" #: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:42 msgid "Privacy Policy" msgstr "Πολιτική Απορρήτου" #: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1389 msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" #: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1365 msgid "Select media" msgstr "Επιλέξτε πολυμέσα" #: includes/admin/core/class-admin-forms.php:559 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1483 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1511 #: includes/admin/assets/js/um-admin-modal.js:421 #: includes/admin/assets/js/um-admin-modal.js:425 msgid "No Icon" msgstr "Χωρίς Εικονίδιο" #: includes/admin/core/class-admin-forms.php:553 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1481 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1509 msgid "Choose Icon" msgstr "Επιλέξτε Εικονίδιο" #: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1388 #: includes/admin/assets/js/um-admin-forms.js:724 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #: includes/admin/core/class-admin-builder.php:256 msgid "Add new rule" msgstr "Δημιουργία νέου κανόνα" #: includes/admin/core/class-admin-builder.php:232 #: includes/admin/core/class-admin-builder.php:234 msgid "Here you can setup conditional logic to show/hide this field based on specific fields value or conditions" msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε την υπό όρους λογική για να εμφανίσετε/αποκρύψετε αυτό το πεδίο με βάση συγκεκριμένες τιμές πεδίων ή συνθήκες" #: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:55 msgid "Restrict access to this post?" msgstr "Θέλετε να περιορίσετε την πρόσβαση σε αυτό το άρθρο;" #: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:74 msgid "Select which roles can access this post" msgstr "Επιλέξτε ποιοί ρόλοι μπορούν να έχουν πρόσβαση σε αυτό το άρθρο" #: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:92 msgid "What happens when users without access try to view the post?" msgstr "Τι συμβαίνει όταν χρήστες χωρίς πρόσβαση προσπαθούν να δουν το άρθρο;" #: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:93 msgid "Action when users without access tries to view the post" msgstr "Η ενέργεια για όταν χρήστες χωρίς πρόσβαση προσπαθούν να δουν το άρθρο" #: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:105 msgid "Would you like to use the global default message or apply a custom message to this post?" msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε το γενικό προεπιλεγμένο μήνυμα ή να εφαρμόσετε ένα προσαρμοσμένο μήνυμα σε αυτό το άρθρο;" #: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:125 msgid "Select redirect to page when user hasn't access to post" msgstr "Επιλέξτε ανακατεύθυνση σε σελίδα όταν ο χρήστης δεν έχει πρόσβαση στο άρθρο" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1060 msgid "Enable Members Directory" msgstr "Ενεργοποίηση Καταλόγων Μελών" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1061 msgid "Control whether to enable or disable member directories on this site" msgstr "Έλεγχος για τη ενεργοποίηση ή απενεργεποίηση των καταλόγων των μελών σε αυτό το site" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1066 msgid "Use Gravatars?" msgstr "Gravatars χρήση;" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1067 msgid "Do you want to use gravatars instead of the default plugin profile photo (If the user did not upload a custom profile photo / avatar)" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να χρησιμοποιήσετε gravatars αντί για την προεπιλεγμένη φωτογραφία του προφίλ του plugin (αν ο χρήστης δεν έχει φορτώσει προσαρμοσμένη φωτογραφία στο προφίλ / avatar)" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1146 msgid "Password Account Tab" msgstr "Καρτέλα Κωδικού Λογαριασμού" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1152 msgid "Privacy Account Tab" msgstr "Καρτέλα Απορρήτου Λογαριασμού" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1153 msgid "Enable/disable the Privacy account tab in account page" msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Καρτέλα Απορρήτου Λογαριασμού στη σελίδα λογαριασμού" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1158 msgid "Notifications Account Tab" msgstr "Καρτέλα Ειδοποιήσεων Λογαριασμού" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1159 msgid "Enable/disable the Notifications account tab in account page" msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της Καρτέλας Ειδοποιήσεων Λογαριασμού στη σελίδα λογαριασμού" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1164 msgid "Delete Account Tab" msgstr "Καρτέλα Διαγραφής Λογαριασμού" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1165 msgid "Enable/disable the Delete account tab in account page" msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της Καρτέλας Διαγραφής Λογαριασμού στη σελίδα λογαριασμού" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1170 msgid "Account Deletion Custom Text" msgstr "Προσαρμοσμένο Κείμενο Διαγραφής Λογαριασμού" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1188 msgid "Add a First & Last Name fields" msgstr "Προσθέσετε ένα πεδίο ονοματεπίθετου" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1189 msgid "Whether to enable these fields on the user account page by default or hide them." msgstr "Αν θέλετε να ενεργοποιηθούν αυτά τα πεδία στη σελίδα λογαριασμού χρήστη από προεπιλογή ή να τα αποκρύψετε " #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1103 msgid "Require a strong password?" msgstr "Απαιτείται ένας ισχυρός κωδικός πρόσβασης;" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1309 msgid "Access" msgstr "Πρόσβαση" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:485 msgid "Global Site Access" msgstr "Καθολική Πρόσβαση στο Site" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:496 msgid "Custom Redirect URL" msgstr "Προκαθορισμένή διεύθυνση URL Ανακατεύθυνσης" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:497 msgid "A logged out user will be redirected to this url If he is not permitted to access the site" msgstr "Ένας αποσυνδεδεμένος χρήστης θα ανακατευθυνθεί σε αυτό το url, εάν δεν του επιτρέπεται να αποκτήσει πρόσβαση στην τοποθεσία" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:503 msgid "Exclude the following URLs" msgstr "Εξαιρέστε τις ακόλουθες διευθύνσεις URL" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:504 msgid "Here you can exclude URLs beside the redirect URI to be accessible to everyone" msgstr "Εδώ μπορείτε να εξαιρέσετε URLs, εκτός από την ανακατεύθυνση URI να είναι προσβάσιμη σε όλους" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:505 msgid "Add New URL" msgstr "Προσθήκη νέου URL" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:487 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:638 #: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:129 msgid "Custom URL" msgstr "Προσαρμοσμένη διεύθυνση URL" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1342 msgid "This will block the specified e-mail addresses from being able to sign up or sign in to your site. To block an entire domain, use something like *@domain.com" msgstr "Αυτό θα εμποδίσει την καθορισμένη διεύθυνση e-mail από το να μπορεί να εγγραφεί ή να συνδεθεί στο site σου. Για να μπλοκάρεις ένα ολόκληρο domain, χρησιμοποίησε κάτι σαν *@domain.com" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1348 msgid "This option lets you specify blacklist of words to prevent anyone from signing up with such a word as their username" msgstr "Αυτή η επιλογή σάς επιτρέπει να καθορίσετε τη μαύρη λίστα των λέξεων που προφυλάσσει από την εγγραφή με μια τέτοια λέξη ως όνομα χρήστη τους" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1378 msgid "Mail appears from" msgstr "Αλληλογραφία που εμφανίζεται από" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1379 msgid "e.g. Site Name" msgstr "π.χ. το όνομα τοποθεσίας" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1384 msgid "Mail appears from address" msgstr "Αλληλογραφία που εμφανίζεται από τη διεύθυνση" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1373 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1385 msgid "e.g. admin@companyname.com" msgstr "π.χ. admin@companyname.com" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1390 msgid "Use HTML for E-mails?" msgstr "Χρήση HTML για μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου;" #: includes/class-config.php:329 msgid "Account Welcome Email" msgstr "Email Χαιρετισμού Λογαριασμού" #: includes/class-config.php:340 msgid "Whether to send the user an email when his account is automatically approved" msgstr "Εάν θα Στείλετε στο χρήστη ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, όταν ο λογαριασμός που εγκρίνεται αυτόματα" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2710 msgid "Subject Line" msgstr "Γραμμή θέματος" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2712 msgid "This is the subject line of the e-mail" msgstr "Πρόκειται για τη γραμμή θέματος του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2717 msgid "Message Body" msgstr "Σώμα μηνύματος" #: includes/class-config.php:346 msgid "Account Activation Email" msgstr "Email Ενεργοποίησης Λογαριασμού" #: includes/class-config.php:354 msgid "Whether to send the user an email when his account needs e-mail activation" msgstr "Εάν θα Στείλετε στο χρήστη ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, όταν ο λογαριασμός χρειάζεται e-mail ενεργοποίησης" #: includes/class-config.php:367 msgid "Whether to send the user an email when his account needs admin review" msgstr "Εάν θα Στείλετε στο χρήστη ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, όταν ο λογαριασμός χρειάζεται αναθεώρηση admin" #: includes/class-config.php:372 msgid "Account Approved Email" msgstr "E-mail Εγκεκριμένου Λογαριασμού" #: includes/class-config.php:384 msgid "Whether to send the user an email when his account is approved" msgstr "Εάν θα Στείλετε στο χρήστη ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, όταν ο λογαριασμός έχει εγκριθεί" #: includes/class-config.php:389 msgid "Account Rejected Email" msgstr "E-mail Απόρριψης Λογαριασμού" #: includes/class-config.php:396 msgid "Whether to send the user an email when his account is rejected" msgstr "Εάν θα Στείλετε στο χρήστη ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, όταν ο λογαριασμός απορρίπτεται" #: includes/class-config.php:401 msgid "Account Deactivated Email" msgstr "E-mail Απενεργοποίησης Λογαριασμού" #: includes/class-config.php:408 msgid "Whether to send the user an email when his account is deactivated" msgstr "Εάν θα Στείλετε στο χρήστη ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, όταν ο λογαριασμός είναι απενεργοποιημένος" #: includes/class-config.php:414 msgid "Account Deleted Email" msgstr "E-mail Διαγραφής Λογαριασμού" #: includes/class-config.php:421 msgid "Whether to send the user an email when his account is deleted" msgstr "Εάν θα Στείλετε στο χρήστη ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, όταν ο λογαριασμός διαγράφεται" #: includes/class-config.php:427 msgid "Password Reset Email" msgstr "E-mail Επαναφοράς Κωδικού Πρόσβασης" #: includes/class-config.php:448 msgid "Whether to send the user an email when he requests to reset password (Recommended, please keep on)" msgstr "Εάν θα στείλετε στο χρήστη ένα email όταν αυτός αιτείται να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασης (Προτείνεται, παρακαλούμε να συνεχίσετε)" #: includes/class-config.php:441 msgid "Password Changed Email" msgstr "E-mail Αλλαγής Κωδ. Πρόσβασης" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1372 msgid "Admin E-mail Address" msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου admin" #: includes/class-config.php:467 msgid "New User Notification" msgstr "Ειδοποίηση νέου χρήστη" #: includes/class-config.php:473 msgid "Whether to receive notification when a new user account is created" msgstr "Αν θα λάβετε ειδοποίηση όταν εγκρίνεται ένας νέος λογαριασμός χρήστη" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2719 msgid "This is the content of the e-mail" msgstr "Αυτό είναι το περιεχόμενο του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" #: includes/class-config.php:479 msgid "Account Needs Review Notification" msgstr "Ειδοποίηση Ανάγκης Αναθεώρησης Λογριασμού" #: includes/class-config.php:486 msgid "Whether to receive notification when an account needs admin review" msgstr "Αν θα λάβετε ειδοποίηση όταν ένας λογαριασμός χρειάζεται αναθεώρηση admin" #: includes/class-config.php:491 msgid "Account Deletion Notification" msgstr "Ειδοποίηση Διαγραφής Λογαριασμού" #: includes/class-config.php:494 msgid "Whether to receive notification when an account is deleted" msgstr "Αν θα λάβετε ειδοποίηση όταν διαγράφεται ένας λογαριασμός" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1239 msgid "Uploads" msgstr "Προσθήκες" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1246 msgid "Sets a maximum size for the uploaded photo" msgstr "Ορίζει το μέγιστο μέγεθος για την μεταφόρτωση φωτογραφίας" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1253 msgid "Sets a maximum size for the uploaded cover" msgstr "Ορίζει το μέγιστο μέγεθος για την μεταφόρτωση εξωφύλλου" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1260 msgid "Here you can define which thumbnail sizes will be created for each profile photo upload." msgstr "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ποιά μεγέθη μικρογραφίας θα δημιουργηθούν για κάθε μεταφόρτωση φωτογραφίας προφίλ." #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1262 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1272 msgid "Add New Size" msgstr "Προσθήκη νέου Μέγεθος" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1285 msgid "Image Quality" msgstr "Ποιότητα εικόνας" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1286 msgid "Quality is used to determine quality of image uploads, and ranges from 0 (worst quality, smaller file) to 100 (best quality, biggest file). The default range is 60." msgstr "Η Ποιότητα χρησιμοποιείται για να καθορίσει την ποιότητα της εικόνας που φορτώνεται, και κυμαίνεται από 0 (χειρότερη ποιότητα, μικρότερο αρχείο) έως 100 (καλύτερη ποιότητα, μεγαλύτερο αρχείο). Η προεπιλεγμένη σειρά είναι 60." #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1294 msgid "Any image upload above this width will be resized to this limit automatically." msgstr "Κάθε εικόνα που έχει φορτωθεί πάνω από αυτό το πλάτος θα αλλάζει αυτόματα σε αυτό το όριο." #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1302 msgid "This will be the minimum width for cover photo uploads" msgstr "Αυτό θα είναι το ελάχιστο πλάτος για προσθήκες φωτογραφιών εξωφύλλου" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1810 msgid "User Profile Title" msgstr "Ο τίτλος του προφίλ χρήστη" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1811 msgid "This is the title that is displayed on a specific user profile" msgstr "Αυτός είναι ο τίτλος που εμφανίζεται για το συγκεκριμένο χρήστη προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1817 msgid "User Profile Dynamic Meta Description" msgstr "Δυναμικά μεταδεδομένα προφίλ χρήστη" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1818 msgid "This will be used in the meta description that is available for search-engines." msgstr "Αυτό θα χρησιμοποιηθεί στην περιγραφή μεταδεδομένων που διατίθενται για τις μηχανές αναζήτησης." #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1396 msgid "Appearance" msgstr "Εμφάνιση" #: includes/admin/core/class-admin-enqueue.php:127 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1000 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1805 msgid "Show an asterisk for required fields" msgstr "Δείχνει έναν αστερίσκο για απαιτούμενα πεδία" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1399 #: includes/core/class-form.php:985 msgid "Profile" msgstr "Προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1404 msgid "Profile Default Template" msgstr "Προφίλ προεπιλεγμένο πρότυπο" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1405 msgid "This will be the default template to output profile" msgstr "Αυτό θα είναι το προεπιλεγμένο πρότυπο για την εξαγωγή προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1413 msgid "Profile Maximum Width" msgstr "Μέγιστο πλάτος προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1421 msgid "Profile Area Maximum Width" msgstr "Μέγιστο πλάτος περιοχή προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1423 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:76 msgid "The maximum width of the profile area inside profile (below profile header)" msgstr "Το μέγιστο πλάτος της περιοχής προφίλ μέσα στο προφίλ (κάτω από την επικεφαλίδα του προφίλ)" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1633 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1723 msgid "Centered" msgstr "Στο κέντρο" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1634 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1724 msgid "Left aligned" msgstr "Στοίχιση αριστερά" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1635 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1725 msgid "Right aligned" msgstr "Δεξιά στοίχιση" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1429 msgid "Profile Field Icons" msgstr "Εικονίδια Πεδίου Προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1430 msgid "This is applicable for edit mode only" msgstr "Αυτό ισχύει για λειτουργία επεξεργασίας μόνο" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1433 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1646 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1736 #: includes/admin/templates/form/login_customize.php:54 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:87 #: includes/admin/templates/form/register_customize.php:68 msgid "Show inside text field" msgstr "Εμφάνιση μέσα στο πεδίο κειμένου" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1434 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1647 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1737 #: includes/admin/templates/form/login_customize.php:55 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:88 #: includes/admin/templates/form/register_customize.php:69 msgid "Show with label" msgstr "Εμφάνιση με ετικέτα" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1435 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1648 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1738 #: includes/admin/templates/form/login_customize.php:56 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:89 #: includes/admin/templates/form/register_customize.php:70 msgid "Turn off" msgstr "Απενεργοποίηση" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1442 msgid "Profile Primary Button Text" msgstr "Κείμενο του Πρωτεύοντος Κουμπιού Προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1444 msgid "The text that is used for updating profile button" msgstr "Το κείμενο που χρησιμοποιείται για την ενημέρωση κουμπιού του προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1450 msgid "Profile Secondary Button" msgstr "Δευτερεύον κουμπί προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1452 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1665 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1755 msgid "Switch on/off the secondary button display in the form" msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την εμφάνιση δευτερεύον κουμπιού στη φόρμα" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1457 msgid "Profile Secondary Button Text" msgstr "Κείμενο Δευτερεύοντος Κουμπιού Προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1466 msgid "Default Profile Photo" msgstr "Προεπιλεγμένη φωτογραφία προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1467 msgid "You can change the default profile picture globally here. Please make sure that the photo is 300x300px." msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε καθολικά την προεπιλεγμένη εικόνα προφίλ εδώ. Βεβαιωθείτε ότι η φωτογραφία είναι 300x300px." #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1478 msgid "Default Cover Photo" msgstr "Προεπιλεγμένη Φωτογραφία Εξωφύλλου" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1479 msgid "You can change the default cover photo globally here. Please make sure that the default cover is large enough and respects the ratio you are using for cover photos." msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε καθολικά το προεπιλεγμένη φωτογραφία εξωφύλλου εδώ. Βεβαιωθείτε ότι το εξώφυλλο είναι αρκετά μεγάλο και σέβεται την αναλογία που χρησιμοποιείτε για το εξώφυλλο." #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1495 msgid "The global default of profile photo size. This can be overridden by individual form settings" msgstr "Το καθολικά προεπιλεγμένο μέγεθος φωτογραφίας προφίλ. Αυτό μπορεί να παρακαμφθεί με ρυθμίσεις εξατομικευμένων φορμών" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1501 msgid "Profile Cover Photos" msgstr "Φωτογραφίες Εξωφύλλου Προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1503 msgid "Switch on/off the profile cover photos" msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τις φωτογραφίες εξωφύλλου του προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1518 msgid "Profile Cover Ratio" msgstr "Αναλογία Φωτογραφίας Εξωφύλλου" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1519 msgid "Choose global ratio for cover photos of profiles" msgstr "Επιλέξτε καθολική αναλογία για φωτογραφίες εξωφύλλου προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1533 msgid "Profile Header Meta Text Icon" msgstr "Εικονίδιο Κειμένου Μεταδεδομένων Κεφαλίδας του Προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1535 msgid "Display field icons for related user meta fields in header or not" msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων των πεδίων σχετιζόμενα με τα μεταδεδομένα του χρήστη στην κεφαλίδα ή όχι" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1540 msgid "Show display name in profile header" msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα εμφάνιση στην κεφαλίδα προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1542 msgid "Switch on/off the user name on profile header" msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το όνομα χρήστη στην επικεφαλίδα του προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1554 msgid "Show user description in header" msgstr "Εμφάνιση χρήστη περιγραφή στην κεφαλίδα" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1556 msgid "Switch on/off the user description on profile header" msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την περιγραφή του χρήστη προφίλ επικεφαλίδας" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1567 msgid "User description maximum chars" msgstr "Όριο Χαρακτήρων Περιγραφής του Χρήστη" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1569 msgid "Maximum number of characters to allow in user description field in header." msgstr "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων που θα επιτρέπονται στο χρήστη για το πεδίο Περιγραφής στην κεφαλίδα." #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1576 msgid "Profile Header Menu Position" msgstr "Θέση Μενού Κεφαλίδας Προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1578 msgid "For incompatible themes, please make the menu open from left instead of bottom by default." msgstr "Για ασύμβατα θέματα, παρακαλώ κάνετε το μενού ανοιχτό από αριστερά αντί κάτω από προεπιλογή." #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1588 msgid "Show a custom message if profile is empty" msgstr "Εμφάνιση ενός προσαρμοσμένου μήνυματος εάν το προφίλ είναι άδειο" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1590 msgid "Switch on/off the custom message that appears when the profile is empty" msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το προσαρμοσμένο μήνυμα που εμφανίζεται όταν το προφίλ είναι άδειο" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1595 msgid "Show the emoticon" msgstr "Δείχνουν την φατσούλα" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1597 msgid "Switch on/off the emoticon (sad face) that appears above the message" msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το emoticon (θλιμμένο πρόσωπο) που εμφανίζεται πάνω από το μήνυμα" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:313 msgid "Enable profile menu" msgstr "Ενεργοποίηση του μενού στο προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:407 msgid "Profile menu default tab" msgstr "Προεπιλεγμένη Καρτέλα Μενού του Προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:408 msgid "This will be the default tab on user profile page" msgstr "Αυτέ θα είναι η καρτέλα προεπιλογής στη σελίδα του προφίλ χρήστη" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1603 msgid "Profile Menu" msgstr "Μενού Προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1612 msgid "Registration Default Template" msgstr "Προεπιλεγμένο πρότυπο εγγραφής" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1613 msgid "This will be the default template to output registration" msgstr "Αυτό θα είναι το προεπιλεγμένο πρότυπο για την εξαγωγή της εγγραφής" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1621 msgid "Registration Maximum Width" msgstr "Μέγιστο πλάτος εγγραφής" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1415 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1623 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1713 msgid "The maximum width this shortcode can take from the page width" msgstr "Το μέγιστο πλάτος shortcode αυτό μπορεί να το πάρει από το πλάτος της σελίδας" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1629 msgid "Registration Shortcode Alignment" msgstr "Ευθυγράμμιση Shotcode Εγγραφής" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1642 msgid "Registration Field Icons" msgstr "Εικονίδια πεδίου εγγραφής" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1643 msgid "This controls the display of field icons in the registration form" msgstr "Αυτό ελέγχει την εμφάνιση των εικονιδίων πεδίου στην αίτηση εγγραφής" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1655 msgid "Registration Primary Button Text" msgstr "Κείμενο πρωτεύον κουμπί εγγραφής" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1657 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1747 msgid "The text that is used for primary button text" msgstr "Το κείμενο που χρησιμοποιείται για κείμενο του πρωτεύοντος κουμπιού" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1663 msgid "Registration Secondary Button" msgstr "Δευτερεύον κουμπί εγγραφής" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1670 msgid "Registration Secondary Button Text" msgstr "Κείμενο Δευτερεύοντος Κουμπιού" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1672 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1762 msgid "The text that is used for the secondary button text" msgstr "Το κείμενο που χρησιμοποιείται για το δευτερεύον κουμπί" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1679 msgid "Registration Secondary Button URL" msgstr "Δευτερεύον κουμπί URL εγγραφής" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1681 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1771 msgid "You can replace default link for this button by entering custom URL" msgstr "Μπορείτε να αντικαταστήσετε την προεπιλεγμένη σύνδεση για αυτό το κουμπί, εισάγοντας προσαρμοσμένη URL" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1688 msgid "Registration Default Role" msgstr "Προεπιλεγμένος ρόλος της εγγραφής" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1689 msgid "This will be the default role assigned to users registering thru registration form" msgstr "Αυτό θα είναι ο προεπιλεγμένος ρόλος που θα αντιστοιχίζεται στους χρήστες κατά την εγγραφή μέσω της φόρμας εγγραφής" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1702 msgid "Login Default Template" msgstr "Προεπιλεγμένο πρότυπο σύνδεσης" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1703 msgid "This will be the default template to output login" msgstr "Αυτό θα είναι το προεπιλεγμένο πρότυπο στην εξαγωγή Σύνδεσης" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1711 msgid "Login Maximum Width" msgstr "Μέγιστο πλάτος Σύνδεσης" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1719 msgid "Login Shortcode Alignment" msgstr "Ευθυγράμμιση Shortcode Σύνδεσης" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1732 msgid "Login Field Icons" msgstr "Εικονίδια Πεδίου Σύνδεσης" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1733 msgid "This controls the display of field icons in the login form" msgstr "Αυτό ελέγχει την εμφάνιση εικονιδίων πεδίου στη φόρμα Σύνδεσης" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1745 msgid "Login Primary Button Text" msgstr "Κείμενο πρωτεύον κουμπί σύνδεσης" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1753 msgid "Login Secondary Button" msgstr "Δευτερεύον Κουμπί Σύνδεσης" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1760 msgid "Login Secondary Button Text" msgstr "Κείμενο Δευτερεύον Κουμπί Σύνδεσης" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1769 msgid "Login Secondary Button URL" msgstr "Διεύθυνση URL Δευτερεύον Κουμπί Σύνδεσης" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1778 msgid "Login Forgot Password Link" msgstr "Σύνδεση Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης σύνδεσης" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1780 msgid "Switch on/off the forgot password link in login form" msgstr "Διακόπτης on/off το ξέχασα τον κωδικό πρόσβασης σύνδεση στη φόρμα σύνδεσης" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1785 msgid "Show \"Remember Me\"" msgstr "Εμφάνιση \"Θυμίσου με\";" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1787 msgid "Allow users to choose If they want to stay signed in even after closing the browser. If you do not show this option, the default will be to not remember login session." msgstr "Επιτρέπει στους χρήστες να επιλέγουν αν θέλουν να παραμείνουν συνδεδεμένοι ακόμη και μετά το κλείσιμο του browser. Αν δεν δείτε αυτή την επιλογή, η προεπιλογή θα είναι να μη θυμάστε στη διαδικασία σύνδεσης" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "http://ultimatemember.com/" msgstr "http://ultimatemember.com/" #. translators: %s: Tab title #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:342 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:358 msgid "%s Tab" msgstr "Καρτέλα %s" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:424 msgid "Enable menu icons in desktop view" msgstr "Ενεργοποίηση του μενού εικονιδίων σε Προβολή επιφάνειας εργασίας" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1270 msgid "Here you can define which thumbnail sizes will be created for each cover photo upload." msgstr "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ποιά μεγέθη μικρογραφίας θα δημιουργηθούν για κάθε μεταφόρτωση φωτογραφίας εξωφύλλου." #. Description of the plugin msgid "The easiest way to create powerful online communities and beautiful user profiles with WordPress" msgstr "Ο πιο εύκολος τρόπος για να δημιουργήσετε δυνατές διαδικτυακές κοινότητες και πανέμορφα προφίλ χρηστών με το WordPress" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1459 msgid "The text that is used for cancelling update profile button" msgstr "Το κείμενο που χρησιμοποιείται για την ακύρωση του κουμπιού ενημέρωση του προφίλ." #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1367 #: includes/admin/core/list-tables/emails-list-table.php:309 msgid "Email" msgstr "Email" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:379 msgid "Choose user roles..." msgstr "Διαλέξτε τους ρόλους του χρήστη..." #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:377 msgid "Select the the user roles allowed to view this tab." msgstr "Επιλέξτε τους ρόλους των χρηστών που επιτρέπεται να προβάλλουν αυτήν την καρτέλα." #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:376 msgid "Allowed roles" msgstr "Επιτρεπόμενοι ρόλοι" #. translators: %s: Tab title #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:367 msgid "Select which users can view this tab." msgstr "Επιλέξτε πιοί χρήστες μπορούν να προβάλλουν αυτήν την καρτέλα." #. translators: %s: Tab title #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:366 msgid "Who can see %s Tab?" msgstr "Ποιός μπορεί να δεί την καρτέλα %s ;" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1562 msgid "Switch on/off to enable/disable support for html tags on user description." msgstr "Επιλέξτε ανοιχτό/κλειστό για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε την υποστήριξη ετικετών HTML στην περιγραφή χρήστη." #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1549 msgid "Switch on/off the social links on profile header" msgstr "Επιλογή ενεργοποίηση/απενεργοποίηση των συνδέσμων των μέσων κοινωνικής δικτύωσης στην κεφαλίδα του προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1547 msgid "Show social links in profile header" msgstr "Εμφάνιση συνδέσμων κοινωνικών δικτύων στην κεφαλίδα του προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1301 msgid "Cover Photo Minimum Width (px)" msgstr "Ελάχιστο πλάτος (px) εικόνας εξωφύλλου" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1293 msgid "Image Upload Maximum Width (px)" msgstr "Μέγιστο πλάτος (px) μεταφορτώσιμης εικόνας" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1269 msgid "Cover Photo Thumbnail Sizes (px)" msgstr "Μεγέθοι (px) μικρογραφίας εικόνας εξωφύλλου" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1259 msgid "Profile Photo Thumbnail Sizes (px)" msgstr "Μεγέθοι (px) μικρογραφίας εικόνας προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1252 msgid "Cover Photo Maximum File Size (bytes)" msgstr "Μέγιστο μέγεθος (bytes) εικόνας εξωφύλλου" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1245 msgid "Profile Photo Maximum File Size (bytes)" msgstr "Μέγιστο μέγεθος (bytes) εικόνας προφίλ" #: includes/class-config.php:435 msgid "Whether to send an email when users changed their password (Recommended, please keep on)" msgstr "Εάν αποστέλλετε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου όταν οι χρήστες αλλάζουν τον κωδικό πρόσβασής τους (Συνιστάται, παρακαλώ κρατήστε το ενεργοποιημένο)" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1327 msgid "Set the maximum reset password limit. If reached the maximum limit, user will be locked from using this." msgstr "Ορίστε το μέγιστο όριο επαναφοράς κωδικού. Εάν επιτευχθεί το μέγιστο όριο, ο χρήστης θα κλειδωθεί από τη χρήση αυτού." #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1326 msgid "Reset Password Limit" msgstr "Όριο επαναφοράς κωδικού" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1321 msgid "Enable the Reset Password Limit?" msgstr "Ενεργοποίηση του ορίου επαναφοράς κωδικού;" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:518 msgid "Allow Category pages to be accessible" msgstr "Να επιτρέπεται η πρόσβαση στις σελίδες κατηγοριών" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:512 msgid "Allow Homepage to be accessible" msgstr "Να επιτρέπεται η πρόσβαση στην αρχική σελίδα" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1221 msgid "Whether to allow users changing their profile visibility from member directory in account page." msgstr "Το αν επιτρέπεται στους χρήστες να αλλάζουν την ορατότητα του προφίλ τους από τον κατάλογο μελών στη σελίδα λογαριασμού." #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1220 msgid "Allow users to hide their profiles from directory" msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες να κρύβουν το προφίλ τους από τον κατάλογο" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1209 msgid "Whether to allow users changing their email in account page." msgstr "Το άν επιτρέπεται στους χρήστες να αλλάζουν το email τους από την σελίδα λογαριασμού." #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1208 msgid "Allow users to change e-mail" msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες να αλλάζουν το e-mail τους" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1195 msgid "Whether to allow users changing their first and last name in account page." msgstr "Το αν επιτρέπεται στους χρήστες να αλλάζουν το πρώτο όνομα και το επώνημο τους στην σελίδα λογαριασμού." #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1194 msgid "Disable First & Last Name fields" msgstr "Απενεργοποίηση των πεδίων πρώτο όνομα & επώνυμο" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1201 msgid "Require First & Last Name" msgstr "Να απαιτείται πρώτο όνομα & επώνυμο" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1202 msgid "Require first and last name?" msgstr "Να απαιτείται το πρώτο όνομα και το επώνυμο; " #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1091 msgid "Do you want to use the plugin default avatar instead of the gravatar default photo (If the user did not upload a custom profile photo / avatar)" msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο avatar του πρόσθετου αντί της προεπιλεγμένης φωτογραφίας του gravatar; (Εάν ο χρήστης δεν μεταφόρτωσε μια προσαρμοσμένη φωτογραφία/avatar στο προφίλ του)" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1090 msgid "Use Default plugin avatar as Gravatar's Default avatar" msgstr "Να χρησιμοποιείται το προεπιλεγμένο avatar του πρόσθετου άντι του προεπιλεγμένου avatar του Gravatar" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1082 msgid "Blank ( a transparent PNG image )" msgstr "Κενό (μία διαφανής εικόνα PNG)" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1081 msgid "Retro" msgstr "Ρετρό" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1080 msgid "Wavatar" msgstr "Wavatar" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1079 msgid "Monsterid" msgstr "Monsterid" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1078 msgid "Identicon" msgstr "Identicon" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1077 msgid "Mystery Man" msgstr "Μυστήριος Άνθρωπος" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1076 msgid "404 ( File Not Found response )" msgstr "404 (Απάντηση ότι δεν βρέθηκε το αρχείο)" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1073 msgid "Gravatar has a number of built in options which you can also use as defaults" msgstr "Το Gravatar έχει ένα αριθμό από ενσωματωμένες επιλογές τις οποίες μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε ως προεπιλογή" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1072 msgid "Use Gravatar builtin image" msgstr "Να χρησιμοποιείται η ενσωματωμένη εικόνα του Gravatar" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1561 msgid "Enable HTML support for user description" msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης HTML για την περιγραφή χρήστη" #: includes/class-config.php:530 msgid "Are you sure you want to delete your account? This will erase all of your account data from the site. To delete your account, click on the button below." msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τον λογαριασμό σας; Αυτό θα διαγράψει όλα τα δεδομένα του λογαριασμού από την τοποθεσία. Για να διαγράψετε το λογαριασμό σας πατήστε το παρακάτω κουμπί. " #: includes/core/um-actions-misc.php:116 msgid "Your account is now active! You can login." msgstr "Ο Λογαριασμός σας είναι τώρα ενεργός! Μπορείτε να συνδεθείτε." #: includes/core/um-actions-misc.php:149 msgid "An error has been encountered" msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα" #: includes/core/um-actions-misc.php:156 includes/core/um-filters-login.php:18 msgid "This email address has been blocked." msgstr "Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει μπλοκαριστεί." #: includes/core/um-actions-misc.php:159 msgid "We do not accept registrations from that domain." msgstr "Δεν δεχόμαστε καταχωρίσεις από αυτόν τον τομέα." #: includes/core/um-actions-misc.php:162 includes/core/um-filters-login.php:21 msgid "Your IP address has been blocked." msgstr "Διεύθυνση IP σας έχει μπλοκαριστεί." #: includes/core/um-actions-misc.php:165 includes/core/um-filters-login.php:75 msgid "Your account has been disabled." msgstr "Ο Λογαριασμός σας έχει απενεργοποιηθεί." #: includes/core/um-actions-misc.php:168 includes/core/um-filters-login.php:78 msgid "Your account has not been approved yet." msgstr "Ο Λογαριασμός σας δεν έχει εγκριθεί ακόμη." #: includes/core/class-form.php:574 includes/core/class-password.php:382 #: includes/core/class-password.php:460 msgid "Hello, spam bot!" msgstr "Γεια σας, spam bot!" #: includes/core/class-password.php:393 msgid "Please provide your username or email" msgstr "Παρακαλώ δώστε το όνομα χρήστη ή email" #: includes/core/class-builtin.php:1227 #: includes/core/um-actions-profile.php:810 msgid "Change your cover photo" msgstr "Αλλάξετε τη φωτογραφία εξωφύλλου σας" #: includes/core/um-actions-profile.php:845 msgid "Change cover photo" msgstr "Αλλάξετε τη φωτογραφία εξωφύλλου" #: includes/core/um-actions-profile.php:845 #: includes/core/um-actions-profile.php:861 #: includes/core/um-actions-profile.php:932 msgid "Upload a cover photo" msgstr "Φορτώσετε μια φωτογραφία εξωφύλλου" #: includes/core/um-actions-profile.php:1049 msgid "Upload photo" msgstr "Ανεβάστε φωτογραφία" #: includes/core/class-fields.php:2912 includes/core/class-fields.php:2956 #: includes/core/um-actions-profile.php:1081 msgid "Change photo" msgstr "Αλλαγή φωτογραφίας" #: includes/core/um-actions-profile.php:1082 msgid "Remove photo" msgstr "Απομακρύνετε τη φωτογραφία" #: includes/core/um-actions-profile.php:1283 msgid "Tell us a bit about yourself..." msgstr "Πείτε μας λίγο για τον εαυτό σας..." #. translators: %s: profile status. #: includes/core/um-actions-profile.php:1303 msgid "This user account status is %s" msgstr "Η κατάσταση του λογαριασμού χρήστη είναι %s" #: includes/core/class-member-directory.php:2357 #: includes/core/class-member-directory.php:2401 #: includes/core/um-actions-profile.php:1440 #: includes/core/um-actions-profile.php:1471 msgid "Edit Profile" msgstr "Επεξεργασία Προφίλ" #: includes/core/class-member-directory.php:2407 #: includes/core/um-actions-profile.php:1472 msgid "My Account" msgstr "Ο Λογαριασμός μου" #: includes/class-config.php:123 includes/class-config.php:810 #: includes/core/class-member-directory.php:2412 #: includes/core/um-actions-profile.php:1473 #: includes/core/um-actions-user.php:19 msgid "Logout" msgstr "Αποσύνδεση" #: includes/core/class-builtin.php:750 includes/core/class-builtin.php:753 #: includes/core/class-builtin.php:1239 msgid "Username or E-mail" msgstr "Όνομα Χρήστη ή E-mail" #: includes/core/class-builtin.php:839 includes/core/class-builtin.php:842 msgid "E-mail Address" msgstr "Διεύθυνση E-mail" #: includes/core/class-builtin.php:862 includes/core/class-builtin.php:865 #: includes/core/class-member-directory.php:412 msgid "Biography" msgstr "Βιογραφία" #: includes/core/class-builtin.php:875 includes/core/class-builtin.php:878 msgid "Birth Date" msgstr "Ημερομηνία Γέννησης" #: includes/core/class-builtin.php:889 includes/core/class-builtin.php:892 #: includes/core/class-member-directory.php:402 msgid "Gender" msgstr "Φύλο" #: includes/core/class-builtin.php:896 msgid "Male" msgstr "Αρσενικό" #: includes/core/class-builtin.php:896 msgid "Female" msgstr "Θηλυκό" #: includes/core/class-builtin.php:900 includes/core/class-builtin.php:903 #: includes/core/class-member-directory.php:401 msgid "Country" msgstr "Χώρα" #: includes/core/class-builtin.php:904 msgid "Choose a Country" msgstr "Επιλέξτε μια χώρα" #: includes/core/class-builtin.php:912 includes/core/class-builtin.php:915 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/core/class-builtin.php:930 includes/core/class-builtin.php:933 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: includes/core/class-builtin.php:948 includes/core/class-builtin.php:951 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: includes/core/class-builtin.php:966 includes/core/class-builtin.php:969 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: includes/core/class-builtin.php:984 includes/core/class-builtin.php:987 #: includes/core/class-builtin.php:1496 msgid "Skype ID" msgstr "ID" #: includes/core/class-builtin.php:1110 includes/core/class-builtin.php:1113 #: includes/core/class-builtin.php:1121 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: includes/core/class-builtin.php:1131 includes/core/class-builtin.php:1134 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" #: includes/core/class-builtin.php:1149 msgid "Roles (Dropdown)" msgstr "Ρόλους (αναπτυσσόμενη λίστα)" #: includes/core/class-builtin.php:1152 includes/core/class-builtin.php:1164 msgid "Account Type" msgstr "Τύπος λογαριασμού" #: includes/core/class-builtin.php:1161 msgid "Roles (Radio)" msgstr "Ρόλους (κυκλικό)" #: includes/core/class-builtin.php:1172 #: includes/core/class-member-directory.php:403 msgid "Languages" msgstr "Γλώσσες" #: includes/core/class-builtin.php:1175 msgid "Languages Spoken" msgstr "Ομιλούμενες Γλώσσες" #: includes/core/class-builtin.php:1176 msgid "Select languages" msgstr "Επίλεξε Γλώσσες" #: includes/core/class-builtin.php:1184 includes/core/class-builtin.php:1187 #: includes/core/class-builtin.php:1495 #: includes/core/class-member-directory.php:413 msgid "Phone Number" msgstr "Αριθμός τηλεφώνου" #: includes/core/class-builtin.php:1196 includes/core/class-builtin.php:1199 #: includes/core/class-member-directory.php:414 msgid "Mobile Number" msgstr "Αριθμός Κινητού" #: includes/core/class-builtin.php:1210 msgid "Profile Photo" msgstr "Προφίλ φωτογραφία" #: includes/core/class-builtin.php:1213 msgid "Change your profile photo" msgstr "Αλλάξετε τη φωτογραφία του προφίλ σας" #: includes/core/class-builtin.php:1214 msgid "Upload your photo here" msgstr "Ανεβάστε τη φωτογραφία σας εδώ" #: includes/core/class-builtin.php:1224 msgid "Cover Photo" msgstr "Φωτογραφία εξωφύλλου" #: includes/core/class-builtin.php:1228 msgid "Upload profile cover here" msgstr "Ανεβάστε Φωτογραφία εξωφύλλου εδώ" #: includes/class-config.php:125 includes/class-config.php:812 msgid "Password Reset" msgstr "Επαναφορά Κωδικού" #: includes/core/class-builtin.php:1242 msgid "Enter your username or email" msgstr "Εισάγετε το όνομα χρήστη ή email" #: includes/core/class-builtin.php:1252 includes/core/class-builtin.php:1255 msgid "Profile Privacy" msgstr "Προσωπικά Δεδομένα" #: includes/core/class-builtin.php:1256 msgid "Who can see your public profile?" msgstr "Ποιος μπορεί να δει το δημόσιο προφίλ σας;" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:423 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:574 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2312 #: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:78 #: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:239 #: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:65 #: includes/core/class-builtin.php:725 #: includes/admin/assets/js/um-admin-blocks.js:102 msgid "Everyone" msgstr "Όλοι" #: includes/core/class-builtin.php:726 includes/core/class-user.php:2028 msgid "Only me" msgstr "Μόνο εγώ" #: includes/core/class-builtin.php:1287 includes/core/class-builtin.php:1290 msgid "Hide my profile from directory" msgstr "Απόκρυψη του προφίλ μου από τον κατάλογο" #: includes/core/class-builtin.php:1291 msgid "Here you can hide yourself from appearing in public directory" msgstr "Εδώ μπορείτε να αποκρύψετε τον εαυτό σας από την εμφάνιση στο δημόσιο κατάλογο" #: includes/core/class-builtin.php:1309 msgid "If you confirm, everything related to your profile will be deleted permanently from the site" msgstr "Εάν μπορείτε να επιβεβαιώσετε, όλα όσα σχετίζονται με το προφίλ σας θα διαγραφούν μόνιμα από την τοποθεσία" #: includes/core/class-cron.php:58 msgid "Once Weekly" msgstr "Μία φορά την εβδομάδα" #. translators: %s: age. #: includes/core/class-date-time.php:154 msgid "%s year old" msgstr "%s χρονών" #. translators: %s: age. #: includes/core/class-date-time.php:158 msgid "%s years old" msgstr "%s ετών" #: includes/core/class-date-time.php:161 msgid "Less than 1 year old" msgstr "Λιγότερο από 1 χρονών" #: includes/core/class-fields.php:2503 msgid "New Password" msgstr "Νέος κωδικός" #. translators: %s: label. #. translators: %s: placeholder. #: includes/core/class-fields.php:2554 includes/core/class-fields.php:2572 #: includes/core/class-fields.php:2575 msgid "Confirm %s" msgstr "Επιβεβαίωση %s" #: includes/core/class-fields.php:2885 msgid "Upload Photo" msgstr "Ανεβάστε φωτογραφία" #: includes/core/class-fields.php:2956 includes/core/class-fields.php:3081 msgid "Processing..." msgstr "Επεξεργασία..." #: includes/core/class-fields.php:3033 includes/core/class-fields.php:3081 msgid "Change file" msgstr "Αλλαγή αρχείου" #: includes/core/class-fields.php:3081 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #. translators: %s: edit user link. #: includes/core/class-fields.php:4577 msgid "Your profile is looking a little empty. Why not <a href=\"%s\">add</a> some information!" msgstr "Το προφίλ σας δείχνει λίγο άδειο. Γιατί δεν <a href=\"%s\">προσθέτετε</a> κάποιες πληροφορίες;" #: includes/core/class-fields.php:4579 msgid "This user has not added any information to their profile yet." msgstr "Αυτός ο χρήστης δεν έχει προσθέσει όλες τις πληροφορίες στο προφίλ τους ακόμα." #: includes/core/class-uploader.php:788 msgid "Your image is invalid or too large!" msgstr "Η Εικόνα σας είναι μη έγκυρη ή είναι πολύ μεγάλη!" #. translators: %s: min widdth. #: includes/core/class-uploader.php:795 msgid "Your photo is too small. It must be at least %spx wide." msgstr "Η Φωτογραφία σας είναι πολύ μικρή. Θα πρέπει να είναι τουλάχιστον %spx ευρύ." #: includes/admin/core/class-admin-forms.php:345 #: includes/core/um-filters-fields.php:17 msgid "Required" msgstr "Απαιτείται" #. translators: %s: date. #: includes/core/um-filters-fields.php:213 msgid "Joined %s" msgstr "Εγγεγραμμένος %s" #: includes/core/class-fields.php:3029 includes/core/um-filters-fields.php:361 msgid "This file has been removed." msgstr "Αυτό το αρχείο έχει αφαιρεθεί." #: includes/core/um-filters-fields.php:395 msgid "Untitled photo" msgstr "Φωτογραφία Χωρίς Τίτλο" #: includes/core/class-profile.php:152 msgid "About" msgstr "Σχετικά" #: includes/admin/core/class-admin-users.php:241 #: includes/core/um-filters-user.php:21 includes/core/um-filters-user.php:26 msgid "Approve Membership" msgstr "Έγγριση Μέλους" #: includes/admin/core/class-admin-users.php:244 #: includes/core/um-filters-user.php:22 msgid "Reject Membership" msgstr "Απόρριψη Μέλους" #: includes/admin/core/class-admin-users.php:247 #: includes/core/um-filters-user.php:30 msgid "Put as Pending Review" msgstr "Θέσε ως Αναθεώρηση σε αναμονή" #: includes/admin/core/class-admin-users.php:250 #: includes/core/um-filters-user.php:34 msgid "Resend Activation E-mail" msgstr "Επανάληψη αποστολής E-mail ενεργοποίησης" #: includes/admin/core/class-admin-users.php:253 msgid "Deactivate" msgstr "Απενεργοποιήστε" #: includes/core/um-filters-user.php:38 msgid "Deactivate this account" msgstr "Διαγραφή Λογαριασμού" #: includes/core/um-filters-user.php:42 msgid "Reactivate this account" msgstr "Επανενεργοποίηση του λογαριασμού" #: includes/core/um-filters-user.php:48 msgid "Delete this user" msgstr "Διαγραφή αυτού του χρήστη" #: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:28 msgid "Display Mode" msgstr "Λειτουργίας προβολής" #: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:29 msgid "By Role" msgstr "Από το ρόλο" #: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:76 #: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:235 msgid "Who can see this menu link?" msgstr "Ποιος μπορεί να δει αυτό το σύνδεσμο μενού;" #: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:85 #: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:251 msgid "Select the member roles that can see this link" msgstr "Επιλέξτε τους ρόλους των μελών που μπορούν να δούν αυτό το περιεχόμενο;" #: includes/class-config.php:121 includes/class-config.php:250 #: includes/class-config.php:264 includes/class-config.php:808 #: includes/core/class-form.php:988 msgid "Register" msgstr "Εγγραφή" #: includes/class-config.php:120 includes/class-config.php:252 #: includes/class-config.php:260 includes/class-config.php:807 #: includes/core/class-form.php:982 msgid "Login" msgstr "Σύνδεση" #: includes/um-deprecated-functions.php:671 includes/um-short-functions.php:853 #: includes/um-short-functions.php:914 msgid "(empty)" msgstr "(Άδειο)" #: includes/core/class-shortcodes.php:1017 msgid "Default Template" msgstr "Προεπιλεγμένο πρότυπο" #: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:549 #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/user_roles.php:14 #: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:39 #: includes/admin/templates/role/role-edit.php:205 #: includes/common/class-cpt.php:33 includes/common/class-cpt.php:65 msgid "Add New" msgstr "Προσθήκη νέου" #: includes/common/class-cpt.php:34 msgid "Add New Form" msgstr "Προσθήκη Nέας Φόρμας" #: includes/common/class-cpt.php:35 msgid "Edit Form" msgstr "Επεξεργασία Φόρμας" #: includes/common/class-cpt.php:36 msgid "You did not create any forms yet" msgstr "Δεν έχετε δημιουργήσει φόρμα ακόμα" #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/user_roles.php:18 #: includes/common/class-cpt.php:37 includes/common/class-cpt.php:69 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Τίποτα δεν βρέθηκε σε κάδο απορριμμάτων" #: includes/common/class-cpt.php:38 msgid "Search Forms" msgstr "Φόρμες Αναζήτησης" #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/user_roles.php:13 msgid "User Role" msgstr "Ρόλος χρήστη" #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/user_roles.php:15 msgid "Add New User Role" msgstr "Προσθέστε νέο ρόλο χρήστη" #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/user_roles.php:16 msgid "Edit User Role" msgstr "Επεξεργαστείτε το ρόλο χρήστη" #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/user_roles.php:17 msgid "You did not create any user roles yet" msgstr "Δεν έχετε δημιουργήσει καθόλου ρόλους χρηστών ακόμα" #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/user_roles.php:19 msgid "Search User Roles" msgstr "Αναζήτηση ρόλοι χρηστών" #: includes/common/class-cpt.php:64 msgid "Member Directory" msgstr "Κατάλογοι Μελών" #: includes/common/class-cpt.php:66 msgid "Add New Member Directory" msgstr "Προσθέστε νέο κατάλογο μελών" #: includes/common/class-cpt.php:67 msgid "Edit Member Directory" msgstr "Επεξεργασία του καταλόγου των μελών" #: includes/common/class-cpt.php:68 msgid "You did not create any member directories yet" msgstr "Δεν έχετε δημιουργήσει κανένα κατάλογο μελών ακόμα" #: includes/common/class-cpt.php:70 msgid "Search Member Directories" msgstr "Αναζήτηση κατάλογοι μελών" #: includes/core/class-profile.php:156 msgid "Posts" msgstr "Δημοσιεύσεις" #: includes/core/class-profile.php:160 msgid "Comments" msgstr "Σχόλια" #. translators: %1$s is a link; %2$s is a title. #: templates/profile/comments-single.php:31 msgid "On <a href=\"%1$s\">%2$s</a>" msgstr "Σε <a href=\"%1$s\">%2$s</a>" #: templates/profile/comments.php:40 msgid "load more comments" msgstr "φορτώση περισσότερων σχολίων" #: templates/profile/comments.php:52 msgid "You have not made any comments." msgstr "Δεν έχετε κάνει κανένα σχόλιο." #. translators: %s: years. #: templates/profile/posts-single.php:39 msgid "%s ago" msgstr "%s πριν" #: templates/profile/posts-single.php:54 msgid "1 comment" msgstr "1 σχόλιο" #: templates/profile/posts.php:38 msgid "load more posts" msgstr "φόρτωση περισσότερων δημοσιεύσεων" #: templates/profile/posts.php:50 msgid "You have not created any posts." msgstr "Δεν έχετε δημιουργήσει καμία δημοσίευση" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1013 msgid "Profile Permalink Base" msgstr "Βάση μόνιμου συνδέσμου του προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1021 msgid "User ID" msgstr "Χρήστης ID" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1023 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1042 msgid "Select..." msgstr "Επιλέξτε..." #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1029 msgid "User Display Name" msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα χρήστη" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1030 msgid "This is the name that will be displayed for users on the front end of your site. Default setting uses first/last name as display name if it exists" msgstr "Αυτό είναι το όνομα που θα εμφανίζεται για τους χρήστες στο front end του site σας. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση χρησιμοποιεί όνομα/επίθετο ως εμφανιζόμενο όνομα, αν υπάρχει" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1035 msgid "First name & last name" msgstr "Όνομα & επώνυμο" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1036 msgid "Last name & first name" msgstr "Επώνυμο & όνομα" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1037 msgid "First name & first initial of last name" msgstr "Όνομα & πρώτο αρχικό του επωνύμου" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1038 msgid "First initial of first name & last name" msgstr "Πρώτο αρχικό του ονόματος και του επωνύμου" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1039 msgid "First name only" msgstr "Όνομα μόνο" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1040 msgid "Custom field(s)" msgstr "Προσαρμοσμένα πεδία" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1047 msgid "Display Name Custom Field(s)" msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα προσαρμοσμένα πεδία" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1048 msgid "Specify the custom field meta key or custom fields seperated by comma that you want to use to display users name on the frontend of your site" msgstr "Καθορίσετε το προσαρμοσμένο πεδίο μετα κλειδί ή προσαρμοσμένα πεδία διαχωρίζονται από κόμμα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για να εμφανίσετε το όνομα χρηστών για το frontend του site σας" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1054 msgid "Automatically redirect author page to their profile?" msgstr "Αυτόματη ανακατεύθυνση συγγραφέα στη σελίδα με το προφίλ τους;" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1055 msgid "If enabled, author pages will automatically redirect to the user's profile page" msgstr "Εάν ενεργοποιηθεί, συντάκτης σελίδες θα ανακατευθυνθεί αυτόματα στη σελίδα του προφίλ του χρήστη" #: includes/admin/core/class-admin-builder.php:311 #: includes/admin/core/class-admin-builder.php:585 #: includes/admin/core/class-admin-builder.php:716 #: includes/admin/core/class-admin-dragdrop.php:41 #: includes/admin/core/class-admin-menu.php:108 msgid "Please login as administrator" msgstr "Παρακαλούμε συνδεθείτε ως διαχειριστής" #: includes/admin/core/class-admin-builder.php:232 msgid "Manage conditional fields support" msgstr "Διαχειριστείτε την υποστήριξη των υπό όρων πεδίων " #: includes/admin/core/class-admin-builder.php:234 msgid "Add conditional fields support" msgstr "Προσθέστε υποστήριξη των υπό όρων πεδίων " #. translators: %s - Form title #: includes/admin/class-admin.php:1770 msgid "Duplicate of %s" msgstr "Διπλασιασμός του %s" #: includes/admin/core/class-admin-columns.php:141 #: includes/admin/core/class-admin-columns.php:160 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:835 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:997 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: includes/admin/core/class-admin-columns.php:142 #: includes/admin/core/class-admin-columns.php:161 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #. Plugin Name of the plugin #. Author of the plugin #: includes/admin/core/class-admin-menu.php:149 #: includes/core/class-user.php:958 msgid "Ultimate Member" msgstr "Ultimate Member" #: includes/admin/core/class-admin-menu.php:153 msgid "Dashboard" msgstr "Πίνακας Ελέγχου" #: includes/admin/core/class-admin-menu.php:161 #: includes/admin/templates/gdpr.php:7 includes/common/class-cpt.php:31 msgid "Forms" msgstr "Φόρμες" #: includes/admin/core/class-admin-menu.php:163 #: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:547 #: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/user_roles.php:12 msgid "User Roles" msgstr "Ρόλοι Χρηστών" #: includes/admin/core/class-admin-menu.php:166 #: includes/common/class-cpt.php:63 msgid "Member Directories" msgstr "Κατάλογοι Μελών" #: includes/admin/core/class-admin-menu.php:221 msgid "Users Overview" msgstr "Επισκόπηση Χρηστών" #: includes/admin/core/class-admin-menu.php:223 msgid "Purge Temp Files" msgstr "Εκκαθάριση Προσωρινών Αρχείων" #: includes/admin/class-admin.php:1988 includes/admin/class-admin.php:1991 msgid "Form updated." msgstr "Φόρμα ενημερώθηκε." #: includes/admin/class-admin.php:1989 msgid "Custom field updated." msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο ενημερώθηκε." #: includes/admin/class-admin.php:1992 msgid "Form restored to revision." msgstr "Φόρμα αποκαταστάθηκε για αναθεώρηση." #: includes/admin/class-admin.php:1993 msgid "Form created." msgstr "Φόρμα δημιουργήθηκε ." #: includes/admin/class-admin.php:1994 msgid "Form saved." msgstr "Φόρμα αποθηκεύτηκε." #: includes/admin/class-admin.php:1995 msgid "Form submitted." msgstr "Φόρμα υποβλήθηκε." #: includes/admin/class-admin.php:1996 msgid "Form scheduled." msgstr "Φόρμα προγραμματίστηκε." #: includes/admin/class-admin.php:1997 msgid "Form draft updated." msgstr "Πρόχειρη φόρμα ενημερώθηκε" #: includes/admin/core/class-admin-columns.php:192 #: includes/admin/core/class-admin-columns.php:225 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1128 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1231 #: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:435 #: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:443 #: includes/admin/core/packages/2.1.3-beta3/functions.php:75 #: includes/admin/core/packages/2.1.3-beta3/functions.php:76 #: includes/admin/templates/form/login_customize.php:28 #: includes/admin/templates/form/login_customize.php:76 #: includes/admin/templates/form/login_customize.php:95 #: includes/admin/templates/form/login_customize.php:106 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:43 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:109 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:128 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:163 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:184 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:195 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:206 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:217 #: includes/admin/templates/form/register_customize.php:34 #: includes/admin/templates/form/register_customize.php:90 #: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:32 #: includes/admin/templates/role/profile.php:54 #: includes/core/class-builtin.php:1279 includes/core/class-builtin.php:1298 #: includes/core/class-builtin.php:1315 includes/core/class-user.php:528 #: includes/core/class-user.php:529 includes/core/um-actions-account.php:342 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: includes/admin/core/class-admin-columns.php:192 #: includes/admin/core/class-admin-columns.php:225 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1127 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1230 #: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:435 #: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:443 #: includes/admin/templates/form/login_customize.php:27 #: includes/admin/templates/form/login_customize.php:75 #: includes/admin/templates/form/login_customize.php:94 #: includes/admin/templates/form/login_customize.php:105 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:42 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:108 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:127 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:162 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:183 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:194 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:205 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:216 #: includes/admin/templates/form/register_customize.php:33 #: includes/admin/templates/form/register_customize.php:89 #: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:31 #: includes/admin/templates/role/profile.php:53 #: includes/core/class-builtin.php:1278 includes/core/class-builtin.php:1297 #: includes/core/class-builtin.php:1313 includes/core/class-builtin.php:1316 #: includes/core/um-actions-account.php:347 msgid "No" msgstr "Όχι" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:830 msgid "General Options" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:832 msgid "Profile Card" msgstr "Κάρτα Προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:833 msgid "Search Options" msgstr "Ρυθμίσεις αναζήτησης" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:834 msgid "Results & Pagination" msgstr "Αποτελέσματα & σελιδοποίηση" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:836 msgid "Styling: General" msgstr "Μορφοποίηση: Γενικά" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:849 msgid "Administrative Permissions" msgstr "Δικαιώματα Διαχειριστή" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:857 msgid "General Permissions" msgstr "Γενικά Δικαιώματα" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:865 msgid "Profile Access" msgstr "Προφίλ Πρόσβασης" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:887 msgid "Registration Options" msgstr "Επιλογές Εγγραφής" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:996 msgid "Form Builder" msgstr "Επεξεργαστής Φόρμας" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:999 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1020 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1042 msgid "Customize this form" msgstr "Επεξεργασία αυτής της φόρμας" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1021 msgid "User Meta" msgstr "User Meta" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1334 msgid "If" msgstr "Εάν" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1411 msgid "Value" msgstr "Τιμή" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1554 msgid "Optional text to include with the divider" msgstr "Προαιρετικό κείμενο που μπορείτε να συμπεριλάβετε με το διαχωριστικό" #: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_edit_field.php:18 #: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_edit_row.php:18 #: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_new_divider.php:18 #: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_new_field.php:18 #: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_new_group.php:18 #: includes/admin/templates/modal/forms/fonticons.php:20 #: includes/admin/templates/role/publish.php:30 includes/class-config.php:242 #: includes/core/class-fields.php:2957 includes/core/class-fields.php:3082 #: includes/core/um-actions-profile.php:850 #: includes/core/um-actions-profile.php:862 #: includes/core/um-actions-profile.php:1050 #: includes/core/um-actions-profile.php:1083 #: includes/core/um-actions-profile.php:1467 #: includes/core/um-actions-profile.php:1474 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: includes/admin/core/class-admin-notices.php:484 msgid "Your temp uploads directory is now clean." msgstr "Οι προσωρινοί κατάλογοι προσθήκων είναι τώρα καθαροί." #: includes/admin/core/class-admin-notices.php:499 msgid "The form has been duplicated successfully." msgstr "Η φόρμα σας έχει διπλασιαστεί επιτυχώς." #: includes/admin/core/class-admin-notices.php:508 msgid "Users have been updated." msgstr "Οι χρήστες έχουν ενημερωθεί." #: includes/admin/class-admin.php:1902 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1948 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:478 msgid "Role Title" msgstr "Τίτλος Ρόλου" #: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:482 msgid "WP-Admin Access" msgstr "WP-Admin Πρόσβαση" #: includes/admin/core/class-admin-users.php:282 msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" #: includes/admin/core/class-admin-users.php:408 #: includes/admin/templates/dashboard/users.php:28 #: includes/core/class-user.php:1219 msgid "Approved" msgstr "Εγκρίθηκε" #: includes/admin/core/class-admin-users.php:409 msgid "Pending review" msgstr "Εν αναμονή της επανεξέτασης" #: includes/admin/core/class-admin-users.php:411 #: includes/admin/templates/dashboard/users.php:86 msgid "Inactive" msgstr "Ανενεργός" #: includes/admin/core/class-admin-users.php:412 #: includes/admin/templates/dashboard/users.php:41 msgid "Rejected" msgstr "Απορρίφθηκε" #: includes/admin/core/class-admin-users.php:488 msgid "You do not have enough permissions to do that." msgstr "Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να το κάνετε αυτό." #: includes/admin/core/class-admin-users.php:199 #: includes/core/class-fields.php:2956 msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" #: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:64 msgid "Community Role" msgstr "Ρόλος της Κοινότητας" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:488 msgid "Site accessible to Everyone" msgstr "Περιεχόμενο προσβάσιμο σε όλους" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:489 msgid "Site accessible to Logged In Users" msgstr "Περιεχόμενο προσβάσιμο σε συνδεδεμένους χρήστες" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:493 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:645 #: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:136 msgid "Redirect URL" msgstr "Ανακατεύθυνση URL" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1007 #: includes/admin/templates/dashboard/users.php:15 msgid "Users" msgstr "Χρήστες" #: includes/admin/templates/dashboard/users.php:60 #: includes/core/class-user.php:1227 msgid "Pending Review" msgstr "Εν αναμονή κριτικής" #: includes/admin/templates/dashboard/users.php:73 #: includes/core/class-user.php:1223 msgid "Awaiting E-mail Confirmation" msgstr "Εν αναμονή E-mail επιβεβαίωσης" #: includes/admin/core/list-tables/version-template-list-table.php:170 #: includes/admin/core/list-tables/version-template-list-table.php:200 #: includes/admin/templates/directory/appearance.php:17 #: includes/admin/templates/form/login_customize.php:34 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:59 #: includes/admin/templates/form/register_customize.php:48 msgid "Template" msgstr "Πρότυπο" #: includes/admin/templates/directory/general.php:66 msgid "User Roles to Display" msgstr "Ρόλοι Χρηστών για Εμφάνιση" #: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1689 #: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1718 #: includes/admin/templates/directory/sorting.php:22 #: includes/admin/assets/js/um-admin-forms.js:294 msgid "Meta key" msgstr "Κλειδί μεταδεδομένων" #: includes/admin/templates/directory/profile.php:19 msgid "Enable Profile Photo" msgstr "Ενεργοποίηση Φωτογραφίας Προφίλ" #: includes/admin/templates/directory/profile.php:25 msgid "Enable Cover Photo" msgstr "Ενεργοποίηση Φωτογραφίας Φόντου" #: includes/admin/templates/directory/profile.php:32 msgid "Show display name" msgstr "Εμφάνιση ονόματος εμφάνισης" #: includes/admin/templates/directory/profile.php:38 msgid "Show tagline below profile name" msgstr "Εμφάνιση σλόγκαν κάτω από το όνομα του προφίλ" #: includes/admin/templates/directory/profile.php:44 msgid "Choose field(s) to display in tagline" msgstr "Επιλέξτε πεδίο(α) για εμφάνιση στο σλόγκαν" #: includes/admin/templates/directory/profile.php:55 msgid "Show extra user information below tagline?" msgstr "Εμφάνιση επιπλέον πληροφοριών του χρήστη κάτω από το σλόγκαν;" #: includes/admin/templates/directory/search.php:34 msgid "User Roles that can use search" msgstr "Ρόλοι Χρηστών που μπορούν να χρησιμοποιήσουν την αναζήτηση" #: includes/admin/templates/directory/pagination.php:49 msgid "Results Text" msgstr "Κείμενο Αποτελεσμάτων" #: includes/admin/templates/directory/pagination.php:57 msgid "Single Result Text" msgstr "Κείμενο Μονού Αποτελέμσατος " #: includes/admin/templates/directory/pagination.php:65 msgid "Custom text if no users were found" msgstr "Προσαρμοσμένο κείμενο αν δεν βρεθεί χρήστης" #: includes/class-config.php:172 msgid "We are sorry. We cannot find any users who match your search criteria." msgstr "Λυπούμαστε. Δεν μπορούμε να βρούμε κάποιο χρήστη που να ταιριάζει με τα κριτήρια αναζήτησής σας." #: includes/admin/templates/form/builder.php:15 msgid "Live Preview" msgstr "Ζωντανή Προεπισκόπηση" #: includes/admin/templates/form/builder.php:28 msgid "Add Master Row" msgstr "Πρόσθεσε Κύρια Σειρά" #: includes/admin/templates/form/login_customize.php:50 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:83 #: includes/admin/templates/form/register_customize.php:64 msgid "Field Icons" msgstr "Εικονίδια Πεδίων" #: includes/admin/templates/form/login_customize.php:63 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:96 #: includes/admin/templates/form/register_customize.php:77 msgid "Primary Button Text" msgstr "Κείμενο Πρωταρχικού Κουμπιού" #: includes/admin/templates/form/login_customize.php:71 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:104 #: includes/admin/templates/form/register_customize.php:85 msgid "Show Secondary Button" msgstr "Εμφάνιση Δευτερεύοντος Κουμπιού" #: includes/admin/templates/form/login_customize.php:82 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:115 #: includes/admin/templates/form/register_customize.php:96 msgid "Secondary Button Text" msgstr "Κείμενο Δευτερεύοντος Κουμπιού" #: includes/admin/templates/form/login_settings.php:15 msgid "Redirection after Login" msgstr "Ανακατεύθυνση μετά την Είσοδο" #: includes/admin/templates/form/login_settings.php:29 #: includes/admin/templates/role/delete.php:26 #: includes/admin/templates/role/login.php:28 #: includes/admin/templates/role/logout.php:26 #: includes/admin/templates/role/register.php:38 #: includes/admin/templates/role/register.php:72 #: includes/admin/templates/role/register.php:106 msgid "Set Custom Redirect URL" msgstr "Θέστε Προκαθορισμένή διεύθυνση URL Ανακατεύθυνσης" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1607 #: includes/admin/templates/form/mode.php:16 msgid "Registration Form" msgstr "Φόρμα Εγγραφής" #: includes/admin/templates/form/mode.php:20 msgid "Profile Form" msgstr "Φόρμα Προφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1697 #: includes/admin/templates/form/mode.php:24 msgid "Login Form" msgstr "Φορμα Εισόδου" #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:50 msgid "Make this profile form role-specific" msgstr "Συγκεκριμενοποίηση ρόλων για αυτό το προφίλ" #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:75 msgid "Profile Area Max. Width (px)" msgstr "Περιοχή Προφίλ Μέγιστο Πάχος (px)" #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:123 msgid "Enable Cover Photos" msgstr "Ενεργοποίηση Φωτογραφιών Εξωφύλλου" #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:143 msgid "Cover photo ratio" msgstr "Αναλογία Φωτογραφίας Εξωφύλλου" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1492 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:169 msgid "Profile Photo Size" msgstr "Μέγεθος Φωτογραφίας Πορφίλ" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1659 msgid "Heading Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Κεφαλίδας" #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:190 msgid "Show display name in profile header?" msgstr "Εμφάνιση εμφανιζόμενου ονόματος στην κεφαλίδα του προφίλ;" #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:212 msgid "Show user description in profile header?" msgstr "Εμφάνιση περιγραφή χρήστη στην κεφαλίδα του προφίλ;" #: includes/admin/templates/form/profile_settings.php:25 msgid "Field(s) to show in user meta" msgstr "Πεδίο(α) για εμφάνιση μεταδεδομένων του χρήστη" #: includes/admin/templates/form/register_customize.php:40 msgid "Assign role to form" msgstr "Αντιστοιχίστε ρόλο στη φόρμα" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1630 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1720 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:144 msgid "The shortcode is centered by default unless you specify otherwise here" msgstr "Το shortcode είναι προκαθορισμένα κεντραρισμένο εκτός αν προσδιοριστεί διαφορετικά εδώ" #: includes/admin/templates/form/login_customize.php:51 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:84 #: includes/admin/templates/form/register_customize.php:65 msgid "Whether to show field icons and where to show them relative to the field" msgstr "Για το αν θα εμφανίσετε τα εικονίδια πεδίου και πού σε σχέση με το πεδίο" #: includes/admin/templates/form/login_customize.php:64 #: includes/admin/templates/form/login_customize.php:83 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:97 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:116 #: includes/admin/templates/form/register_customize.php:78 #: includes/admin/templates/form/register_customize.php:97 msgid "Customize the button text" msgstr "Επεξεραστείτε το κείμενου του κουμπιού" #: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_edit_field.php:9 msgid "Edit Field" msgstr "Επεξεργασία Πεδίου" #: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_edit_field.php:15 #: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_edit_row.php:15 msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" #: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_edit_row.php:9 msgid "Edit Row Settings" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων Σειράς" #: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_form_preview.php:7 msgid "Live Form Preview" msgstr "Ζωντανή Προεπισκόπηση Φόρμας" #: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_form_preview.php:13 msgid "Continue editing" msgstr "Συνέχεια επεξργασίας" #: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_new_divider.php:9 msgid "Add a New Divider" msgstr "Προσθέστε ένα νέο διαχωριστικό" #: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_new_divider.php:15 #: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_new_field.php:15 #: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_new_group.php:15 msgid "Add" msgstr "Προσθέστε" #: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_new_field.php:9 msgid "Add a New Field" msgstr "Προσθέστε ένα Νέο Πεδίο" #: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_new_group.php:9 msgid "Add a New Field Group" msgstr "Προσθέστε ένα Νέο Πεδίο Ομάδας" #: includes/admin/templates/modal/dynamic_registration_preview.php:7 msgid "Review Registration Details" msgstr "Κριτική Λεπτομερειών Εγγραφής" #: includes/admin/templates/modal/forms/fields.php:7 msgid "Fields Manager" msgstr "Διευθυντής Πεδίων" #. translators: %s: icons nubber. #: includes/admin/templates/modal/forms/fonticons.php:11 msgid "Choose from %s available icons" msgstr "Επιλέξτε από %s διαθέσιμα εικονίδια" #: includes/admin/templates/role/admin-permissions.php:14 msgid "Can access wp-admin?" msgstr "Να έχει πρόσβαση wp-admin;" #: includes/admin/templates/role/admin-permissions.php:15 msgid "The core admin role must always have access to wp-admin / WordPress backend" msgstr "Ο πυρήνας admin ρόλος πρέπει πάντα να έχει πρόσβαση στο wp-admin / WordPress backend" #: includes/admin/templates/role/admin-permissions.php:21 msgid "Force hiding adminbar in frontend?" msgstr "Εξαναγκαμσός απόκρυψης adminbar στο frontend" #: includes/admin/templates/role/admin-permissions.php:28 msgid "Can edit other member accounts?" msgstr "Μπορεί να επξεργαστεί λογαριασμούς άλλων μελών;" #: includes/admin/templates/role/admin-permissions.php:29 #: includes/admin/templates/role/admin-permissions.php:46 msgid "Allow this role to edit accounts of other members" msgstr "Επιτρέψτε στο ρόλο να επεξεργαστεί λογαριασμούν άλλων μελών" #: includes/admin/templates/role/admin-permissions.php:35 msgid "Can edit these user roles only" msgstr "Μπορούν να επεξεργαστούν μόνο αυτούς τους ρόλους των χρηστών" #: includes/admin/templates/role/admin-permissions.php:36 #: includes/admin/templates/role/admin-permissions.php:53 msgid "Which roles that role can edit, choose none to allow role to edit all member roles" msgstr "Ποιούς ρόλους μπορεί να επεξεργαστεί ο ρόλος, επιλέξετε κανέναν για να επιτρέψετε στο ρόλο να επεξεργαστεί όλους ρόλους των μελών" #: includes/admin/templates/role/admin-permissions.php:45 msgid "Can delete other member accounts?" msgstr "Μπορεί να διαγράψει άλλους λογαριασμούς μελών;" #: includes/admin/templates/role/admin-permissions.php:52 msgid "Can delete these user roles only" msgstr "Μπορεί να διαγράψει μόνο αυτούς τους ρόλους των χρηστών" #: includes/admin/templates/role/delete.php:15 msgid "Action to be taken after account is deleted" msgstr "Ενέργεια που πρέπει να ληφθεί υπόψη μετά τη διαγραφή λογαριασμού" #: includes/admin/templates/role/delete.php:16 msgid "Select what happens when a user with this role deletes their own account" msgstr "Επιλέξτε το τι γίνεται όταν ένας χρήστης με αυτό το ρόλο διαγράφει δικό του λογαριασμό" #: includes/admin/templates/role/delete.php:19 #: includes/admin/templates/role/logout.php:19 msgid "Go to Homepage" msgstr "Πηγαίνετε στην αρχική σελίδα" #: includes/admin/templates/role/delete.php:20 #: includes/admin/templates/role/logout.php:20 msgid "Go to Custom URL" msgstr "Πηγαίνετε σε προκαθορισμένη διεύθυνση URL" #: includes/admin/templates/role/delete.php:27 msgid "Set a url to redirect this user role to after they delete account" msgstr "Θέστε ένα σύνδεσμο url ανακατεύθυνσης του χρήστη μετά τη διαγραφή του λογαρισμού του" #: includes/admin/templates/role/general.php:14 msgid "Can edit their profile?" msgstr "Μπορεί να επεξεργαστεί το προφίλ τους;" #: includes/admin/templates/role/general.php:15 msgid "Can this role edit his own profile?" msgstr "Μπορεί αυτός ο ρόλος να επεξεργαστείτε το προφίλ του;" #: includes/admin/templates/role/general.php:21 msgid "Can delete their account?" msgstr "Μπορεί να διαγράψει το λογαριασμό τους;" #: includes/admin/templates/role/general.php:22 msgid "Allow this role to delete their account and end their membership on your site" msgstr "Επιτρέψτε στο ρόλο αυτό να σβήσει το λογαρισμό του και να λήξει τη συνδρομή του στο site σας" #: includes/admin/templates/role/home.php:15 msgid "Can view default homepage?" msgstr "Μπορεί να δεί την προεπιλεγμένη αρχική σελίδα;" #: includes/admin/templates/role/home.php:16 msgid "Allow this user role to view your site's homepage" msgstr "Αφήστε αυτό το ρόλο του χρήστη να δεί την αρχική σελίδα του δικτυακού σας τόπου" #: includes/admin/templates/role/home.php:22 msgid "Custom Homepage Redirect" msgstr "Προσαρμοσμένη Αρχική σελίδα Ανακατεύθυνσης" #: includes/admin/templates/role/login.php:15 msgid "Action to be taken after login" msgstr "Ενέργειες που πρέπει να ληφθούν μετά την είσοδο" #: includes/admin/templates/role/login.php:16 msgid "Select what happens when a user with this role logins to your site" msgstr "Επιλέξτε το τι γίνεται όταν ένας χρήστης με αυτό το ρόλο συνδέεται στο site σας" #: includes/admin/templates/form/login_settings.php:20 #: includes/admin/templates/role/login.php:19 #: includes/admin/templates/role/register.php:30 msgid "Redirect to profile" msgstr "Ανακατεύθυνση στο προφίλ" #: includes/admin/templates/form/login_settings.php:21 #: includes/admin/templates/role/login.php:20 #: includes/admin/templates/role/register.php:31 #: includes/admin/templates/role/register.php:58 #: includes/admin/templates/role/register.php:92 msgid "Redirect to URL" msgstr "Ανακατεύθυνση σε URL" #: includes/admin/templates/form/login_settings.php:22 #: includes/admin/templates/role/login.php:21 msgid "Refresh active page" msgstr "Ανανέωση ενεργής σελίδας" #: includes/admin/templates/form/login_settings.php:23 #: includes/admin/templates/role/login.php:22 msgid "Redirect to WordPress Admin" msgstr "Ανακατεύθυνση σε WordPress Admin" #: includes/admin/templates/role/login.php:29 msgid "Set a url to redirect this user role to after they login with their account" msgstr "Ορίστε μια διεύθυνση URL για να ανακατευθύνετε αυτόν το χρήστη ρόλο μετά τη σύνδεσή του με το λογαριασμό του" #: includes/admin/templates/role/logout.php:15 msgid "Action to be taken after logout" msgstr "Ενέργειες που πρέπει να ληφθούν μετά την αποσύνδεση" #: includes/admin/templates/role/logout.php:16 msgid "Select what happens when a user with this role logouts of your site" msgstr "Επιλέξτε το τι γίνεται όταν ένας χρήστης με αυτό το ρόλο αποσυνδέεται από το site σας" #: includes/admin/templates/role/logout.php:27 msgid "Set a url to redirect this user role to after they logout from site" msgstr "Ορίστε μια διεύθυνση URL για να ανακατευθύνετε αυτόν το χρήστη ρόλο μετά τη απσύνδεσή του" #: includes/admin/templates/role/profile.php:14 msgid "Can view other member profiles?" msgstr "Μπορεί να δεί προφίλ άλλων μελών;" #: includes/admin/templates/role/profile.php:15 msgid "Can this role view all member profiles?" msgstr "Μπορεί αυτός ο ρόλος να δεί όλα τα προφίλ των μελών;" #: includes/admin/templates/role/profile.php:21 msgid "Can view these user roles only" msgstr "Μπορεί να δεί αυτούς τους ρόλους χρηστών μόνο" #: includes/admin/templates/role/profile.php:22 msgid "Which roles that role can view, choose none to allow role to view all member roles" msgstr "Ποιούς από τους ρόλους μπορεί αυτός ο ρόλος να δεί, επιλέξτε κανέναν για να επιτρέψετε στο ρόλο να δεί όλους τους ρόλους των μελών " #: includes/admin/templates/role/profile.php:32 msgid "Can make their profile private?" msgstr "Μπορεί να κάνει το προφίλ του κρυφό;" #: includes/admin/templates/role/profile.php:33 msgid "Can this role make their profile private?" msgstr "Μπορεί αυτός ο ρόλος να κάνει το προφίλ του κρυφό;" #: includes/admin/templates/role/profile.php:40 msgid "Can view/access private profiles?" msgstr "Μπρορεί να δεί/να έχει πρόσβαση σε κρυφά προφίλς;" #: includes/admin/templates/role/profile.php:41 msgid "Can this role view private profiles?" msgstr "Μπορεί αυτός ο ρόλος να δεί κρυφά προφίλς;" #: includes/admin/templates/role/register.php:14 msgid "Registration Status" msgstr "Κατάσταση Εγγραφής" #: includes/admin/templates/role/register.php:15 msgid "Select the status you would like this user role to have after they register on your site" msgstr "Επιλέξτε την κατάσταση που θα θέλατε αυτό το ρόλο χρήστη να έχει αφού πρώτα εγγραφεί στην ιστοσελίδα σας" #: includes/admin/templates/role/register.php:18 msgid "Auto Approve" msgstr "Αυτόματη έγκριση" #: includes/admin/templates/role/register.php:19 msgid "Require Email Activation" msgstr "Απαιτείται ενεργοποίηση μέσω Email" #: includes/admin/templates/role/register.php:20 msgid "Require Admin Review" msgstr "Απαιτείται έλεγχος από τον διαχειριστή" #: includes/admin/templates/role/register.php:26 #: includes/admin/templates/role/register.php:53 #: includes/admin/templates/role/register.php:87 msgid "Action to be taken after registration" msgstr "Ενέργειες που πρέπει να ληφθούν μετά την εγγραφή" #: includes/admin/templates/role/register.php:57 #: includes/admin/templates/role/register.php:91 #: includes/admin/assets/js/um-admin-blocks.js:162 msgid "Show custom message" msgstr "Εμφάνιση προσαρμοσμένου μηνύματος" #: includes/admin/templates/role/register.php:65 #: includes/admin/templates/role/register.php:99 msgid "Personalize the custom message" msgstr "Προσαρμόστε το δικό μας μήνυμα" #: includes/admin/templates/role/register.php:27 #: includes/admin/templates/role/register.php:54 #: includes/admin/templates/role/register.php:88 msgid "Select what action is taken after a person registers on your site. Depending on the status you can redirect them to their profile, a custom url or show a custom message" msgstr "Επιλέξτε ποια μέτρα λαμβάνονται μετά από ένα πρόσωπο που εγγράφεται στη σελίδα σας . Ανάλογα με την κατάσταση , μπορείτε να ανακατευθύνει στο προφίλ τους , μια προσαρμοσμένη διεύθυνση URL ή να εμφανίσετε ένα προσαρμοσμένο μήνυμα" #: includes/admin/templates/role/register.php:66 msgid "Thank you for registering. Before you can login we need you to activate your account by clicking the activation link in the email we just sent you." msgstr "Ευχαριστούμε για την εγγραφή . Για να μπορέσετε να συνδεθείτε θα πρέπει να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο ενεργοποίησης στο email που μόλις σας στείλαμε ." #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1141 #: includes/class-config.php:124 includes/class-config.php:811 #: includes/core/class-account.php:95 msgid "Account" msgstr "Λογαριασμός" #: includes/core/class-account.php:101 msgid "Change Password" msgstr "Αλλαγή Κωδ. Πρόσβασης" #: includes/admin/core/class-admin-enqueue.php:135 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2322 #: includes/core/class-account.php:107 msgid "Privacy" msgstr "Προσωπικά Δεδομένα" #: includes/admin/core/class-admin-enqueue.php:139 #: includes/core/class-account.php:113 msgid "Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις" #: includes/core/class-account.php:122 includes/core/class-account.php:123 #: includes/core/class-builtin.php:1305 includes/core/class-builtin.php:1308 msgid "Delete Account" msgstr "Διαγραφή Λογαριασμού" #: includes/core/um-actions-account.php:150 msgid "You must provide your first name" msgstr "Πρέπει να δώσετε το όνομά σας" #: includes/core/um-actions-account.php:154 msgid "You must provide your last name" msgstr "Πρέπει να δώσετε το επώνυμό σας" #: includes/core/um-actions-account.php:160 msgid "You must provide your e-mail" msgstr "Θα πρέπει να δώσετε το e -mail σας" #: includes/core/um-actions-account.php:164 #: includes/core/um-actions-account.php:168 msgid "Please provide a valid e-mail" msgstr "Παρακαλώ δώστε μια έγκυρη διεύθυνση e -mail" #: includes/core/um-actions-account.php:32 #: includes/core/um-actions-account.php:75 #: includes/core/um-actions-account.php:79 #: includes/core/um-actions-account.php:178 msgid "This is not your password" msgstr "Αυτό δεν είναι ο κωδικός πρόσβασής σας" #: includes/core/um-actions-account.php:86 msgid "Your new password does not match" msgstr "Ο νέος κωδικός πρόσβασης δεν ταιριάζει" #: includes/core/class-password.php:538 #: includes/core/um-actions-account.php:120 #: includes/core/um-actions-form.php:638 msgid "Your password must contain at least one lowercase letter, one capital letter and one number" msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να περιέχει τουλάχιστον ένα πεζό γράμμα , ένα κεφαλαίο γράμμα και έναν αριθμό" #: includes/core/um-actions-account.php:29 #: includes/core/um-actions-account.php:175 msgid "You must enter your password" msgstr "Θα πρέπει να εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας" #: includes/core/class-account.php:108 msgid "Update Privacy" msgstr "Ενημέρωση Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων" #: includes/core/class-account.php:96 msgid "Update Account" msgstr "Ενημέρωση Λογαριασμού" #: includes/core/class-account.php:102 msgid "Update Password" msgstr "Ενημέρωση Κωδικού Πρόσβασης" #: includes/core/class-account.php:114 msgid "Update Notifications" msgstr "Ενημέρωση Ειδοποιήσεων" #: includes/core/class-profile.php:73 includes/core/class-profile.php:93 msgid "You can not edit this user" msgstr "Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτόν το χρήστη" #: includes/core/class-files.php:323 msgid "Invalid parameters" msgstr "Μη έγκυρες παράμετροι" #: includes/core/class-files.php:328 msgid "Invalid coordinates" msgstr "Μη έγκυρες συντεταγμένες" #: includes/core/um-actions-core.php:146 msgid "You do not have permission to delete this user." msgstr "Δεν έχετε άδεια να διαγράψετε αυτό το χρήστη." #: includes/core/um-actions-form.php:98 msgid "You are not allowed to use this word as your username." msgstr "Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λέξη ως το όνομα χρήστη σας." #. translators: %s: title. #: includes/core/um-actions-form.php:566 msgid "%s is required" msgstr "%s απαιτείται" #. translators: %s: max words. #: includes/core/um-actions-form.php:585 msgid "You are only allowed to enter a maximum of %s words" msgstr "Σας επιτρέπεται να εισάγετε μόνο μέχρι ένα μέγιστο %s λέξεων" #: includes/core/um-actions-form.php:623 msgid "You can not use HTML tags here" msgstr "Δεν μπορείς να χρησιμοποιήσεις HTML ετικέτες εδώ" #: includes/core/um-actions-form.php:644 includes/core/um-actions-form.php:647 msgid "Please confirm your password" msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε τον κωδικό πρόσβασής σας" #: includes/core/class-password.php:547 includes/core/um-actions-form.php:650 msgid "Your passwords do not match" msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης δεν ταιριάζει" #. translators: %s: min selections. #: includes/core/um-actions-form.php:658 msgid "Please select at least %s choices" msgstr "Παρκαλώ επιλέξτε το ελάχιστο %s επιλογές" #. translators: %s: max selections. #: includes/core/um-actions-form.php:665 msgid "You can only select up to %s choices" msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μόνο μέχρι %s επιλογές" #: includes/core/um-actions-form.php:777 msgid "Please enter numbers only in this field" msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε αριθμούς μόνο σε αυτό το πεδίο" #: includes/core/um-actions-form.php:783 msgid "Please enter a valid phone number" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό τηλεφώνου" #. translators: %s: label. #: includes/core/um-actions-form.php:790 includes/core/um-actions-form.php:804 #: includes/core/um-actions-form.php:811 includes/core/um-actions-form.php:818 #: includes/core/um-actions-form.php:825 includes/core/um-actions-form.php:840 msgid "Please enter a valid %s username or profile URL" msgstr "Πληκτρολογήστε ένα έγκυρο %s όνομα χρήστη ή προφίλ URL" #: includes/core/um-actions-form.php:883 msgid "You must provide a username" msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα χρήστη" #: includes/core/um-actions-form.php:887 msgid "Username cannot be an email" msgstr "Όνομα χρήστη δεν μπορεί να είναι ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" #: includes/core/um-actions-form.php:889 includes/core/um-actions-form.php:903 msgid "Your username contains invalid characters" msgstr "Το όνομα χρήστη σας περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες" #: includes/core/um-actions-form.php:921 msgid "You must provide your email" msgstr "Πρέπει να δώσετε το email σας" #: includes/core/um-actions-form.php:959 msgid "This is not a valid email" msgstr "Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο email" #: includes/core/um-actions-form.php:929 msgid "Your email contains invalid characters" msgstr "Το Email σας που περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες" #. translators: %s: max chars. #: includes/core/um-actions-form.php:739 includes/core/um-actions-form.php:1050 msgid "Your user description must contain less than %s characters" msgstr "Η Περιγραφή του χρήστη σας πρέπει να περιέχει λιγότερο από %s χαρακτήρες" #: includes/core/um-actions-global.php:28 msgid "Only fill in if you are not human" msgstr "Συμπληρώστε μόνο αν δεν είσαι άνθρωπος" #: includes/core/um-actions-login.php:15 msgid "Please enter your username or email" msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα χρήστη ή email" #: includes/core/um-actions-login.php:19 msgid "Please enter your username" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη" #: includes/core/um-actions-login.php:23 msgid "Please enter your email" msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το email σας" #: includes/core/um-actions-login.php:47 msgid "Please enter your password" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό σας" #: includes/core/um-actions-login.php:54 includes/core/um-actions-login.php:69 #: includes/core/um-actions-login.php:78 msgid "Password is incorrect. Please try again." msgstr "Κωδικός πρόσβασης είναι εσφαλμένος. Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε." #: includes/core/um-actions-login.php:415 msgid "Keep me signed in" msgstr "Θέλω να παραμείνω συνδεδεμένος σε" #: includes/core/um-actions-login.php:459 msgid "Forgot your password?" msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;" #: templates/members.php:256 templates/members.php:258 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: templates/members-pagination.php:19 msgid "Jump to page:" msgstr "Μετάβαση στη σελίδα:" #: includes/core/um-actions-misc.php:110 msgid "Your account was updated successfully." msgstr "Ενημερώθηκε με επιτυχία ο λογαριασμός σας." #: includes/core/um-actions-misc.php:113 msgid "You have successfully changed your password." msgstr "Έχετε αλλάξει επιτυχώς τον κωδικό πρόσβασής σας." #: includes/core/class-builtin.php:776 includes/core/class-builtin.php:779 #: includes/core/class-member-directory.php:408 msgid "First Name" msgstr "Όνομα" #: includes/core/class-builtin.php:786 includes/core/class-builtin.php:789 #: includes/core/class-member-directory.php:409 msgid "Last Name" msgstr "Επώνυμο" #: includes/admin/class-admin.php:1901 msgid "Docs" msgstr "Έγγραφα" #: includes/admin/core/class-admin-builder.php:257 msgid "Reset all rules" msgstr "Επαναφορά όλων των κανόνων" #: includes/admin/core/class-admin-builder.php:812 #: includes/admin/core/class-admin-builder.php:813 msgid "Search Icons..." msgstr "Αναζήτηση Εικονιδίων..." #: includes/admin/core/class-admin-builder.php:831 msgid "Setup New Field" msgstr "Εγκατάσταση νέου πεδίου" #: includes/admin/core/class-admin-builder.php:846 msgid "Predefined Fields" msgstr "Προκαθορισμένα πεδία" #: includes/admin/core/class-admin-builder.php:863 #: includes/core/class-builtin.php:1486 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: includes/admin/core/class-admin-builder.php:868 msgid "Custom Fields" msgstr "Προσαρμοσμένα πεδία" #: includes/admin/core/class-admin-builder.php:416 #: includes/admin/core/class-admin-builder.php:470 #: includes/admin/core/class-admin-dragdrop.php:181 msgid "Add Row" msgstr "Προσθήκη Γραμμής" #: includes/admin/core/class-admin-builder.php:417 #: includes/admin/core/class-admin-builder.php:471 #: includes/admin/core/class-admin-dragdrop.php:182 msgid "Edit Row" msgstr "Επεξεργασία Γραμμής" #: includes/admin/core/class-admin-builder.php:474 #: includes/admin/core/class-admin-builder.php:512 #: includes/admin/core/class-admin-dragdrop.php:184 #: includes/admin/core/class-admin-dragdrop.php:200 #: includes/admin/core/class-admin-dragdrop.php:225 msgid "Delete Row" msgstr "Διαγραφή Γραμμής" #: includes/admin/core/class-admin-builder.php:548 #: includes/admin/core/class-admin-columns.php:102 msgid "Duplicate" msgstr "Διπλασιασμός" #: includes/admin/core/class-admin-columns.php:138 #: includes/admin/core/class-admin-columns.php:158 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/admin/core/class-admin-columns.php:139 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: includes/admin/core/class-admin-menu.php:137 msgctxt "Admin menu name" msgid "All Users" msgstr "Όλοι οι χρήστες" #: includes/admin/core/class-admin-menu.php:129 msgctxt "Admin menu name" msgid "Users" msgstr "Χρήστες" #: includes/core/class-builtin.php:1740 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: includes/core/class-builtin.php:1554 msgid "Afrikaans" msgstr "Άφρικαανς" #: includes/core/class-builtin.php:1742 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: includes/core/class-builtin.php:1699 msgid "Albanian" msgstr "Αλβανικά" #: includes/core/class-builtin.php:1743 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: includes/core/class-builtin.php:1744 msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" #: includes/core/class-builtin.php:1745 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: includes/core/class-builtin.php:1746 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: includes/core/class-builtin.php:1747 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: includes/core/class-builtin.php:1748 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" #: includes/core/class-builtin.php:1749 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua and Barbuda" #: includes/core/class-builtin.php:1558 msgid "Arabic" msgstr "Αράβικα" #: includes/core/class-builtin.php:1750 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: includes/core/class-builtin.php:1751 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: includes/core/class-builtin.php:1752 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: includes/core/class-builtin.php:1753 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: includes/core/class-builtin.php:1754 msgid "Austria" msgstr "Αυστρία" #: includes/core/class-builtin.php:1755 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: includes/core/class-builtin.php:1756 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: includes/core/class-builtin.php:1757 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: includes/core/class-builtin.php:1758 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: includes/core/class-builtin.php:1759 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: includes/core/class-builtin.php:1760 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: includes/core/class-builtin.php:1564 msgid "Belarusian" msgstr "Λευκορωσικά" #: includes/core/class-builtin.php:1761 msgid "Belgium" msgstr "Βέλγιο" #: includes/core/class-builtin.php:1762 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: includes/core/class-builtin.php:1569 msgid "Bengali" msgstr "Μπενγκάλι" #: includes/core/class-builtin.php:1763 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: includes/core/class-builtin.php:1764 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: includes/core/class-builtin.php:1765 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: includes/core/class-builtin.php:1767 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia and Herzegovina" #: includes/core/class-builtin.php:1768 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: includes/core/class-builtin.php:1769 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: includes/core/class-builtin.php:1770 msgid "Brazil" msgstr "Brazil" #: includes/core/class-builtin.php:1771 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "British Indian Ocean Territory" #: includes/core/class-builtin.php:1772 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: includes/core/class-builtin.php:1773 msgid "Bulgaria" msgstr "Βουλγαρία" #: includes/core/class-builtin.php:1565 msgid "Bulgarian" msgstr "Βουλγαρικά" #: includes/core/class-builtin.php:1774 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: includes/core/class-builtin.php:1775 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: includes/core/class-builtin.php:1776 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" #: includes/core/class-builtin.php:1777 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroon" #: includes/core/class-builtin.php:1778 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: includes/core/class-builtin.php:1779 msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: includes/core/class-builtin.php:1573 msgid "Catalan" msgstr "Καταλανικά" #: includes/core/class-builtin.php:1780 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Islands" #: includes/core/class-builtin.php:1781 msgid "Central African Republic" msgstr "Central African Republic" #: includes/core/class-builtin.php:1782 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: includes/core/class-builtin.php:1783 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: includes/core/class-builtin.php:1784 msgid "China" msgstr "China" #: includes/core/class-builtin.php:1733 msgid "Chinese" msgstr "Κινέζικα" #: includes/core/class-builtin.php:1785 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Island" #: includes/core/class-builtin.php:1786 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Islands" #: includes/core/class-builtin.php:1787 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: includes/core/class-builtin.php:1788 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: includes/core/class-builtin.php:1789 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: includes/core/class-builtin.php:1791 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Islands" #: includes/core/class-builtin.php:1792 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: includes/core/class-builtin.php:1794 msgid "Croatia" msgstr "Κροατία" #: includes/core/class-builtin.php:1610 msgid "Croatian" msgstr "Κροατικά" #: includes/core/class-builtin.php:1795 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: includes/core/class-fields.php:2463 msgid "Current Password" msgstr "Τρέχον συνθηματικό" #: includes/admin/class-admin.php:1990 msgid "Custom field deleted." msgstr "Το προσαρμοσμένο πεδίο διεγράφη." #: includes/core/class-builtin.php:1796 msgid "Cyprus" msgstr "Κύπρος" #: includes/core/class-builtin.php:1578 msgid "Czech" msgstr "Τσέχικα" #: includes/core/class-builtin.php:1797 msgid "Czech Republic" msgstr "Τσεχική Δημοκρατία" #: includes/core/class-builtin.php:1582 msgid "Danish" msgstr "Δανέζικα" #: includes/core/class-builtin.php:1798 msgid "Denmark" msgstr "Δανία" #: includes/core/class-builtin.php:1799 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: includes/core/class-builtin.php:1800 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: includes/core/class-builtin.php:1801 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominican Republic" #: includes/core/class-builtin.php:1666 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" #: includes/core/class-builtin.php:1802 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: includes/core/class-builtin.php:1803 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" #: includes/core/class-builtin.php:1804 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: includes/admin/templates/directory/search.php:27 msgid "Enable Search feature" msgstr "Ενεργοποίηση Αναζήτησης" #: includes/core/class-builtin.php:1588 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" #: includes/core/class-builtin.php:1805 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" #: includes/core/class-builtin.php:1806 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: includes/core/class-builtin.php:1807 msgid "Estonia" msgstr "Εσθονία" #: includes/core/class-builtin.php:1591 msgid "Estonian" msgstr "Εσθονιανά" #: includes/core/class-builtin.php:1808 msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopia" #: includes/admin/core/class-admin-menu.php:208 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1794 msgid "Extensions" msgstr "Επεκτάσεις" #: includes/core/class-builtin.php:1490 msgid "Facebook URL" msgstr "Facebook URL" #: includes/core/class-builtin.php:1809 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falkland Islands (Malvinas)" #: includes/core/class-builtin.php:1810 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Islands" #: includes/core/class-builtin.php:1811 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: includes/core/class-builtin.php:1812 msgid "Finland" msgstr "Φινλανδία" #: includes/core/class-builtin.php:1595 msgid "Finnish" msgstr "Ολοκλήρωση" #: includes/common/class-cpt.php:32 includes/um-short-functions.php:690 #: includes/um-short-functions.php:705 msgid "Form" msgstr "Φόρμα" #: includes/core/class-builtin.php:1813 msgid "France" msgstr "Γαλλία" #: includes/core/class-builtin.php:1598 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" #: includes/core/class-builtin.php:1814 msgid "French Guiana" msgstr "French Guiana" #: includes/core/class-builtin.php:1815 msgid "French Polynesia" msgstr "French Polynesia" #: includes/core/class-builtin.php:1816 msgid "French Southern Territories" msgstr "French Southern Territories" #: includes/core/class-builtin.php:1817 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: includes/core/class-builtin.php:1602 msgid "Galician" msgstr "Γαλικιανά" #: includes/core/class-builtin.php:1818 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: includes/core/class-builtin.php:1583 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" #: includes/core/class-builtin.php:1820 msgid "Germany" msgstr "Γερμανία" #: includes/core/class-builtin.php:1821 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: includes/core/class-builtin.php:1822 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: includes/core/class-builtin.php:1823 msgid "Greece" msgstr "Ελλάδα" #: includes/core/class-builtin.php:1587 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" #: includes/core/class-builtin.php:1824 msgid "Greenland" msgstr "Greenland" #: includes/core/class-builtin.php:1825 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: includes/core/class-builtin.php:1826 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: includes/core/class-builtin.php:1827 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: includes/core/class-builtin.php:1828 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: includes/core/class-builtin.php:1829 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: includes/core/class-builtin.php:1830 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: includes/core/class-builtin.php:1831 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: includes/core/class-builtin.php:1604 msgid "Gujarati" msgstr "Γκουτζαράτι" #: includes/core/class-builtin.php:1832 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: includes/core/class-builtin.php:1833 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: includes/core/class-builtin.php:1834 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard Island and McDonald Islands" #: includes/core/class-builtin.php:1607 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" #: includes/core/class-builtin.php:1608 msgid "Hindi" msgstr "Χίντι" #: includes/core/class-builtin.php:1835 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Holy See (Vatican City State)" #: includes/core/class-builtin.php:1836 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: includes/core/class-builtin.php:1837 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: includes/core/class-builtin.php:1612 msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικά" #: includes/core/class-builtin.php:1838 msgid "Hungary" msgstr "Ουγγαρία" #: includes/core/class-builtin.php:1839 msgid "Iceland" msgstr "Ισλανδία" #: includes/core/class-builtin.php:1622 msgid "Icelandic" msgstr "Ισλανδικά" #: includes/core/class-builtin.php:1840 msgid "India" msgstr "India" #: includes/core/class-builtin.php:1841 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: includes/core/class-builtin.php:1616 msgid "Indonesian" msgstr "Ινδονησιακά" #: includes/core/class-builtin.php:1491 msgid "Instagram URL" msgstr "Instagram URL" #: includes/core/class-builtin.php:1843 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: includes/core/class-builtin.php:1844 msgid "Ireland" msgstr "Ιρλανδία" #: includes/core/class-builtin.php:1600 msgid "Irish" msgstr "Ιρλανδικά" #: includes/core/class-builtin.php:1845 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: includes/core/class-builtin.php:1846 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: includes/core/class-builtin.php:1623 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" #: includes/core/class-builtin.php:1847 msgid "Italy" msgstr "Ιταλία" #: includes/core/class-builtin.php:1848 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: includes/core/class-builtin.php:1849 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: includes/core/class-builtin.php:1625 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" #: includes/core/class-builtin.php:1850 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: includes/core/class-builtin.php:1851 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: includes/core/class-builtin.php:1852 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: includes/core/class-builtin.php:1853 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: includes/core/class-builtin.php:1633 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: includes/core/class-builtin.php:1854 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: includes/core/class-builtin.php:1635 msgid "Korean" msgstr "Κοεράτικα" #: includes/core/class-builtin.php:1857 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: includes/core/class-builtin.php:1858 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: includes/core/class-builtin.php:1859 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Lao People's Democratic Republic" #: includes/core/class-builtin.php:1642 msgid "Latin" msgstr "Latin" #: includes/core/class-builtin.php:1860 msgid "Latvia" msgstr "Λετονία" #: includes/core/class-builtin.php:1650 msgid "Latvian" msgstr "Λετονικά" #: includes/core/class-builtin.php:1861 msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" #: includes/core/class-builtin.php:1862 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: includes/core/class-builtin.php:1863 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: includes/core/class-builtin.php:1864 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Libyan Arab Jamahiriya" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1797 msgid "Licenses" msgstr "Άδειες" #: includes/core/class-builtin.php:1865 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: includes/core/class-builtin.php:1492 msgid "LinkedIn URL" msgstr "LinkedIn URL" #: includes/core/class-builtin.php:1866 msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" #: includes/core/class-builtin.php:1648 msgid "Lithuanian" msgstr "Λιθουανικά" #: includes/core/class-builtin.php:1867 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: includes/core/class-builtin.php:1654 msgid "Macedonian" msgstr "Σκοπιανά" #: includes/core/class-builtin.php:1870 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: includes/core/class-builtin.php:1871 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: includes/core/class-builtin.php:1658 msgid "Malay" msgstr "Μαλαισιανά" #: includes/core/class-builtin.php:1872 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: includes/core/class-builtin.php:1873 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: includes/core/class-builtin.php:1874 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: includes/core/class-builtin.php:1875 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: includes/core/class-builtin.php:1659 msgid "Maltese" msgstr "Μαλτέζικα" #: includes/core/class-builtin.php:1876 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Islands" #: includes/core/class-builtin.php:1877 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: includes/core/class-builtin.php:1878 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: includes/core/class-builtin.php:1879 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: includes/core/class-builtin.php:1880 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: includes/core/class-builtin.php:1881 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: includes/core/class-builtin.php:1884 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: includes/core/class-builtin.php:1885 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: includes/core/class-builtin.php:1886 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: includes/core/class-builtin.php:1887 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: includes/core/class-builtin.php:1888 msgid "Morocco" msgstr "Morocco" #: includes/core/class-builtin.php:1889 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: includes/core/class-builtin.php:1890 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: includes/core/class-builtin.php:1891 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: includes/core/class-builtin.php:1661 includes/core/class-builtin.php:1892 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: includes/core/class-builtin.php:1893 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: includes/core/class-builtin.php:1894 msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" #: includes/core/class-builtin.php:1895 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" #: includes/core/class-builtin.php:1896 msgid "New Caledonia" msgstr "New Caledonia" #: includes/core/class-builtin.php:1897 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" #: includes/core/class-builtin.php:1898 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1033 #: includes/core/class-builtin.php:796 includes/core/class-builtin.php:799 #: includes/core/class-member-directory.php:341 #: includes/core/class-member-directory.php:410 msgid "Nickname" msgstr "Ψευδώνυμο" #: includes/core/class-builtin.php:1899 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: includes/core/class-builtin.php:1900 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: includes/core/class-builtin.php:1901 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: includes/core/class-builtin.php:1902 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" #: includes/core/class-builtin.php:1903 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" #: includes/core/class-builtin.php:1904 msgid "Norway" msgstr "Norway" #: includes/core/class-builtin.php:1668 msgid "Norwegian" msgstr "Νορβηγικά" #: includes/core/class-builtin.php:272 msgid "Number" msgstr "Αριθμός" #: includes/core/class-builtin.php:1905 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: includes/core/class-builtin.php:1906 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: includes/core/class-builtin.php:1907 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: includes/core/class-builtin.php:1909 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: includes/core/class-builtin.php:1910 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" #: includes/core/class-builtin.php:1911 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: includes/core/class-builtin.php:1593 msgid "Persian" msgstr "Περσικά" #: includes/core/class-builtin.php:1912 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: includes/core/class-builtin.php:1913 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" #: includes/core/class-builtin.php:1914 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: includes/core/um-actions-form.php:876 msgid "Please enter a valid URL" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση URL" #: includes/core/um-actions-form.php:533 msgid "Please specify account type." msgstr "Παρακαλείστε να προσδιορίσετε τον τύπο του λογαριασμού." #: includes/core/class-builtin.php:1915 msgid "Poland" msgstr "Poland" #: includes/core/class-builtin.php:1679 msgid "Polish" msgstr "Πολωνικά" #: includes/core/class-builtin.php:1916 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: includes/core/class-builtin.php:1681 msgid "Portuguese" msgstr "Πορτογαλικά" #: includes/core/class-builtin.php:1917 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: includes/core/class-builtin.php:1918 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: includes/core/class-member-directory.php:393 templates/members.php:102 msgid "Random" msgstr "Τυχαία" #: includes/admin/core/class-admin-users.php:256 msgid "Reactivate" msgstr "Επανενεργοποιήστε" #: includes/core/class-builtin.php:817 includes/core/class-builtin.php:820 msgid "Registration Date" msgstr "Ημερομηνία Εγγραφής" #: includes/core/um-actions-misc.php:153 msgid "Registration is currently disabled" msgstr "Η Εγγραφή χρηστών επί του παρόντος δεν επιτρέπεται" #: includes/core/class-builtin.php:1920 msgid "Romania" msgstr "Ρουμανία" #: includes/core/class-builtin.php:1685 msgid "Romanian" msgstr "Ρουμανικά" #: includes/core/class-builtin.php:1686 msgid "Russian" msgstr "Ρωσικά" #: includes/core/class-builtin.php:1921 msgid "Russian Federation" msgstr "Russian Federation" #: includes/core/class-builtin.php:1922 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: includes/core/class-builtin.php:1924 msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #: includes/core/class-builtin.php:1925 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts and Nevis" #: includes/core/class-builtin.php:1926 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: includes/core/class-builtin.php:1927 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (French part)" #: includes/core/class-builtin.php:1928 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre and Miquelon" #: includes/core/class-builtin.php:1929 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent and the Grenadines" #: includes/core/class-builtin.php:1930 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: includes/core/class-builtin.php:1931 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: includes/core/class-builtin.php:1933 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2112 msgid "Save Changes" msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών" #: includes/widgets/class-um-search-widget.php:81 msgid "Search Users" msgstr "Αναζήτηση μελών" #: includes/core/class-builtin.php:1934 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: includes/core/class-builtin.php:1935 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: includes/core/class-builtin.php:1700 msgid "Serbian" msgstr "Σερβικά" #: includes/core/class-builtin.php:1936 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: includes/admin/templates/form/login_customize.php:90 msgid "Show Forgot Password Link?" msgstr "Εμφάνιση σύνδεσμου \"Ξεχάσατε τον κωδικό\";" #: includes/core/class-builtin.php:1937 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: includes/core/class-builtin.php:1938 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: includes/core/class-builtin.php:1694 msgid "Slovak" msgstr "Σλοβακικά" #: includes/core/class-builtin.php:1939 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #: includes/core/class-builtin.php:1940 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: includes/core/class-builtin.php:1695 msgid "Slovenian" msgstr "Σλοβενικά" #: includes/core/class-builtin.php:1941 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Islands" #: includes/core/class-builtin.php:1942 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: includes/core/class-builtin.php:1943 msgid "South Africa" msgstr "South Africa" #: includes/core/class-builtin.php:1945 msgid "South Sudan" msgstr "South Sudan" #: includes/core/class-builtin.php:1946 msgid "Spain" msgstr "Spain" #: includes/core/class-builtin.php:1590 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" #: includes/core/class-builtin.php:1947 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: includes/core/class-builtin.php:1948 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: includes/core/class-builtin.php:1949 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: includes/core/class-builtin.php:1950 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard and Jan Mayen" #: includes/core/class-builtin.php:1705 msgid "Swahili" msgstr "Σουαχίλι" #: includes/core/class-builtin.php:1951 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: includes/core/class-builtin.php:1952 msgid "Sweden" msgstr "Sweden" #: includes/core/class-builtin.php:1704 msgid "Swedish" msgstr "Σουηδικά" #: includes/core/class-builtin.php:1953 msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" #: includes/core/class-builtin.php:1954 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Syrian Arab Republic" #: includes/core/class-builtin.php:1712 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #: includes/core/class-builtin.php:1956 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: includes/core/class-builtin.php:1706 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: includes/core/class-builtin.php:1707 msgid "Telugu" msgstr "Τελούγκου" #: includes/core/class-builtin.php:1709 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: includes/core/class-builtin.php:1958 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: includes/admin/templates/role/register.php:100 msgid "Thank you for applying for membership to our site. We will review your details and send you an email letting you know whether your application has been successful or not." msgstr "Σας ευχαριστούμε για την υποβολή αίτησης για συνδρομή στο site μας . Θα εξετάσουμε τα στοιχεία σας και θα σας στείλουμε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που σας επιτρέπει να γνωρίζετε εάν η αίτησή σας ήταν επιτυχής ή όχι." #: includes/admin/core/class-admin-menu.php:65 msgid "Thanks :)" msgstr "Ευχαριστούμε :)" #: templates/profile/posts.php:52 msgid "This user has not created any posts." msgstr "Αυτός ο χρήστης δεν έχει δημιουργήσει καμία δημοσίευση," #: templates/profile/comments.php:54 msgid "This user has not made any comments." msgstr "Αυτός ο χρήστης δεν έχει να κάνει καθόλου σχόλια." #: includes/core/class-builtin.php:1959 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #: includes/core/class-builtin.php:1960 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: includes/core/class-builtin.php:1961 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: includes/core/class-builtin.php:1714 includes/core/class-builtin.php:1962 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: includes/core/class-builtin.php:1963 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad and Tobago" #: includes/core/class-builtin.php:1964 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: includes/core/class-builtin.php:1965 msgid "Turkey" msgstr "Turkey" #: includes/core/class-builtin.php:1715 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" #: includes/core/class-builtin.php:1966 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: includes/core/class-builtin.php:1967 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks and Caicos Islands" #: includes/core/class-builtin.php:1968 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: includes/core/class-builtin.php:1498 msgid "Twitter URL" msgstr "Twitter URL" #: includes/core/class-builtin.php:1969 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: includes/core/class-builtin.php:1970 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: includes/core/class-builtin.php:1721 msgid "Ukrainian" msgstr "Ουκρανικά" #: includes/core/class-builtin.php:1971 msgid "United Arab Emirates" msgstr "United Arab Emirates" #: includes/core/class-builtin.php:1972 msgid "United Kingdom" msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" #: includes/core/class-builtin.php:1973 msgid "United States" msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες" #: includes/core/class-builtin.php:1974 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "United States Minor Outlying Islands" #: includes/core/class-builtin.php:1975 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: includes/class-config.php:119 includes/class-config.php:806 msgid "User" msgstr "Χρήστης" #: includes/core/class-builtin.php:1976 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: includes/core/class-builtin.php:1977 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: includes/core/class-builtin.php:1979 msgid "Viet Nam" msgstr "Viet Nam" #: includes/core/class-builtin.php:1725 msgid "Vietnamese" msgstr "Βιετναμέζικα" #: includes/core/class-builtin.php:1982 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis and Futuna" #: includes/core/class-builtin.php:1581 msgid "Welsh" msgstr "Ουαλικά" #: includes/core/class-builtin.php:1983 msgid "Western Sahara" msgstr "Western Sahara" #: includes/core/class-builtin.php:1984 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: includes/core/class-builtin.php:1730 msgid "Yiddish" msgstr "Γίντις" #: includes/core/um-actions-user.php:14 msgid "Your account" msgstr "Ο λογαριασμός σας" #: includes/core/class-builtin.php:1985 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: includes/core/class-builtin.php:1732 msgid "Zhuang" msgstr "Zhuang" #: includes/core/class-builtin.php:1986 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: includes/core/class-builtin.php:1734 msgid "Zulu" msgstr "Zulu" #: includes/um-deprecated-functions.php:665 msgid "date submitted" msgstr "ημερομηνία υποβολής" #: templates/profile/posts-single.php:49 msgid "no comments" msgstr "χωρίς σχόλια" #: templates/searchform.php:25 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Αναζήτηση …" #: includes/admin/core/class-admin-builder.php:1156 #: includes/core/class-form.php:143 includes/core/class-form.php:151 #: includes/core/class-form.php:158 includes/core/class-form.php:240 #: includes/core/class-form.php:605 includes/core/class-password.php:466 #: includes/core/um-actions-profile.php:549 msgid "This is not possible for security reasons." msgstr "Αυτό δεν μπορεί να συμβεί για λόγους ασφαλείας" #. translators: %s: coments number. #: templates/profile/posts-single.php:52 msgid "%s comments" msgstr "%s σχόλια" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1032 msgid "Default WP Display Name" msgstr "Προεπιλεγμένο όνομα εμφάνισης WP" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1020 msgid "First and Last Name with '+'" msgstr "Πρώτο όνομα και επώνυμο με '+'" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1019 msgid "First and Last Name with '-'" msgstr "Πρώτο όνομα και επώνυμο με '-' " #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1018 msgid "First and Last Name with '.'" msgstr "Πρώτο όνομα και επώνυμο με '.' " #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:297 msgid "Choose a page..." msgstr "Διαλέξτε μία σελίδα..." #. translators: %s: Page title #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:286 msgid "Add page ID" msgstr "Προσθήκη ID σελίδας" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:486 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:637 #: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:128 msgid "Login page" msgstr "Σελίδα σύνδεσης" #: templates/searchform.php:24 templates/searchform.php:25 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Αναζήτηση για:" #: templates/profile/posts-single.php:43 msgid "in" msgstr "μέσα" #: includes/widgets/class-um-search-widget.php:27 msgid "Ultimate Member - Search" msgstr "Ultimate Member - Αναζήτηση" #: includes/core/class-user.php:1235 msgid "Membership Inactive" msgstr "Ιδιότητα μέλους ανενεργή" #: includes/core/class-user.php:1231 msgid "Membership Rejected" msgstr "Ιδιότητα μέλους απορρίφθηκε" #: includes/core/class-shortcodes.php:409 msgid "This content has been restricted to logged in users only. Please <a href=\"{login_referrer}\">login</a> to view this content." msgstr "Αυτό το περιεχόμενο έχει περιοριστεί μόνο για συνδεδεμένους χρήστες. Παρακαλώ <a href=\"{login_referrer}\">συνδεθείτε</a> για να δείτε το περιεχόμενο." #: includes/core/class-permalinks.php:120 msgid "This activation link is expired or have already been used." msgstr "Ο σύνδεσμος ενεργοποίησης έχει λήξη ή έχει ήδη χρησιμοποιηθεί." #: includes/core/um-filters-user.php:52 msgid "Login as this user" msgstr "Σύνδεση ώς αυτός ο χρήστης" #: includes/core/um-filters-fields.php:44 msgid "Invalid SoundCloud track ID" msgstr "Μη έγκυρο soundcloud track ID" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:3039 msgid "Activate" msgstr "Ενεργοποίηση" #: includes/core/class-uploader.php:740 msgid "This media type is not recognized." msgstr "Ο τύπος πολυμέσου δεν αναγνωρίζεται." #: includes/core/class-fields.php:1912 msgid "You can only upload one image" msgstr "Μπορείτε να μεταφορτώσετε μία εικόνα" #: includes/core/class-fields.php:1909 msgid "This image is too small!" msgstr "Αυτην η εικόνα είναι πολύ μικρή!" #: includes/core/class-fields.php:1906 msgid "This image is too large!" msgstr "Αυτην η εικόνα είναι πολύ μεγάλη!" #: includes/core/class-fields.php:1903 msgid "Sorry this is not a valid image." msgstr "Συγνώμη αυτήν η εικόνα δεν είναι έγκυρη." #: includes/core/class-fields.php:1889 msgid "Please upload a valid image!" msgstr "Παρακαλώ μεταφορτώστε μία έγκυρη εικόνα!" #: includes/core/class-fields.php:1544 msgid "Custom Field" msgstr "Ειδικό πεδίο" #. translators: %s: time. #: includes/core/class-date-time.php:85 msgid "Yesterday at %s" msgstr "Χθες στις %s" #: includes/core/class-builtin.php:1980 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Virgin Islands, British" #: includes/core/class-builtin.php:1978 msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of" msgstr "Βενεζουέλα, Βολιβαριανή δημοκρατία της" #: includes/core/class-builtin.php:1957 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "Ταζμανία, Ενωμένη Δημοκρατία της" #: includes/core/class-builtin.php:1955 msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "Ταϊβάν, επαρχία της Κίνας" #: includes/core/class-builtin.php:1981 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Παρθένοι Νήσοι, ΗΠΑ" #: includes/core/class-builtin.php:1944 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Νότια Γεωργία και Νότιες Νήσοι Σάντουιτς" #: includes/core/class-builtin.php:1932 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Σάο Τομέ και Πρίνσιπε" #: includes/core/class-builtin.php:1923 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Άγιος Βαρθολομαίος" #: includes/core/class-builtin.php:1919 msgid "Réunion" msgstr "Επανένωση" #: includes/core/class-builtin.php:1908 msgid "Palestine" msgstr "Παλαιστίνη" #: includes/core/class-builtin.php:1883 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Μολδαβία, δημοκρατία της" #: includes/core/class-builtin.php:1882 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "Μικρονησία, Ομοσπονδιακές Πολιτείες της" #: includes/core/class-builtin.php:1868 msgid "Macao" msgstr "Μακάο" #: includes/core/class-builtin.php:1856 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Κορέα, Δημοκρατία της" #: includes/core/class-builtin.php:1855 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Κορέα, Λαϊκή Δημοκρατία της" #: includes/core/class-builtin.php:1842 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Ιράν, Ισλαμική Δημοκρατία του" #: includes/core/class-builtin.php:1793 msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "Ακτή του Ελεφαντοστού" #: includes/core/class-builtin.php:1790 msgid "Congo, the Democratic Republic of the" msgstr "Κονγκό, Λαϊκή Δημοκρατία του" #: includes/core/class-builtin.php:1766 msgid "Bolivia, Plurinational State of" msgstr "Βολιβία, Πλανητική Πολιτεία της" #: includes/core/class-builtin.php:1741 msgid "Åland Islands" msgstr "Νήσοι Åland" #: includes/core/class-builtin.php:1731 msgid "Yoruba" msgstr "Γιορούμπα" #: includes/core/class-builtin.php:1729 msgid "Xhosa" msgstr "Xhosa" #: includes/core/class-builtin.php:1728 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #: includes/core/class-builtin.php:1727 msgid "Walloon" msgstr "Βαλλονία" #: includes/core/class-builtin.php:1726 msgid "Volapuk" msgstr "Volapuk" #: includes/core/class-builtin.php:1724 msgid "Venda" msgstr "Venda" #: includes/core/class-builtin.php:1723 msgid "Uzbek" msgstr "Ουζμπεκιστάν" #: includes/core/class-builtin.php:1722 msgid "Urdu" msgstr "Ουρντού" #: includes/core/class-builtin.php:1720 msgid "Uighur" msgstr "Uighur" #: includes/core/class-builtin.php:1719 msgid "Tahitian" msgstr "Tahitian" #: includes/core/class-builtin.php:1718 msgid "Twi" msgstr "Twi" #: includes/core/class-builtin.php:1717 msgid "Tatar" msgstr "Ταρτάριος" #: includes/core/class-builtin.php:1716 msgid "Tsonga" msgstr "Τσονγκά" #: includes/core/class-builtin.php:1713 msgid "Tswana" msgstr "Τσουάνα" #: includes/core/class-builtin.php:1711 msgid "Turkmen" msgstr "Τουρκμενιστάν" #: includes/core/class-builtin.php:1710 msgid "Tigrinya" msgstr "Tigrinya" #: includes/core/class-builtin.php:1708 msgid "Tajik" msgstr "Τατζίκ" #: includes/core/class-builtin.php:1703 msgid "Sundanese" msgstr "Sundanese" #: includes/core/class-builtin.php:1702 msgid "Southern Sotho" msgstr "Νότια Sotho" #: includes/core/class-builtin.php:1701 msgid "Swati" msgstr "Σουάτι" #: includes/core/class-builtin.php:1698 msgid "Somali" msgstr "Σομαλικά" #: includes/core/class-builtin.php:1697 msgid "Shona" msgstr "Σόννα" #: includes/core/class-builtin.php:1696 msgid "Samoan" msgstr "Samoan" #: includes/core/class-builtin.php:1693 msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" #: includes/core/class-builtin.php:1692 msgid "Sango" msgstr "Σάνγκο" #: includes/core/class-builtin.php:1691 msgid "Northern Sami" msgstr "Βόρεια Σάμι" #: includes/core/class-builtin.php:1690 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #: includes/core/class-builtin.php:1689 msgid "Sardinian" msgstr "Σαρδηνίας" #: includes/core/class-builtin.php:1688 msgid "Sanskrit" msgstr "Σανσκριτική" #: includes/core/class-builtin.php:1687 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwanda" #: includes/core/class-builtin.php:1684 msgid "Kirundi" msgstr "Kirundi" #: includes/core/class-builtin.php:1683 msgid "Raeto-Romance" msgstr "Ραυτό-Ρομαντικό" #: includes/core/class-builtin.php:1682 msgid "Quechua" msgstr "Quechua" #: includes/core/class-builtin.php:1680 msgid "Pashto" msgstr "Πάστο" #: includes/core/class-builtin.php:1678 msgid "Pali" msgstr "Πάλι" #: includes/core/class-builtin.php:1677 msgid "Panjabi" msgstr "Panjabi" #: includes/core/class-builtin.php:1676 msgid "Ossetian" msgstr "Οσετίας" #: includes/core/class-builtin.php:1675 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: includes/core/class-builtin.php:1674 msgid "Oromo" msgstr "Oromo" #: includes/core/class-builtin.php:1673 msgid "Ojibwa" msgstr "Ojibwa" #: includes/core/class-builtin.php:1672 msgid "Occitan" msgstr "Occitan" #: includes/core/class-builtin.php:1671 msgid "Chichewa" msgstr "Chichewa" #: includes/core/class-builtin.php:1670 msgid "Navajo" msgstr "Ναβάχο" #: includes/core/class-builtin.php:1669 msgid "South Ndebele" msgstr "Νότια Ντεμπέλε" #: includes/core/class-builtin.php:1667 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Νορβηγική Nynorsk" #: includes/core/class-builtin.php:1665 msgid "Ndonga" msgstr "Ντόνγκα" #: includes/core/class-builtin.php:1664 msgid "Nepali" msgstr "Νεπάλ" #: includes/core/class-builtin.php:1663 msgid "North Ndebele" msgstr "Βόρεια Ndebele" #: includes/core/class-builtin.php:1662 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Νορβηγική Bokmal" #: includes/core/class-builtin.php:1660 msgid "Burmese" msgstr "Βιρμανίας" #: includes/core/class-builtin.php:1657 msgid "Marathi" msgstr "Μαράθι" #: includes/core/class-builtin.php:1656 msgid "Mongolian" msgstr "Μογγολικά" #: includes/core/class-builtin.php:1655 msgid "Malayalam" msgstr "Μαλαγιαλάμ" #: includes/core/class-builtin.php:1653 msgid "Maori" msgstr "Μαορί" #: includes/core/class-builtin.php:1652 msgid "Marshallese" msgstr "Marshallese" #: includes/core/class-builtin.php:1651 msgid "Malagasy" msgstr "Μαγδασία" #: includes/core/class-builtin.php:1649 msgid "Luba-Katanga" msgstr "Λούμπα-Κατανγκά" #: includes/core/class-builtin.php:1647 msgid "Lao" msgstr "Λάο" #: includes/core/class-builtin.php:1646 msgid "Lingala" msgstr "Lingala" #: includes/core/class-builtin.php:1645 msgid "Limburgish" msgstr "Limburgish" #: includes/core/class-builtin.php:1644 msgid "Ganda" msgstr "Γάντα" #: includes/core/class-builtin.php:1643 msgid "Luxembourgish" msgstr "Λουξεμβουργιανό" #: includes/core/class-builtin.php:1641 msgid "Kirghiz" msgstr "Kirghiz" #: includes/core/class-builtin.php:1640 msgid "Cornish" msgstr "Cornish" #: includes/core/class-builtin.php:1639 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: includes/core/class-builtin.php:1638 msgid "Kurdish" msgstr "Κουρδικά" #: includes/core/class-builtin.php:1637 msgid "Kashmiri" msgstr "Κασμίρι" #: includes/core/class-builtin.php:1636 msgid "Kanuri" msgstr "Kanuri" #: includes/core/class-builtin.php:1634 msgid "Kannada" msgstr "Κανάντα" #: includes/core/class-builtin.php:1632 msgid "Kalaallisut" msgstr "Kalaallisut" #: includes/core/class-builtin.php:1631 msgid "Kazakh" msgstr "Καζακστάν" #: includes/core/class-builtin.php:1630 msgid "Kwanyama" msgstr "Kwanyama" #: includes/core/class-builtin.php:1629 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #: includes/core/class-builtin.php:1628 msgid "Kongo" msgstr "Κονγκό" #: includes/core/class-builtin.php:1626 msgid "Javanese" msgstr "Ιάβα" #: includes/core/class-builtin.php:1624 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: includes/core/class-builtin.php:1621 msgid "Ido" msgstr "Ido" #: includes/core/class-builtin.php:1620 msgid "Inupiaq" msgstr "Inupiaq" #: includes/core/class-builtin.php:1619 msgid "Sichuan Yi" msgstr "Sichuan Yi" #: includes/core/class-builtin.php:1618 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #: includes/core/class-builtin.php:1617 msgid "Interlingue" msgstr "Interlingue" #: includes/core/class-builtin.php:1615 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "Interlingua (Διεθνής Ένωση Βοηθητικών Γλωσσών)" #: includes/core/class-builtin.php:1614 msgid "Herero" msgstr "Herero" #: includes/core/class-builtin.php:1613 msgid "Armenian" msgstr "Αρμενικά" #: includes/core/class-builtin.php:1611 msgid "Haitian" msgstr "Αϊτινή" #: includes/core/class-builtin.php:1609 msgid "Hiri Motu" msgstr "Hiri Motu" #: includes/core/class-builtin.php:1606 msgid "Hausa" msgstr "Hausa" #: includes/core/class-builtin.php:1605 msgid "Manx" msgstr "Manx" #: includes/core/class-builtin.php:1603 msgid "Guarani" msgstr "Guarani" #: includes/core/class-builtin.php:1601 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Σκωτική γαελική" #: includes/core/class-builtin.php:1599 msgid "Western Frisian" msgstr "Δυτική Φριζιανή" #: includes/core/class-builtin.php:1597 msgid "Faroese" msgstr "Φαρόε" #: includes/core/class-builtin.php:1596 msgid "Fijian" msgstr "Fijian" #: includes/core/class-builtin.php:1594 msgid "Fulah" msgstr "Fulah" #: includes/core/class-builtin.php:1592 msgid "Basque" msgstr "Βασκική" #: includes/core/class-builtin.php:1589 msgid "Esperanto" msgstr "Εσπεράντο" #: includes/core/class-builtin.php:1586 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #: includes/core/class-builtin.php:1585 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #: includes/core/class-builtin.php:1584 msgid "Divehi" msgstr "Divehi" #: includes/core/class-builtin.php:1580 msgid "Chuvash" msgstr "Τσουβάς" #: includes/core/class-builtin.php:1579 msgid "Church Slavic" msgstr "Εκκλησία σλαβική" #: includes/core/class-builtin.php:1577 msgid "Cree" msgstr "Cree" #: includes/core/class-builtin.php:1576 msgid "Corsican" msgstr "Κορσικανός" #: includes/core/class-builtin.php:1575 msgid "Chamorro" msgstr "Chamorro" #: includes/core/class-builtin.php:1574 msgid "Chechen" msgstr "Τσετσέν" #: includes/core/class-builtin.php:1572 msgid "Bosnian" msgstr "Βόσνιο" #: includes/core/class-builtin.php:1571 msgid "Breton" msgstr "Breton" #: includes/core/class-builtin.php:1570 msgid "Tibetan" msgstr "Θιβετιανή" #: includes/core/class-builtin.php:1568 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: includes/core/class-builtin.php:1567 msgid "Bislama" msgstr "Bislama" #: includes/core/class-builtin.php:1566 msgid "Bihari" msgstr "Bihari" #: includes/core/class-builtin.php:1563 msgid "Bashkir" msgstr "Μπασκίρ" #: includes/core/class-builtin.php:1562 msgid "Azerbaijani" msgstr "Αζερμπαϊτζάν" #: includes/core/class-builtin.php:1561 msgid "Aymara" msgstr "Αϊμάρα" #: includes/core/class-builtin.php:1560 msgid "Avaric" msgstr "Avaric" #: includes/core/class-builtin.php:1559 msgid "Assamese" msgstr "Assamese" #: includes/core/class-builtin.php:1557 msgid "Aragonese" msgstr "Αραγονικά" #: includes/core/class-builtin.php:1556 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" #: includes/core/class-builtin.php:1555 msgid "Akan" msgstr "Ακάν" #: includes/core/class-builtin.php:1553 msgid "Avestan" msgstr "Avestan" #: includes/core/class-builtin.php:1552 msgid "Abkhazian" msgstr "Αμπχαζιανό" #: includes/core/class-builtin.php:1551 msgid "Afar" msgstr "Afar" #: includes/core/class-builtin.php:1512 msgid "Custom Validation" msgstr "Προσαρμοσμένη επικύρωση" #: includes/core/class-builtin.php:1505 msgid "YouTube Profile" msgstr "Προφίλ YouTube" #: includes/core/class-builtin.php:1503 msgid "Unique Username/E-mail" msgstr "Μοναδικό Όνομα Χρήστη/E-mail" #: includes/core/class-builtin.php:1502 msgid "Unique Username" msgstr "Μοναδικό Όνομα Χρήστη" #: includes/core/class-builtin.php:1501 msgid "Unique Metakey value" msgstr "Μοναδική τιμή κλειδιού μέτα" #: includes/core/class-builtin.php:1500 msgid "Unique E-mail" msgstr "Μοναδικό E-mail" #: includes/core/class-builtin.php:1497 msgid "SoundCloud Profile" msgstr "Προφίλ SoundCloud" #: includes/core/class-builtin.php:1494 msgid "Numeric value only" msgstr "Αριθμιτική τιμή μόνο" #: includes/core/class-builtin.php:1493 msgid "Lowercase only" msgstr "Πεζά μόνο" #: includes/core/class-builtin.php:1489 msgid "English letters only" msgstr "Αγγλικοί χαρακτήρες μόνο" #: includes/core/class-builtin.php:1488 msgid "Alpha-numeric value" msgstr "Αλφαριθμητική τιμή" #: includes/core/class-builtin.php:1487 msgid "Alphabetic value only" msgstr "Αλφαβητική τιμή μόνο" #: includes/core/class-builtin.php:850 includes/core/class-builtin.php:853 #: includes/core/class-member-directory.php:411 msgid "Secondary E-mail Address" msgstr "Δευτερεύουσα διεύθυνση E-mail" #: includes/core/class-builtin.php:828 includes/core/class-builtin.php:831 #: includes/core/class-member-directory.php:406 msgid "Last Login" msgstr "Τελευταία Σύνδεση" #: includes/core/class-builtin.php:539 msgid "You must add a shortcode to the content area" msgstr "Πρέπει να εισάγεις ένα shortcode στην περιοχή περιεχομένου" #: includes/core/class-builtin.php:470 msgid "Number of years is not valid" msgstr "Αριθμός των χρόνων δεν είναι έγκυρος" #: includes/core/class-builtin.php:430 includes/core/class-builtin.php:450 msgid "Please enter a valid size" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο μέγεθος" #: includes/core/class-builtin.php:318 includes/core/class-builtin.php:338 #: includes/core/class-builtin.php:358 includes/core/class-builtin.php:378 msgid "You have not added any choices yet." msgstr "Δεν έχετε βάλει καμμία επιλογή ακόμα." #: includes/core/class-builtin.php:247 includes/core/class-builtin.php:263 #: includes/core/class-builtin.php:279 includes/core/class-builtin.php:295 #: includes/core/class-builtin.php:311 includes/core/class-builtin.php:331 #: includes/core/class-builtin.php:351 includes/core/class-builtin.php:371 #: includes/core/class-builtin.php:391 includes/core/class-builtin.php:407 #: includes/core/class-builtin.php:423 includes/core/class-builtin.php:443 #: includes/core/class-builtin.php:463 includes/core/class-builtin.php:489 #: includes/core/class-builtin.php:505 includes/core/class-builtin.php:522 #: includes/core/class-builtin.php:535 includes/core/class-builtin.php:552 #: includes/core/class-builtin.php:565 includes/core/class-builtin.php:578 #: includes/core/class-builtin.php:594 includes/core/class-builtin.php:610 #: includes/core/class-builtin.php:626 includes/core/class-builtin.php:641 msgid "You must provide a title" msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα τίτλο" #: includes/core/class-builtin.php:208 msgid "The end of date range must be greater than the start of date range" msgstr "Το τέλος του εύρους ημερομηνίας πρέπει να είναι μεγαλύτερο από την αρχή του εύρους ημερομηνίας" #: includes/core/class-builtin.php:205 msgid "Please enter a valid end date in the date range" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία τέλους στο εύρος ημερομηνίας" #: includes/core/class-builtin.php:202 msgid "Please provide a date range end" msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα τέλος στο εύρος ημερομηνίας" #: includes/core/class-builtin.php:185 msgid "Please enter a valid start date in the date range" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία αρχής στο εύρος ημερομηνίας" #: includes/core/class-builtin.php:182 msgid "Please provide a date range beginning" msgstr "Παρακαλώ δώστε μία αρχή εύρους ημερομηνίας" #: includes/core/class-builtin.php:166 msgid "Your meta key contains illegal characters. Please correct it." msgstr "Το κλειδί μέτα περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες. Παρακαλώ διορθώστε το." #: includes/core/class-builtin.php:163 msgid "Your meta key already exists in your fields list" msgstr "Το κλειδί μέτα υπάρχει ήδη στην λίστα πεδίων" #: includes/core/class-builtin.php:160 msgid "Your meta key is a predefined reserved key and cannot be used" msgstr "Το κλειδί μέτα είναι ένα προκαθορισμένο κλειδί και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί" #: includes/core/class-builtin.php:157 msgid "Your meta key is a reserved core field and cannot be used" msgstr "Το κλειδί μέτα είναι κατοχυρωμένο πεδίο πυρήνα και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί" #: includes/core/rest/class-api.php:434 msgid "Invalid query!" msgstr "Μη έγκυρο ερώτημα!" #: includes/core/rest/class-api-v1.php:291 #: includes/core/rest/class-api-v2.php:273 msgid "User has been successfully deleted." msgstr "Ο χρήστης διαγράφηκε επιτυχώς." #: includes/core/rest/class-api-v1.php:284 #: includes/core/rest/class-api-v1.php:315 #: includes/core/rest/class-api-v2.php:266 #: includes/core/rest/class-api-v2.php:297 msgid "Invalid user specified" msgstr "Έχει καθοριστεί μη έγκυρος χρήστης" #: includes/core/rest/class-api-v1.php:257 #: includes/core/rest/class-api-v2.php:239 msgid "User meta has been changed." msgstr "Τα μέτα του χρήστη έχουν αλλάξει." #: includes/core/rest/class-api-v1.php:253 #: includes/core/rest/class-api-v2.php:235 msgid "User role has been changed." msgstr "Ο ρόλος του χρήστη έχουν αλλάξει." #: includes/core/rest/class-api-v1.php:243 #: includes/core/rest/class-api-v2.php:225 msgid "User status has been changed." msgstr "Η κατάσταση του χρήστη έχει αλλάξει." #: includes/core/rest/class-api-v1.php:225 #: includes/core/rest/class-api-v2.php:207 msgid "You need to provide data to update" msgstr "Πρέπει να παρέχεται δεδομένα για να γίνει ενημέρωση." #: includes/core/rest/class-api-v1.php:220 #: includes/core/rest/class-api-v1.php:276 #: includes/core/rest/class-api-v1.php:308 #: includes/core/rest/class-api-v2.php:202 #: includes/core/rest/class-api-v2.php:258 #: includes/core/rest/class-api-v2.php:290 msgid "You must provide a user ID" msgstr "Πρέπει να παρέχεται ένα ID χρήστη" #: includes/core/rest/class-api.php:277 msgid "Invalid API key" msgstr "Μη έγκυρο κλειδί API" #: includes/core/rest/class-api.php:265 msgid "Your request could not be authenticated" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση της αίτησής σας" #: includes/core/rest/class-api.php:253 msgid "You must specify both a token and API key!" msgstr "Πρέπει να ορίσετε μία ένδειξη και ένα API κλείδι!" #: includes/core/class-password.php:543 msgid "You must confirm your new password" msgstr "Πρέπει να επιβεβαιώσετε τον νέο σας κωδικό" #: includes/core/class-password.php:483 msgid "You must enter a new password" msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα νέο κωδικό" #: includes/core/class-password.php:411 msgid "You have reached the limit for requesting password change for this user already. Contact support if you cannot open the email" msgstr "Έχετε ήδη φτάσει το όριο για την αίτηση αλλαγής κωδικού πρόσβασης για αυτόν το χρήστη. Επικοινωνήστε με την υποστήριξη εάν δεν μπορείτε να ανοίξετε το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" #: includes/core/um-actions-misc.php:171 includes/core/um-filters-login.php:81 msgid "Your account is awaiting e-mail verification." msgstr "Ο λογαριασμός σας περιμένει την επαλήθευση μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου." #: includes/core/um-actions-login.php:199 msgid "This action has been prevented for security measures." msgstr "Αυτήν η ενέργεια έχει απορριφθεί για λόγους ασφαλείας." #: includes/core/um-actions-form.php:1000 msgid "You must provide lowercase letters." msgstr "Πρέπει να παρέχεται πεζά γράμματα." #: includes/core/um-actions-form.php:988 msgid "You must provide alphabetic letters" msgstr "Πρέπει να παρέχεται αλφαβητικούς χαρακτήρες" #: includes/core/um-actions-form.php:978 msgid "You must provide a unique value" msgstr "Πρέπει να παρέχεται μία μοναδική τιμή" #. translators: %s: max limit. #: includes/core/um-actions-form.php:679 msgid "Maximum number limit is %s" msgstr "Το μέγιστο όριο αριθμού είναι %s" #. translators: %s: min limit. #: includes/core/um-actions-form.php:672 msgid "Minimum number limit is %s" msgstr "Το ελάχιστο όριο αριθμού είναι %s" #. translators: %s: title. #: includes/core/um-actions-form.php:518 includes/core/um-actions-form.php:523 #: includes/core/um-actions-form.php:528 msgid "%s is required." msgstr "Το %s απαιτείται." #: includes/core/um-actions-core.php:34 msgid "Super administrators can not be modified." msgstr "Οι σούπερ διαχειριστές δεν μπορούν να τροποποιηθούν." #: includes/core/class-files.php:429 includes/core/class-files.php:515 msgid "A theme or plugin compatibility issue" msgstr "Ένα ζήτημα συμβατότητας θέματος ή πρόσθετου" #: includes/admin/templates/role/register.php:80 msgid "If you want users to go to a specific page other than login page after e-mail activation, enter the URL here." msgstr "Εάν θέλετε οι χρήστες να πηγαίνουν σε μία συγκεκριμένη σελίδα άλλη από την σελίδα σύνδεσης μετά την ενεργοποίηση e-mail, εισάγετε το εδώ." #: includes/admin/templates/role/register.php:79 msgid "URL redirect after e-mail activation" msgstr "URL ανακατεύθυνσης μετά την ενεργοποίηση e-mail" #: includes/admin/templates/role/register.php:46 msgid "Login the user after validating the activation link" msgstr "Σύνδεση του χρήστη μετά την επικύρωση του συνδέσμου ενεργοποίησης" #: includes/admin/templates/role/register.php:45 msgid "Login user after validating the activation link?" msgstr "Να γίνεται σύνδεση του χρήστη μετά την επικύρωση του συνδέσμου ενεργοποίησης;" #: includes/admin/templates/role/home.php:23 msgid "Set a url to redirect this user role to if they try to view your site's homepage" msgstr "Ορίστε ένα url για να γίνεται ανακατεύθυνση για τον ρόλο χρήστη εάν προσπαθήσει να προβάλει την αρχική σελίδα της ιστοσελίδας σας." #: includes/admin/templates/form/login_customize.php:24 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:39 #: includes/admin/templates/form/register_customize.php:30 msgid "Switch to yes if you want to customize this form settings, styling & appearance" msgstr "Ελλάξτε σε ναί εάν θέλετε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις, το στυλ & εμφάνιση αυτής της φόρμας" #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:201 msgid "Show social links in profile header?" msgstr "Να εμφανίζονται οι σύνδεσμοι κοινωνικής δικτύωσης στην κεφαλίδα του προφίλ;" #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:178 msgid "Make Profile Photo Required" msgstr "Κάνετε την εικόνα προφίλ υποχρεωτική" #: includes/admin/templates/directory/general.php:88 msgid "Only show specific users (Enter one username per line)" msgstr "Εμφάνιση μόνο συγκεκριμένων χρηστών (Εισάγετε ένα όνομα χρήστη ανά γραμμή)" #: includes/core/class-member-directory.php:346 msgid "Last login" msgstr "Τελευταία σύνδεση" #: includes/core/class-member-directory.php:339 msgid "Old users first" msgstr "Παλιοί χρήστες πρώτα" #: includes/admin/core/class-admin-users.php:192 #: includes/admin/core/class-admin-users.php:195 msgid "UM Action" msgstr "Δράση UM" #: includes/admin/core/class-admin-users.php:277 templates/account.php:59 #: templates/account.php:100 msgid "View profile" msgstr "Προβολή προφίλ" #: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:480 msgid "No.of Members" msgstr "Αριθμός Μελών" #: includes/admin/core/class-admin-notices.php:487 msgid "Your user cache is now removed." msgstr "Η προσωρινή μνήμη χρήστη σας έχει αφαιρεθεί." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2134 msgid "Maximum number that can be entered in this field" msgstr "Μέγιστος αριθμός που μπορεί να περιέχεται σε αυτό το πεδίο" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2124 msgid "Minimum number that can be entered in this field" msgstr "Ελάχιστος αριθμός που μπορεί να περιέχεται σε αυτό το πεδίο " #: includes/admin/core/class-admin-menu.php:225 msgid "User Cache" msgstr "Προσωρινή μνήμη χρήστη " #: includes/core/class-builtin.php:1869 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" msgstr "Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας" #: includes/core/class-member-directory.php:344 msgid "Display name" msgstr "Όνομα Προβολής" #: includes/admin/class-admin.php:849 #: includes/admin/templates/directory/sorting.php:68 #: includes/core/class-member-directory.php:394 msgid "Other (Custom Field)" msgstr "Άλλο (προσαρμοσμένο πεδίο)" #: includes/core/class-member-directory.php:342 msgid "First name" msgstr "Όνομα" #: includes/core/class-fields.php:1950 msgid "This file is too small!" msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο ειναι πολύ μικρό!" #: includes/core/class-fields.php:1947 msgid "This file is too large!" msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο ειναι πολύ μεγάλο!" #: includes/core/class-fields.php:1944 msgid "Sorry this is not a valid file." msgstr "Συγγνώμη το αρχείο δεν είναι έγκυρο." #: templates/members-pagination.php:36 msgid "Last page" msgstr "Τελευταία σελίδα" #: includes/admin/core/class-admin-columns.php:50 #: includes/admin/core/list-tables/version-template-list-table.php:203 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1302 msgid "Select where this field should appear. This option should only be changed on the profile form and allows you to show a field in one mode only (edit or view) or in both modes." msgstr "Επιλέξτε που θα πρέπει αυτό το πεδίο να εμφανίζεται. Αυτή η επιλογή θα μπορεί να αλλάξει μόνο στη μορφή του προφίλ και σας επιτρέπει να δείτε ένα πεδίο στη μία λειτουργία μόνο ( επεξεργασία ή προβολή) ή και στις δύο λειτουργίες ." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:995 msgid "Select Form Type" msgstr "Επέλεξε Τύπο Φόρμας" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:911 msgid "Delete Options" msgstr "Επιλογές Διαγραφής" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:903 msgid "Logout Options" msgstr "Επιλογές Εξόδου" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:895 msgid "Login Options" msgstr "Επιλογές Εισόδου" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:876 msgid "Homepage Options" msgstr "Επιλογές Αρχικής σελίδας" #: includes/admin/core/class-admin-notices.php:447 msgid "Ultimate Member Setup Error: Account page can not be a child page." msgstr "Ultimate Member σφάλμα εγκατάστασης: Η σελίδα λογαριασμού δεν μπορεί να είναι θυγατρική σελίδα." #: includes/admin/core/class-admin-notices.php:433 msgid "Ultimate Member Setup Error: User page can not be a child page." msgstr "Ultimate Member σφάλμα εγκατάστασης: Η σελίδα χρήστη δεν μπορεί να είναι θυγατρική σελίδα." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1755 msgid "Turn on to add a confirm password field. If turned on the confirm password field will only show on register forms and not on login forms." msgstr "Ενεργοποιήστε για να προσθέσετε ένα πεδίο επιβεβαίωσης συνθηματικού. Εάν είναι ενεργοποιημένο το πεδίο επιβεβαίωσης συνθηματικού θα εμφανίζεται μόνο σε φόρμες εγγραφής και όχι σε φόρμες εισόδου." #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1745 msgid "Turn on to force users to create a strong password (A combination of one lowercase letter, one uppercase letter, and one number). If turned on this option is only applied to register forms and not to login forms." msgstr "Ενεργοποιήστε το για να υποχρεώσετε τους χρήστες να δημιουργήσουν ένα ισχυρό συνθηματικό (Συνδυασμός από ένα πεζό γράμμα, ένα κεφαλαίο γράμμα, και έναν αριθμό). Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή θα εφαρμόζεται μόνο στις φόρμες εγγραφής και όχι στις φόρμες εισόδου." #: includes/admin/core/class-admin-users.php:410 msgid "Waiting e-mail confirmation" msgstr "Αναμονή επιβεβαίωσης e-mail" #: includes/core/class-member-directory.php:338 msgid "New users first" msgstr "Νέοι χρήστες πρώτα" #: includes/admin/templates/directory/general.php:82 msgid "Only show members who have uploaded a cover photo" msgstr "Εμφάνισε μόνο μέλη που έχουν ανεβάσει φωτογραφία φόντου" #: includes/admin/templates/directory/general.php:75 msgid "Only show members who have uploaded a profile photo" msgstr "Εμφάνισε μόνο μέλη που έχουν ανεβάσει φωτογραφία προφίλ" #: includes/admin/templates/directory/pagination.php:26 msgid "Use this setting to control the maximum number of profiles to appear in this directory. Leave blank to disable this limit" msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη ρύθμιση για να ελέγξετε το μέγιστο αριθμό των προφίλ για εμφάνιση σε αυτόν τον κατάλογο. Αφήστε το κενό για να απενεργοποιήσετε αυτό το όριο" #: includes/admin/templates/directory/pagination.php:25 msgid "Maximum number of profiles" msgstr "Μέγιστος αριθμός των προφίλ" #: includes/admin/templates/directory/pagination.php:42 msgid "Number of profiles to appear on page for mobile users" msgstr "Αριθμός των προφίλ για εμφάνιση στη σελίδα για χρήστες κινητού" #: includes/admin/templates/directory/pagination.php:41 msgid "Number of profiles per page (for Mobiles & Tablets)" msgstr "Αριθμός των προφίλ ανά σελίδα (για Κινητά & Ταμπλέτες)" #: includes/admin/templates/directory/pagination.php:34 msgid "Number of profiles to appear on page for standard users" msgstr "Αριθμός προφίλ για εμφάνιση στη σελίδα για απλούς χρήστες" #: includes/admin/templates/directory/pagination.php:33 msgid "Number of profiles per page" msgstr "Αριθμός των προφίλ ανά σελίδα" #: includes/class-config.php:171 includes/class-config.php:270 msgid "{total_users} Member" msgstr "{total_users} Μέλος" #: includes/admin/templates/directory/pagination.php:58 msgid "Same as above but in case of 1 user found only" msgstr "Το ίδιο με παραπάνω αλλά στην περίπτωση του 1 χρήστη βρέθηκε μόνο" #: includes/class-config.php:170 includes/class-config.php:269 msgid "{total_users} Members" msgstr "{total_users} Μέλη" #: includes/admin/templates/directory/pagination.php:50 msgid "Customize the search result text . e.g. Found 3,000 Members. Leave this blank to not show result text" msgstr "Επεξεργαστείτε το κείμενο αποτελέσματος της αναζήτησης π.χ. Βρέθηκαν 3,000 Μέλη. Αφήστε το κενό για να μην εμφανίζεται κείμενο αποτελεσμάτων" #: includes/admin/templates/directory/sorting.php:66 msgid "Choose field(s) to enable in sorting" msgstr "Επιλέξτε πεδίο/α για ενεργοποίηση κατά την ταξινόμηση" #: includes/admin/templates/form/login_customize.php:101 msgid "Show \"Remember Me\"?" msgstr "Εμφάνιση \"Να με Θυμάσαι\";" #: includes/admin/templates/form/login_customize.php:42 #: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:67 #: includes/admin/templates/form/register_customize.php:56 msgid "Max. Width (px)" msgstr "Μέγιστο Πλάτος (px)" #: includes/core/class-fields.php:1953 msgid "You can only upload one file" msgstr "Μπορείτε να μεταφορτώσετε μόνο 1 αρχείο" #. translators: %s: hours. #: includes/core/class-date-time.php:74 msgid "%s hr" msgid_plural "%s hrs" msgstr[0] "%s ώρα" msgstr[1] "%s ώρες" #. translators: %s: min time. #: includes/core/class-date-time.php:64 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s λεπτό" msgstr[1] "%s λεπτά" #: includes/core/um-actions-profile.php:203 msgid "You are not allowed to edit this user." msgstr "Δεν επιτρέπεται να επεξεργαστείτε αυτόν το χρήστη." #: includes/core/um-actions-misc.php:174 includes/core/um-filters-login.php:84 msgid "Your membership request has been rejected." msgstr "Το αίτημά σας για συνδρομή απορρίφθηκε." #: includes/core/class-date-time.php:54 msgid "just now" msgstr "μόλις τώρα" #: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:62 msgid "Who can access this post?" msgstr "Ποιος μπορεί να δει αυτό το άρθρο;" #: includes/admin/core/class-admin-notices.php:505 msgid "User has been updated." msgstr "Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν." #: includes/core/um-filters-profile.php:135 #: includes/core/um-filters-profile.php:156 msgid "max" msgstr "μεγ" #. translators: %s: min length. #: includes/core/class-password.php:521 #: includes/core/um-actions-account.php:104 msgid "Your password must contain at least %d characters" msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να περιέχει τουλάχιστον %d χαρακτήρες" #. translators: %s: max length. #: includes/core/class-password.php:526 #: includes/core/um-actions-account.php:108 msgid "Your password must contain less than %d characters" msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να περιέχει λιγότερο από %d χαρακτήρες" #: templates/password-reset.php:80 msgid "To reset your password, please enter your email address or username below." msgstr "Για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας, παρακαλούμε να εισάγετε σας διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή το όνομα χρήστη παρακάτω." #: includes/core/class-builtin.php:806 includes/core/class-builtin.php:809 #: includes/core/class-builtin.php:1504 msgid "Website URL" msgstr "URL ιστοτόπου" #: templates/password-change.php:64 msgid "Change password" msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης" #: templates/password-reset.php:118 msgid "Reset password" msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1043 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #: includes/admin/core/class-admin-columns.php:140 #: includes/admin/core/class-admin-columns.php:159 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1075 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1691 #: includes/admin/templates/form/login_settings.php:19 #: includes/admin/templates/form/register_customize.php:9 #: includes/admin/templates/form/register_customize.php:42 #: includes/admin/templates/role/profile.php:52 msgid "Default" msgstr "Προκαθορισμένο" #: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1152 #: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1171 #: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1309 #: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1318 #: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1558 #: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1572 #: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1688 #: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1717 #: includes/core/um-actions-profile.php:849 #: includes/admin/assets/js/um-admin-forms.js:292 #: includes/admin/assets/js/um-admin-forms.js:366 #: includes/admin/assets/js/um-admin-forms.js:643 #: includes/admin/assets/js/um-admin-forms.js:676 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1017 #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1034 #: includes/core/class-builtin.php:737 includes/core/class-builtin.php:740 #: includes/core/class-member-directory.php:340 msgid "Username" msgstr "Όνομα Χρήστη" #: includes/admin/core/class-admin-enqueue.php:131 #: includes/core/class-builtin.php:761 includes/core/class-builtin.php:764 #: includes/core/class-builtin.php:1322 includes/core/class-builtin.php:1325 #: includes/core/um-actions-account.php:650 #: includes/core/um-actions-account.php:654 #: includes/core/um-actions-account.php:738 #: includes/core/um-actions-account.php:742 msgid "Password" msgstr "Κωδικός" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2035 #: includes/core/class-fields.php:1900 includes/core/class-fields.php:1941 #: includes/core/class-fields.php:2872 includes/core/class-fields.php:2975 msgid "Upload" msgstr "Ανέβασμα" #: includes/admin/core/class-admin-builder.php:552 #: includes/admin/core/class-admin-enqueue.php:143 #: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:390 #: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:474 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: includes/admin/core/class-admin-columns.php:137 #: includes/admin/core/class-admin-columns.php:157 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2191 #: includes/admin/templates/role/role-edit.php:246 #: includes/widgets/class-um-search-widget.php:94 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: includes/admin/core/class-admin-settings.php:3327 msgid "To copy the Install info, click below then press Ctrl + C (PC) or Cmd + C (Mac)." msgstr "Για να αντιγράψετε τις πληροφορίες εγκατάστασης, κάντε κλικ παρακάτω και πατήστε Ctrl + C (PC) ή Cmd + C (Mac)." #: includes/admin/core/class-admin-users.php:402 #: includes/admin/core/class-admin-users.php:404 #: includes/blocks/um-account/build/index.js:1 #: includes/blocks/um-account/src/index.js:14 msgid "All" msgstr "Όλες" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1594 #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1765 msgid "Style" msgstr "Στυλ" #: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1649 msgid "Background Color" msgstr "Χρώμα φόντου"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 7.4.33 | Ð“ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñтраницы: 0 |
proxy
|
phpinfo
|
ÐаÑтройка