Файловый менеджер - Редактировать - /home/kunzqhe/photostocker/wp-content/languages/plugins/really-simple-ssl-sq.po
Ðазад
# Translation of Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) in Albanian # This file is distributed under the same license as the Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-01-24 12:16:40+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n" "Language: sq_AL\n" "Project-Id-Version: Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release)\n" #: settings/config/menu.php:504 msgid "Countries" msgstr "Vende" #: settings/config/menu.php:487 settings/config/menu.php:508 msgid "Regions" msgstr "Rajone" #: settings/config/menu.php:471 msgid "Warnings" msgstr "Sinjalizime" #: onboarding/class-onboarding.php:261 msgid "Self-hosted, Privacy-friendly analytics tool" msgstr "Mjet analizash i vetëstrehuar, dashamirës ndaj privatësisë" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:579 msgid "Your license key has reached its activation limit." msgstr "Kyçi juaj i licencës ka mbërritur në kufijtë e periudhës së aktivizimit." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:576 msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin." msgstr "Ky duket të jetë kyç licence i pavlefshëm për këtë shtojcë." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:573 msgid "Your license is not active for this URL." msgstr "Licenca juaj s’është aktive për këtë URL." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:570 msgid "Invalid license." msgstr "Licencë e pavlefshme." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:567 msgid "Missing license." msgstr "Mungon licenca." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:564 msgid "Your license key has been disabled." msgstr "Kyçi juaj i licencës është çaktivizuar." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:558 msgid "Your license key expired on %s." msgstr "Kyçi juaj i licencës skadoi më %s." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:550 upgrade/upgrade-to-pro.php:582 msgid "An error occurred, please try again." msgstr "Ndodhi një gabim, ju lutemi, riprovoni." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:373 msgid "Check your %slicense%s." msgstr "Kontrolloni %slicencën%s tuaj." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:372 msgid "Install %sManually%s." msgstr "Instalojeni %sDorazi%s." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:372 upgrade/upgrade-to-pro.php:373 msgid "An Error Occurred:" msgstr "Ndodhi Një Gabim:" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:367 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Vizitoni Pultin" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:356 msgid "Installing" msgstr "Po instalohet" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:331 msgid "Recommended by Really Simple Plugins" msgstr "Rekomanduar nga Shtojca të familjes “Really Simple”" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:233 msgid "Installation finished" msgstr "Instalimi përfundoi" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:178 msgid "Really Simple SSL automatically detects your settings and configures your website to run over HTTPS. To keep it lightweight, we kept the options to a minimum. Your website will move to SSL with one click." msgstr "Really Simple SSL pikas në mënyrë të automatizuar rregullimet tuaja dhe formëson sajtin tuaj që të xhirojë përmes HTTPS-je. Për ta mbajtur të lehtë në peshë, mundësitë i mbajtëm në minimum. Sajti juaj do të kalojë me një klikim nën SSL." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:174 msgid "One click SSL optimization" msgstr "Optimizim SSL-je me një klikim" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:148 msgid "Get detailed insights into visitors' behaviour with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins." msgstr "Merrni ide të hollësishme mbi sjelljen e vizitorëve, përmes Burst Statistics, pultit dashamirës ndaj privatësisë, nga Really Simple Plugins." #: settings/settings.php:506 upgrade/upgrade-to-pro.php:144 msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool." msgstr "Mjet analizash i vetëstrehuar dhe dashamirës ndaj privatësisë." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:111 msgid "Failed to activate plugin" msgstr "S’u arrit të aktivizohej shtojca" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:110 msgid "Plugin activated" msgstr "Shtojca u aktivizua" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:109 msgid "Activating plugin..." msgstr "Po aktivizohet shtojca…" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:104 msgid "Failed to install plugin" msgstr "S’u arrit të instalohet shtojca" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:103 msgid "Plugin installed" msgstr "Shtojca u instalua" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:102 msgid "Installing plugin..." msgstr "Po instalohet shtojca…" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:97 msgid "Failed to gather package information" msgstr "S’u arrit të merren hollësi pakete" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:96 msgid "Package information retrieved" msgstr "U morën hollësi pakete" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:95 msgid "Retrieving package information..." msgstr "Po merren hollësi pakete…" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:90 msgid "License invalid" msgstr "Licencë e pavlefshme" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:89 msgid "License valid" msgstr "Licencë e vlefshme" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:88 msgid "Validating license..." msgstr "Po vlerësohet licencë…" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:83 msgid "Destination folder already exists" msgstr "Dosja vendmbërritje ekziston tashmë" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:82 msgid "Able to create destination folder" msgstr "Në gjendje të krijojë dosje vendmbërritje" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:81 msgid "Checking if plugin folder exists..." msgstr "Po kontrollohet nëse ekziston dosja e shtojcës…" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:157 msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite" msgstr "Suitë Privatësie GDPR/CCPA" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:161 msgid "Configure your Cookie Notice, Consent Management and Cookie Policy with our Wizard and Cookie Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA." msgstr "Formësoni Shënimin tuaj mbi Cookie-t, Administrim Pranimesh dhe Rregulla Cookie-sh, me Ndihmësin dhe Kontrollin tonë për Cookie-s. Mbulon GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA dhe PIPEDA." #: class-admin.php:2206 msgid "Improve security with Really Simple SSL Pro." msgstr "Përmirësoni sigurinë, me Really Simple SSL Pro." #: class-admin.php:2001 msgid "Check manually" msgstr "Kontrollojeni dorazi" #: class-admin.php:1998 msgid "Could not test certificate" msgstr "S’u testua dot dëshmia" #: onboarding/class-onboarding.php:238 msgid "Could not test certificate." msgstr "S’u testua dot dëshmia." #: class-admin.php:1999 onboarding/class-onboarding.php:238 msgid "Automatic certificate detection is not possible on your server." msgstr "Pikasja e automatizuar e dëshmive s’është e mundshme në shërbysein tuaj." #: lets-encrypt/config/fields.php:441 msgid "Checking host..." msgstr "Po kontrollohet streha…" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1132 msgid "After completing the installation, you can let Really Simple SSL automatically configure your site for SSL by using the 'Activate SSL' button." msgstr "Pasi të plotësohet instalimi, duke përdorur butonin “Aktivizo SSL-në”, mund ta lini Really Simple SSL-në të formësojë automatikisht sajtin tuaj për SSL." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1117 msgid "We have not detected any known hosting limitations." msgstr "S’pikasëm ndonjë kufizim lidhur me strehimin." #: class-admin.php:1986 msgid "The wp-config.php file is not writable, and needs to be edited. Please set this file to writable." msgstr "Kartela wp-config.php s’është e shkrueshme, ndërkohë që duhet përpunuar. Ju lutemi, kalojeni këtë kartelë si të shkrueshme." #: class-site-health.php:151 msgid "Your website does not send all recommended security headers." msgstr "Sajti juaj nuk dërgon krejt kryet e rekomanduara për sigurinë." #: class-site-health.php:72 class-site-health.php:102 class-site-health.php:133 #: class-site-health.php:173 security/wordpress/vulnerabilities.php:237 #: security/wordpress/vulnerabilities.php:257 msgid "Security" msgstr "Siguri" #: class-admin.php:2194 msgid "Recommended security headers enabled." msgstr "Kryet e rekomanduara për sigurinë u aktivizuan." #: lets-encrypt/config/fields.php:126 msgid "Disable OCSP Stapling" msgstr "Çaktivizo “OCSP Stapling”" #: lets-encrypt/functions.php:12 msgid "For more information, please read this %sarticle%s" msgstr "Për më tepër hollësi, ju lutemi, lexoni këtë %sartikull%s" #: class-admin.php:2259 msgid "Black Friday sale! Get 40% Off Really Simple SSL Pro" msgstr "Ulje çmimesh të Së Premtes së Zezë! Përfitoni 40% Zbritje për Really Simple SSL Pro" #: lets-encrypt/config/fields.php:124 msgid "OCSP stapling is configured as enabled by default. You can disable this option if this is not supported by your hosting provider." msgstr "“OCSP stapling”, si parazgjedhje, është formësuar si i aktivizuar. Mund ta çaktivizoni këtë mundësi, nëse nuk mbulohet nga furnizuesi i shërbimit tuaj të strehimit." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:969 msgid "Terms & Conditions are accepted." msgstr "Terma & Kushte janë pranuar." #: lets-encrypt/config/fields.php:525 msgid "Checking if Terms & Conditions are accepted..." msgstr "Po kontrollohet nëse janë pranuar Termat & Kushtet…" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:973 msgid "The Terms & Conditions were not accepted. Please accept in the general settings." msgstr "Termat & Kushtet nuk qenë pranuar. Ju lutemi, pranojini, që nga rregullimet e përgjithshme." #: class-admin.php:2154 msgid "HttpOnly Secure cookies have been set automatically!" msgstr "Cookie-t për HttpOnly Secure janë depozituar automatikisht!" #: class-admin.php:2244 msgid "As Really Simple SSL handles all the functionality this plugin provides, we recommend to disable this plugin to prevent unexpected behavior." msgstr "Ngaqë Really Simple SSL trajton krejt funksionet që ofron kjo shtojcë, rekomandojmë ta çaktivizoni këtë shtojcë, që të parandaloni ndonjë sjellje të papritur." #: class-admin.php:2244 msgid "We have detected the %s plugin on your website." msgstr "Kemi pikasur shtojcën %s në sajtin tuaj." #: onboarding/class-onboarding.php:243 msgid "No SSL certificate has been detected." msgstr "S’është pikasur dëshmi SSL." #: onboarding/class-onboarding.php:243 msgid "Please refresh the SSL status if a certificate has been installed recently." msgstr "Ju lutemi, rifreksoni gjendjen SSL, nëse një dëshmi është shtuar tani afër." #: lets-encrypt/config/notices.php:126 msgid "Your server provides shell functionality, which offers additional methods to install SSL. If installing SSL using the default methods is not possible, you can install the shell add on." msgstr "Shërbyesi juaj furnizon funksione shelli, çka ofron metoda shtesë për instalim të SSL-së. Nëse s’është e mundur të instaloni SSL-në duke përdorur metodat parazgjedhje, mund të instaloni shtesën për shell." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:458 msgid "If you entered your DNS records before, they need to be changed." msgstr "Nëse keni dhënë më herët zërat tuaj DNS, lypset të ndryshohen." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:455 msgid "Order ID mismatch, regenerate order." msgstr "Mospërputhje ID-je porosie, ribëni porosinë." #: class-admin.php:1936 msgid "Really Simple SSL Pro is not up to date. Update Really Simple SSL Pro to ensure compatibility." msgstr "Really Simple SSL Pro s’është e përditësuar. Përditësoni Really Simple SSL Pro, që të sigurohet përputhshmëria." #: settings/config/config.php:50 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:95 #: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:100 #: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:104 msgid "Download" msgstr "Shkarkojeni" #: settings/config/menu.php:194 settings/config/menu.php:199 #: settings/build/94.ffb935d73903bc062f01.js:1 #: settings/build/772.82eb7af33aca2cee62c3.js:1 #: settings/src/Settings/Settings.js:164 msgid "Notifications" msgstr "Njoftime" #: lets-encrypt/config/fields.php:29 settings/config/menu.php:566 msgid "Installation" msgstr "Instalim" #: lets-encrypt/config/fields.php:25 settings/config/menu.php:561 msgid "Generation" msgstr "Prodhim" #: lets-encrypt/config/fields.php:499 msgid "Retrieving DNS verification token..." msgstr "Po merret token verifikim DNS…" #: lets-encrypt/config/fields.php:493 lets-encrypt/config/fields.php:531 msgid "Creating account..." msgstr "Po krijohet llogari…" #: lets-encrypt/config/fields.php:21 msgid "DNS Verification" msgstr "Verifikim DNS" #: lets-encrypt/config/fields.php:465 msgid "Checking permissions..." msgstr "Po kontrollohen lejet…" #: lets-encrypt/config/fields.php:459 msgid "Checking certs directory..." msgstr "Po kontrollohet drejtoria e dëshmive…" #: lets-encrypt/config/fields.php:453 msgid "Checking key directory..." msgstr "Po kontrollohet drejtoria e kyçeve…" #: lets-encrypt/config/fields.php:17 settings/config/menu.php:551 msgid "Directories" msgstr "Drejtori" #: lets-encrypt/config/notices.php:28 msgid "Your Key and Certificate directories are not properly protected." msgstr "Drejtoritë tuaja Kyçe dhe Dëshmi nuk janë të mbrojtura si duhet." #: lets-encrypt/config/notices.php:109 msgid "Your certificate will be renewed and installed automatically." msgstr "Dëshmia juaj do të rinovohet dhe instalohet automatikisht." #: lets-encrypt/config/notices.php:102 msgid "Automatic renewal of your certificate was not possible. The SSL certificate should be %srenewed%s manually." msgstr "S’qe i mundur rinovimi i automatizuar i dëshmisë tuaj. Dëshmia SSL duhet %srinovuar%s dorazi." #: lets-encrypt/config/notices.php:95 msgid "The SSL certificate has been renewed, and requires manual %sinstallation%s in your hosting dashboard." msgstr "Dëshmia SSL është rinovuar dhe lyp %sinstalim%s dorazi te pulti i strehimit tuaj." #: lets-encrypt/config/notices.php:88 msgid "The automatic installation of your certificate has failed. Please check your credentials, and retry the %sinstallation%s." msgstr "Instalimi i automatizuar i dëshmisë tuaj dështoi. Ju lutemi, kontrolloni kredencialet tuaj dhe riprovoni %sinstalimin%s." #: lets-encrypt/config/notices.php:73 msgid "Your certificate will expire on %s. You can renew it %shere%s." msgstr "Dëshmia juaj do të skadojë më %s. Mund ta rinovoni %skëtu%s." #: lets-encrypt/config/notices.php:42 msgid "The www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well." msgstr "Versioni www i sajtit tuaj nuk shpie te ky sajt. Kjo është e rekomanduar, ngaqë do t’ju lejojë ta shtoni edhe te dëshmia." #: lets-encrypt/config/notices.php:40 msgid "The non-www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well." msgstr "Versioni jo-www i sajtit tuaj nuk shpie te ky sajt. Kjo është e rekomanduar, ngaqë do t’ju lejojë ta shtoni edhe te dëshmia." #: lets-encrypt/config/fields.php:551 msgid "Searching for link to SSL installation page on your server..." msgstr "Po kërkohet për lidhje te faqe instalimi SSL në shërbyesin tuaj…" #: lets-encrypt/config/fields.php:472 msgid "Checking challenge directory reachable over http..." msgstr "Po kontrollohet drejtori “challenge” e kapshme përmes http-je…" #: lets-encrypt/config/fields.php:447 msgid "Checking challenge directory..." msgstr "Po kontrollohet drejtori “challenge”…" #: settings/config/menu.php:546 msgid "Below you will find the instructions for different hosting environments and configurations. If you start the process with the necessary instructions and credentials the next view steps will be done in no time." msgstr "Më poshtë do të gjeni udhëzime për mjedise dhe formësime të ndryshme strehimi. Nëse e nisni procesin me udhëzimet dhe kredencialet e nevojshme, hapat vijues do të plotësohen pa humbur kohë." #: lets-encrypt/config/notices.php:69 msgid "Your certificate is valid until: %s" msgstr "Dëshmia juaj është e vlefshme deri më: %s" #: settings/config/menu.php:545 msgid "Hosting" msgstr "Strehim" #: settings/config/menu.php:534 msgid "Letʼs Encrypt is a free, automated and open certificate authority brought to you by the nonprofit Internet Security Research Group (ISRG)." msgstr "“Letʼs Encrypt” është një autoritet dëshmish falas, të automatizuara dhe të hapura, sjellë për ju nga enti jofitimprurës Internet Security Research Group (ISRG)." #: settings/config/menu.php:526 msgid " Please note that you can always save and finish the wizard later, use our %sdocumentation%s for additional information or log a %ssupport ticket%s if you need our assistance." msgstr " Ju lutemi, kini parasysh se mundeni përherë ta ruani dhe ta përfundoni procesin më vonë, për hollësi shtesë përdorni %sdokumentimin%s tonë, ose hapni një %sçështje asistence%s, nëse ju duhet asistencë nga ne." #: settings/config/menu.php:524 msgid "We have tried to make our Wizard as simple and fast as possible. Although these questions are all necessary, if there’s any way you think we can improve the plugin, please let us %sknow%s!" msgstr "Jemi përpjekur ta bëjmë Procesin tonë sa më të thjeshtë dhe të shpejtë që mundet. Edhe pse këto pyetje janë të tëra të nevojshme, nëse ka ndonjë mënyrë që ju duket se mund të përmirësojmë shtojcën, ju lutemi, na %se bëni të ditur%s!" #: lets-encrypt/config/fields.php:12 msgid "General settings" msgstr "Rregullime të përgjithshme" #: lets-encrypt/config/fields.php:76 msgid "Checking for website configuration..." msgstr "Po kontrollohet për formësim sajti…" #: lets-encrypt/config/fields.php:70 msgid "Checking alias domain..." msgstr "Po kontrollohet përkatësi aliasi…" #: lets-encrypt/config/fields.php:64 msgid "Checking server software..." msgstr "Po kontrollohet software-i i shërbyesit…" #: lets-encrypt/config/fields.php:58 msgid "Checking if CURL is available..." msgstr "Po kontrollohet nëse ka CURL…" #: lets-encrypt/config/fields.php:52 msgid "Checking SSL certificate..." msgstr "Po kontrollohet dëshmi SSL…" #: lets-encrypt/config/fields.php:47 msgid "Detected status of your setup." msgstr "U pikas gjendja e ujdisjes tuaj." #: lets-encrypt/config/fields.php:8 settings/config/menu.php:533 msgid "System Status" msgstr "Gjendje Sistemi" #: lets-encrypt/config/fields.php:396 msgid "Plesk password" msgstr "Fjalëkalim Plesk" #: lets-encrypt/config/fields.php:372 msgid "Plesk username" msgstr "Emër përdoruesi Plesk" #: lets-encrypt/config/fields.php:348 msgid "Plesk host" msgstr "Strehë Plesk" #: lets-encrypt/config/fields.php:326 msgid "CloudWays api key" msgstr "Kyç API CloudWays" #: lets-encrypt/config/fields.php:310 msgid "CloudWays user email" msgstr "Email përdoruesi CloudWays" #: lets-encrypt/config/fields.php:290 msgid "DirectAdmin password" msgstr "Fjalëkalim DirectAdmin" #: lets-encrypt/config/fields.php:271 msgid "DirectAdmin username" msgstr "Emër përdoruesi DirectAdmin" #: lets-encrypt/config/fields.php:247 msgid "DirectAdmin host" msgstr "Strehë DirectAdmin" #: lets-encrypt/config/fields.php:228 msgid "CPanel password" msgstr "Fjalëkalim CPanel" #: lets-encrypt/config/fields.php:209 msgid "CPanel username" msgstr "Emër përdoruesi CPanel" #: lets-encrypt/config/fields.php:185 lets-encrypt/config/fields.php:188 msgid "CPanel host" msgstr "Strehë CPanel" #: lets-encrypt/config/fields.php:175 msgid "Hosting provider" msgstr "Furnizues strehimi" #: lets-encrypt/config/fields.php:134 lets-encrypt/config/notices.php:50 msgid "Domain" msgstr "Përkatësi" #: lets-encrypt/config/fields.php:94 lets-encrypt/config/fields.php:97 #: settings/config/config.php:176 msgid "Email address" msgstr "Adresë email" #: lets-encrypt/config/fields.php:419 msgid "Store for renewal purposes. If not stored, renewal may need to be done manually." msgstr "Depozitojeni për qëllime rinovimi. Nëse s’depozitohet, rinovimi mund të duhet të bëhet dorazi." #: lets-encrypt/config/fields.php:376 msgid "You can find your Plesk username and password in %s" msgstr "Emrin e përdoruesit dhe fjalëkalimin tuaj për Plesk mund t’i gjeni te %s" #: lets-encrypt/config/fields.php:352 msgid "The URL you use to access your Plesk dashboard. Ends on :8443." msgstr "URL-ja që përdorni për të hyrë në pultin tuaj Plesk. Mbaron me :8443." #: lets-encrypt/config/fields.php:332 msgid "You can find your api key %shere%s (make sure you're logged in with your main account)." msgstr "Kyçin tuaj API mund ta gjeni %skëtu%s (sigurohuni se keni bërë hyrjen te llogaria juaj kryesore)." #: lets-encrypt/config/fields.php:251 msgid "The URL you use to access your DirectAdmin dashboard. Ends on :2222." msgstr "URL-ja që përdorni për të hyrë në pultin tuaj DirectAdmin. Mbaron me :2222." #: lets-encrypt/config/fields.php:189 msgid "The URL you use to access your cPanel dashboard. Ends on :2083." msgstr "URL-ja që përdorni për të hyrë në pultin tuaj cPanel. Mbaron me :2083." #: lets-encrypt/config/fields.php:171 msgid "If your hosting provider is not listed, and there's an SSL activation/installation link, please let us %sknow%s." msgstr "Nëse furnizuesi i strehimit tuaj nuk duket në listë dhe ka një lidhje aktivizimi/instalimi SSL, ju lutemi, na %se bëni të ditur%s." #: lets-encrypt/config/fields.php:169 msgid "By selecting your hosting provider we can tell you if your hosting provider already supports free SSL, and/or where you can activate it." msgstr "Duke përzgjedhur furnizuesin e strehimit tuaj, ne mund të kuptojmë nëse ai ofron tashmë mbulim për SSL falas, dhe/ose ku mund ta aktivizoni." #: lets-encrypt/config/fields.php:150 msgid "You should have the www domain pointed to the same website as the non-www domain." msgstr "Duhet që përkatësia www të shpjerë në të njëjtin sajt si përkatësia jo-www." #: lets-encrypt/config/fields.php:149 msgid "This will include both the www. and non-www. version of your domain." msgstr "Kjo do të përfshijë që të dyja versionet e përkatësisë tuaj, atë www. dhe atë jo-www. ." #: lets-encrypt/config/class-hosts.php:534 msgid "I don't know, or not listed, proceed with installation" msgstr "S’e di, ose nuk duket në listë, vazhdo me instalimin" #: settings/settings.php:521 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Terma dhe Kushte" #: lets-encrypt/config/fields.php:98 msgid "This email address is used to create a Let's Encrypt account. This is also where you will receive renewal notifications." msgstr "Kjo adresë email përdoret për të krijuar një llogari Let’s Encrypt. Kjo është gjithashtu adresa ku do të merren njoftime rinovimi." #: lets-encrypt/config/fields.php:569 msgid "Checking for subdomain setup..." msgstr "Po kontrollohet për ujdisje nënpërkatësie…" #: lets-encrypt/config/fields.php:537 msgid "Generating SSL certificate..." msgstr "Po prodhohet dëshmi SSL…" #: lets-encrypt/integrations/plesk/plesk.php:87 msgid "Successfully installed SSL" msgstr "SSL-ja u instalua me sukses" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:107 #: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:35 msgid "Attempting to install certificate..." msgstr "Po provohet të instalohet dëshmi…" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:205 msgid "Errors were reported during installation." msgstr "U njoftuan gabime gjatë instalimit." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:126 msgid "Errors were reported during installation" msgstr "U njoftuan gabime gjatë instalimit" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:121 #: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:122 msgid "SSL successfully installed on %s" msgstr "SSL-ja u instalua me sukses te %s" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:64 #: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:64 msgid "No valid list of domains." msgstr "S’ka listë të vlefshme përkatësish." #: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:43 msgid "Installing SSL certificate..." msgstr "Po instalohet dëshmi SSL…" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:248 msgid "Could not retrieve server list" msgstr "S’u mor dot listë shërbyesi" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:177 #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:183 msgid "Successfully installed Let's Encrypt" msgstr "U instalua me sukses Let’s encrypt" #: lets-encrypt/functions.php:399 msgid "You can follow these %sinstructions%s." msgstr "Mund të ndiqni postime këto %sudhëzime%s." #: lets-encrypt/functions.php:379 msgid "Go to installation" msgstr "Kalo te instalimi" #: lets-encrypt/functions.php:378 msgid "Go to activation" msgstr "Kalo te aktivizimi" #: lets-encrypt/functions.php:376 msgid "Please complete %smanually%s" msgstr "Ju lutemi, plotësojeni %sdorazi%s" #: lets-encrypt/cron.php:84 security/cron.php:62 msgid "Once every 5 minutes" msgstr "Një herë në çdo 5 minuta" #: lets-encrypt/cron.php:80 security/cron.php:66 msgid "Once every day" msgstr "Një herë në çdo ditë" #: lets-encrypt/cron.php:76 security/cron.php:74 msgid "Once every week" msgstr "Një herë në çdo javë" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1742 msgid "Installation failed." msgstr "Instalimi dështoi." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1628 msgid "Error code %s" msgstr "Kod gabimi %s" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1610 msgid "Could not create test folder and file." msgstr "S’u krijua dot dosje dhe kartelë testi." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1581 msgid "Could not verify alias domain." msgstr "S’u verifikua dot përkatësi aliasi." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1528 msgid "No subdomain setup detected." msgstr "S’u pikas ujdisje nënpërkatësie." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1290 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1588 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1639 msgid "Successfully verified alias domain." msgstr "Përkatësia e aliasit u verifikua me sukses." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1279 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1283 msgid "Error code %s." msgstr "Kod gabimi %s." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1255 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1565 msgid "no response" msgstr "s’ka përgjigje" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1165 msgid "The key directory is not created yet." msgstr "Drejtoria e kyçeve s’është krijuar ende." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:735 msgid "Files not created yet..." msgstr "Kartela ende jo të krijuara…" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:729 msgid "Successfully generated certificate." msgstr "Dëshmia u prodhua me sukses." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:666 msgid "Authorization not completed yet." msgstr "Autorizim ende i paplotësuar." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:387 msgid "The email address was not set. Please set the email address" msgstr "Adresa email s’është dhënë. Ju lutemi, jepni adresën email" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:378 msgid "The used domain for your email address is not allowed." msgstr "Përkatësia e përdorur për adresën tuaj email s’është e lejuar." #: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:33 msgid "Installing SSL certificate using PLESK API..." msgstr "Po instalohet dëshmi SSL duke përdorur API PLESK-u…" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:100 msgid "Attempting to set DNS txt record..." msgstr "Po provohet të depozitohet zë DNS tekst…" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:91 msgid "Attempting to install certificate using AutoSSL..." msgstr "Po provohet të instalohet dëshmi duke përdorur AutoSSL…" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:63 msgid "The system is not ready for the DNS verification yet. Please run the wizard again." msgstr "Sistemi s’është ende gati për verifikim DNS-je. Ju lutemi, ribëni procesin." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:308 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:327 msgid "Could not automatically add TXT record. Please proceed manually, following the steps below." msgstr "S’u shtua dot automatikisht zë TXT. Ju lutemi, bëjeni dorazi, duke ndjekur hapat vijues." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:304 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:323 msgid "Successfully added TXT record." msgstr "U shtua me sukses zë TXT." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:296 msgid "Login credentials incorrect" msgstr "Kredenciale hyrjeje të pasakta" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:292 msgid "Unable to connect to cPanel" msgstr "S’arrihet të lidhet te cPanel" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:49 msgid "Enabling auto renew..." msgstr "Po aktivizohet vetërinovimi…" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:37 msgid "Retrieving Cloudways server data..." msgstr "Po merren të dhëna shërbyesi Cloudways…" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:208 #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:241 msgid "Successfully retrieved server id and app id" msgstr "U morën me sukses ID shërbyesi dhe ID aplikacioni" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:192 msgid "Error enabling auto renew for Let's Encrypt" msgstr "Gabim në aktivizimin e vetërinovimit për Let’s Encrypt" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:157 msgid "Failed retrieving access token" msgstr "S’u arrit të merret token hyrjesh" #: lets-encrypt/functions.php:397 msgid "Your hosting environment does not allow automatic SSL installation." msgstr "Mjedisi juaj i strehimit nuk lejon instalim të automatizuar të SSL-së." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1124 #: lets-encrypt/functions.php:394 msgid "According to our information, your hosting provider does not allow any kind of SSL installation, other then their own paid certificate. For an alternative hosting provider with SSL, see this %sarticle%s." msgstr "Sipas informacioneve tona, furnizuesi juaj i strehimit nuk lejon ndonjë lloj instalimi të SSL-së, veç atij të dëshmive të veta me pagesë. Për një furnizues alternativ strehimi me SSL, shihni këtë %sartikull%s." #: lets-encrypt/functions.php:388 msgid "You already have free SSL on your hosting environment." msgstr "Keni tashmë SSL falas në mjedisin tuaj të strehimit." #: lets-encrypt/functions.php:386 lets-encrypt/functions.php:390 #: lets-encrypt/functions.php:400 msgid "After completing the installation, you can continue to the next step to complete your configuration." msgstr "Pas plotësimit të instalimit, mund të vazhdoni me hapat pasues, për të plotësuar formësimin tuaj." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1131 #: lets-encrypt/functions.php:384 msgid "According to our information, your hosting provider supplies your account with an SSL certificate by default. Please contact your %shosting support%s if this is not the case." msgstr "Sipas informacioneve tona, furnizuesi juaj i strehimit, si parazgjedhje, e jep llogarinë tuaj me një dëshmi SSL. Nëse s’është kështu, ju lutemi, lidhuni me %sasistencën e strehimit%s tuaj." #: lets-encrypt/functions.php:377 msgid "Please activate it on your dashboard %smanually%s" msgstr "Ju lutemi, aktivizojeni %sdorazi%s te pulti juaj" #: lets-encrypt/functions.php:374 msgid "Please activate it manually on your hosting dashboard." msgstr "Ju lutemi, aktivizojeni dorazi që nga pulti i strehimit tuaj." #: lets-encrypt/functions.php:373 msgid "Please complete manually in your hosting dashboard." msgstr "Ju lutemi, plotësojeni dorazi që nga pulti i strehimit tuaj." #: lets-encrypt/download.php:49 msgid "File missing. Please retry the previous steps." msgstr "Mungon kartelë. Ju lutemi, ribëni hapat e mëparshëm." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1747 #: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:22 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:17 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:35 #: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:16 #: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:16 msgid "The system is not ready for the installation yet. Please run the wizard again." msgstr "Sistemi s’është ende gati për instalim. Ju lutemi, rikryeni procesin." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1737 msgid "Not recognized server." msgstr "Shërbyes jo i njohur." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1611 msgid "Please create a folder 'rsssl' in the uploads directory, with 644 permissions." msgstr "Ju lutemi, krijoni një dosje “rsssl” te drejtoria e ngarkimeve, me leje 644 shkrimi." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1581 msgid "If this is not the case, don't add this alias to your certificate." msgstr "Nëse s’është kështu, mos e shtoni këtë alias te dëshmia juaj." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1579 msgid "Please check if the www version of your site also points to this website." msgstr "Ju lutemi, kontrolloni për të parë se versioni www i sajtit tuaj shpie gjithashtu te ky sajt." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1577 msgid "Please check if the non www version of your site also points to this website." msgstr "Ju lutemi, kontrolloni për të parë se versioni jo www i sajtit tuaj shpie gjithashtu te ky sajt." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1558 msgid "Alias domain check is not relevant for a subdomain" msgstr "Kontrolli për përkatësi aliasi s’është i nevojshëm për një nënpërkatësi" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1265 msgid "Challenge directory not writable." msgstr "Drejtori “challenge” jo e shkrueshme." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1259 msgid "Could not reach challenge directory over %s." msgstr "S’u kap dot drejtori “challenge” përmes %s." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1196 msgid "The certs directory was successfully created." msgstr "Drejtoria e dëshmive u krijua me sukses." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1192 msgid "The certs directory is not created yet." msgstr "Drejtoria e dëshmive s’është krijuar ende." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1177 msgid "The key directory was successfully created." msgstr "Drejtoria e kyçeve u krijua me sukses." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1169 msgid "Trying to create directory in root of website." msgstr "Po provohet të krijohet drejtori në rrënjë të sajtit." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1148 msgid "The challenge directory is not created yet." msgstr "Drejtoria “challenge”s’është krijuar ende." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1105 msgid "The required directories have the necessary writing permissions." msgstr "Drejtoritë e domosdoshme kanë lejet e nevojshme për shkrim në to." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1098 msgid "Set permissions to 644 to enable SSL generation." msgstr "Që të aktivizohet prodhim SSL-je, i vini lejet si 644." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1098 msgid "The following directories do not have the necessary writing permissions." msgstr "Drejtoritë vijuese nuk kanë lejet e nevojshme për shkrim." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1082 msgid "Please complete the following step(s) first: %s" msgstr "Ju lutemi, së pari plotësoni hapin(at) vijues: %s" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:743 msgid "Bundle not available yet..." msgstr "Paketë ende jo e passhme…" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:692 msgid "OCSP not supported, the certificate will be generated without OCSP." msgstr "Nuk mbulohet OCSP, dëshmia do të prodhohet pa OCSP." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:642 msgid "Certificate already generated. It was renewed if required." msgstr "Dëshmi e prodhuar tashmë. U rinovua, nëse është e domosdoshme." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:610 msgid "DNS records were not verified yet. Please complete the previous step." msgstr "Zërat DNS s’qenë verifikuar ende. Ju lutemi, plotësoni hapin e mëparshëm." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:596 msgid "Please double check your DNS txt record." msgstr "Ju lutemi, kontrolloni mirë zërin tuaj DNS tekst." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:553 msgid "Could not verify TXT record for domain %s" msgstr "S’u verifikua dot zë TXT për përkatësinë %s" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:544 msgid "The DNS response for %s was %s, while it should be %s." msgstr "Përgjigja DNS për %s qe %s, ndërkohë që duhet të jetë %s." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:536 msgid "Successfully verified DNS records" msgstr "Zërat DNS u verifikuan me sukses" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:522 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:47 msgid "Token not generated. Please complete the previous step." msgstr "S’u prodhua token. Ju lutemi, plotësoni hapin e mëparshëm." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:439 msgid "Token not received yet." msgstr "S’është marrë ende token-i." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:424 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:432 msgid "Token successfully retrieved." msgstr "Token-i u mor me sukses." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:379 msgid "Please change your email address %shere%s and try again." msgstr "Ju lutemi, ndryshoni %skëtu%s adresën tuaj email dhe riprovoni." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:371 msgid "Successfully retrieved account" msgstr "Llogaria u mor me sukses" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:331 msgid "DirectAdmin recognized. Possibly the certificate can be installed automatically." msgstr "U pikas DirectAdmin. Ka mundësi që dëshmia të instalohet në mënyrë të automatizuar." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:328 msgid "Plesk recognized. Possibly the certificate can be installed automatically." msgstr "U pikas Plesk. Ka mundësi që dëshmia të instalohet në mënyrë të automatizuar." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:325 msgid "CPanel recognized. Possibly the certificate can be installed automatically." msgstr "U dallua CPanel. Ka mundësi që dëshmia të instalohet në mënyrë të automatizuar." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:321 msgid "The Hosting Panel software was not recognized. Depending on your hosting provider, the generated certificate may need to be installed manually." msgstr "Software-i për Panel Strehimi s’u kuptua dot. Në varësi të furnizuesit të shërbimit tuaj, dëshmia e prodhuar mund të duhet të instalohet dorazi." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1707 msgid "The certificate installation was rate limited. Please try again later." msgstr "Instalimi i dëshmisë është ndalur, për shkak provash të shumta. Ju lutemi, riprovoni më vonë." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1152 msgid "The challenge directory was successfully created." msgstr "Drejtoria “challenge” u krijua me sukses." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:594 msgid "The certificate generation was rate limited for 10 minutes because the authorization failed." msgstr "Prodhimi i dëshmisë u ndal për 10 minuta, për shkak provash të shumta, ngaqë autorizimi për të dështoi." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:480 msgid "Configured for HTTP challenge" msgstr "Formësuar për “HTTP challenge”" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:351 msgid "The PHP function CURL has successfully been detected." msgstr "Funksioni PHP CURL u pikas me sukses." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:347 msgid "The PHP function CURL is not available on your server, which is required. Please contact your hosting provider." msgstr "Funksioni PHP CURL s’gjendet në shërbyesin tuaj, ndërkohë që është i domosdoshëm. Ju lutemi, lidhuni me furnizuesin e strehimit tuaj." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:817 msgid "Order successfully retrieved." msgstr "Porosia u mor me sukses." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:801 msgid "Order successfully created." msgstr "Porosia u krijua me sukses." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:684 msgid "As your order will be regenerated, you'll need to update your DNS text records." msgstr "Ngaqë porosia juaj do të rikrijohet, do t’ju duhet të përditësoni zërat tuaj tekst DNS." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:451 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:681 msgid "The order is invalid, possibly due to too many failed authorization attempts. Please start at the previous step." msgstr "Porosia është e pavlefshme, ndoshta për shkak të shumë përpjekjeve të dështuara për autorizim. Ju lutemi, filloni që nga hapi i mëparshëm." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:290 msgid "SSL certificate should be generated and installed." msgstr "Dëshmia SSL duhet prodhuar dhe instaluar." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:280 msgid "Your certificate will expire on %s." msgstr "Dëshmia juaj do të skadojë më %s." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:274 msgid "(unknown)" msgstr "(e panjohur)" #: class-admin.php:2015 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:50 msgid "Re-check" msgstr "Rikontrolloje" #: class-admin.php:2012 msgid "SSL certificate will expire on %s." msgstr "Dëshmia SSL do të skadojë më %s." #: class-admin.php:2011 msgid "Your SSL certificate will expire soon." msgstr "Dëshmia juaj SSL do të skadojë së shpejti." #: class-admin.php:1861 msgid "(Unknown)" msgstr "(Ee panjohur)" #: class-admin.php:1992 class-admin.php:2000 class-admin.php:2014 msgid "Install SSL certificate" msgstr "Instaloni dëshmi SSL" #: class-admin.php:1993 msgid "Retry" msgstr "Riprovoni" #: onboarding/class-onboarding.php:233 msgid "An SSL certificate has been detected" msgstr "U pikas një dëshmi SSL" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:284 msgid "You already have a valid SSL certificate." msgstr "Keni tashmë një dëshmi SSL të vlefshme." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:192 msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a localhost environment." msgstr "S’është e mundur të instalohet “Let’s Encrypt” në një mjedis “localhost”." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:202 msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subfolder configuration." msgstr "S’është e mundur të instalohet “Let’s Encrypt” në një formësim nëndosjeje." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:197 msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subsite. Please go to the main site of your website." msgstr "S’është e mundur të instalohet “Let’s Encrypt” në një nënsajt. Ju lutemi, kaloni te sajti kryesor i sajtit tuaj." #: class-admin.php:2233 msgid "You have the Really Simple SSL Let's Encrypt beta add-on activated. This functionality has now been integrated in core, so you can deactivate the add-on." msgstr "Keni të aktivizuar shtesën beta Really Simple SSL Let’s Encrypt. Ky funksion është integruar te baza, ndaj mund ta çaktivizoni shtesën." #: class-admin.php:2013 msgid "Depending on your hosting provider, %smanual installation%s may be required." msgstr "Në varësi të furnizuesit të shërbimit tuaj, mund të jetë i domosdoshëm %sinstalimi dorazi%s." #: class-admin.php:2012 msgid "If your hosting provider auto-renews your certificate, no action is required. Alternatively, you have the option to generate an SSL certificate with Really Simple SSL." msgstr "Nëse furnizuesi i strehimit tuaj bën rinovim automatik të dëshmisë tuaj, s’ka nevojë për ndonjë veprim. Ndryshe, me Really Simple SSL keni mundësinë të përzgjidhni një dëshmi SSL." #: class-admin.php:1991 msgid "No SSL detected. Use the retry button to check again." msgstr "S’u pikas SSL. Përdorni butonin “Riprovoni” që të shihet prapë." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:280 msgid "Continue to renew." msgstr "Vazhdo ta rinovosh." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:210 msgid "Your domain meets the requirements for Let's Encrypt." msgstr "Përkatësia juaj i plotëson domosdoshmëritë për “Let’s Encrypt”." #: class-admin.php:2174 msgid "Or set your wp-config.php to writable and reload this page." msgstr "Ose kalojeni wp-config.php tuaj si të shkrueshme dhe ringarkoni faqen." #: class-admin.php:2166 msgid "Add the following lines of code to your wp-config.php." msgstr "Shtoni rreshtat vijues të kodit te wp-config.php juaj." #: class-admin.php:2166 msgid "To set the httponly secure cookie settings, your wp-config.php has to be edited, but the file is not writable." msgstr "Për të ujdisur rregullimet për cookie-t “httponly secure”, duhet përpunuar kartela juaj wp-config.php, por kartela s’është e shkrueshme." #: class-admin.php:2159 msgid "HttpOnly Secure cookies not set." msgstr "S’janë depozituar cookies HttpOnly Secure." #: class-admin.php:2220 msgid "Due to a recent update by WP Engine, we have changed your settings automatically to adapt." msgstr "Për shkak të një përditësimi tani së fundi nga WP Engine, i kemi ndryshuar rregullimet tuaja automatikisht, për t’i përshtatur." #: class-admin.php:1922 msgid "The Really Simple SSL plugin folder in the /wp-content/plugins/ directory has been renamed to %s. This might cause issues when deactivating, or with premium add-ons. To fix this you can rename the Really Simple SSL folder back to the default %s." msgstr "Dosja e shtojcës Really Simple SSL te drejtoria /wp-content/plugins/ është riemërtuar si %s. Kjo mund të sjellë probleme, kur çaktivizohet, ose me shtesa me pagesë. Që të ndreqni këtë, riktheni emërtimin e dosjes Really Simple SSL mbrapsht te parazgjedhja %s." #: class-site-health.php:150 msgid "Not all recommended security headers are installed" msgstr "S’janë instaluar krejt kryet e rekomanduara për sigurinë" #: class-site-health.php:138 msgid "The recommended security headers are detected on your site." msgstr "Kryet e rekomanduara për sigurinë u pikasën në sajtin tuaj." #: class-site-health.php:130 msgid "Recommended security headers installed" msgstr "Kryet e rekomanduara për sigurinë janë të instaluara" #: class-site-health.php:34 msgid "Security Headers Test" msgstr "Test Kryesh Sigurie" #: class-site-health.php:29 msgid "SSL Status Test" msgstr "Test Gjendjeje SSL" #: class-admin.php:1990 msgid "No SSL detected" msgstr "S’u pikas SSL" #: class-site-health.php:187 msgid "SSL is not enabled." msgstr "SSL-ja s’është e aktivizuar." #: class-site-health.php:155 msgid "Learn more about security headers" msgstr "Mësoni më tepër rreth kryesh sigurie" #: class-site-health.php:217 msgid "Enable 301 redirect" msgstr "Aktivizo ridrejtim 301" #: class-site-health.php:209 msgid "No 301 redirect to SSL enabled." msgstr "S’ka të aktivizuar ridrejtim 301 për te SSL." #: class-site-health.php:203 msgid "Really Simple SSL is installed, but no valid SSL certificate is detected." msgstr "Really Simple SSL është e instaluar, por s’është pikasur dëshmi SSL e vlefshme." #: class-site-health.php:190 msgid "Really Simple SSL detected an SSL certificate, but has not been configured to enforce SSL." msgstr "Really Simple SSL pikasi një dëshmi SSL, por nuk është formësuar për të zbatuar detyrimisht SSL." #: class-site-health.php:212 msgid "To ensure all traffic passes through SSL, please enable a 301 redirect." msgstr "Për të garantuar që krejt trafiku kalon nëpër SSL, ju lutemi, aktivizoni një ridrejtim 301." #: class-admin.php:1804 settings/config/menu.php:321 msgid "Open" msgstr "Hapur" #: class-admin.php:1803 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:58 msgid "Warning" msgstr "Kujdes" #: class-admin.php:1802 msgid "Completed" msgstr "E përfunduar" #: onboarding/class-onboarding.php:344 upgrade/upgrade-to-pro.php:146 #: upgrade/upgrade-to-pro.php:159 upgrade/upgrade-to-pro.php:176 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPluginsData.js:73 msgid "Install" msgstr "Instaloje" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:190 settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPlugins.js:24 msgid "Installed" msgstr "E instaluar" #: class-admin.php:2138 msgid "Your site uses Divi. This can require some additional steps before getting the secure lock." msgstr "Sajti juaj përdor Divi. Kjo mundë të dojë disa hapa shtesë, para se të merret kyçi i sigurt." #: class-admin.php:2124 msgid "Your site uses Elementor. This can require some additional steps before getting the secure lock." msgstr "Sajti juaj përdor Elementor. Kjo mundë të dojë disa hapa shtesë, para se të merret kyçi i sigurt." #: class-admin.php:2095 msgid "WordPress 301 redirect enabled. We recommend to enable a 301 .htaccess redirect." msgstr "Ridrejtim WordPress 301 i aktivizuar. Rekomandojmë të aktivizoni një ridrejtim 301 .htaccess." #: class-admin.php:2109 msgid "The .htaccess redirect rules selected by this plugin failed in the test. Set manually or dismiss to leave on PHP redirect." msgstr "Rregullat e ridrejtimit .htaccess të përzgjedhura nga kjo shtojcë dështuan te prova. Ujdisini dorazi, ose hidhini tej, për të lënë në punë PHP-në." #: settings/config/menu.php:23 settings/config/menu.php:29 #: settings/config/menu.php:365 msgid "General" msgstr "Të përgjithshme" #: class-admin.php:2628 class-multisite.php:223 #: settings/build/index.202df5c54f79be8884ed.js:1 #: settings/build/index.17964179f4d54ec3a576.js:1 settings/src/Header.js:36 msgid "Support" msgstr "Asistencë" #: settings/config/config.php:1643 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/SslLabs/SslLabs.js:319 #: settings/src/LetsEncrypt/DnsVerification.js:64 msgid "Read more" msgstr "Lexoni më tepër" #: progress/class-progress.php:85 msgid "SSL configuration finished!" msgstr "Formësimi i SSL-së përfundoi!" #: class-site-health.php:196 settings/build/410.62f79f76747d73fb47e3.js:1 #: settings/build/434.33f8fe1145ac390fb7ca.js:1 #: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/Progress/ProgressFooter.js:24 #: settings/src/Onboarding/OnboardingControls.js:51 msgid "Activate SSL" msgstr "Aktivizoni SSL-në" #: progress/class-progress.php:96 msgid "SSL is not yet enabled on this site." msgstr "SSL-ja s’është aktivizuar ende në këtë sajt." #: progress/class-progress.php:83 msgid "SSL is activated on your site." msgstr "SSL-ja është e aktivizuar në sajtin tuaj." #: class-admin.php:1969 msgid "SSL is not enabled yet." msgstr "SSL-ja s’është e aktivizuar ende." #: class-multisite.php:114 msgid "SSL is enabled networkwide." msgstr "SSL-ja është e aktivizuar për krejt rrjetin." #: progress/class-progress.php:83 msgid "You still have %s task open." msgid_plural "You still have %s tasks open." msgstr[0] "Ende keni %s punë të hapur." msgstr[1] "Ende keni %s punë të hapura." #: class-admin.php:2032 msgid "Really Simple SSL has received no response from the webpage." msgstr "Really Simple SSL s’mori përgjigja nga faqja web." #: class-admin.php:1846 msgid "No recommended redirect rules detected." msgstr "S’u pikasën rregulla ridrejtimi të rekomanduara." #: progress/class-progress.php:90 msgid "Basic SSL configuration finished! Improve your score with %sReally Simple SSL Pro%s." msgstr "Formësimi elementar i SSL-së përfundoi! Përmirësoni rezultatin tuaj me %sReally Simple SSL Pro%s." #: class-admin.php:2050 msgid "Mixed content fixer not enabled. Enable the option to fix mixed content on your site." msgstr "S’është aktivizuar ndreqësi i lëndës së përzierë. Aktivizojeni, që në sajtin tuaj të ndreqet lëndë e përzierë." #: class-admin.php:2039 msgid "The mixed content fixer is active, but was not detected on the frontpage." msgstr "Ndreqësi i lëndës së përzierë është aktiv, por s’u pikas te faqja ballore." #: onboarding/class-onboarding.php:177 msgid "Before you migrate, please check for:" msgstr "Përpara se të migroni, ju lutemi, kontrolloni për:" #. Author of the plugin msgid "Really Simple Plugins" msgstr "Shtojca Vërtet të Thjeshta" #: class-admin.php:1620 msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for some time now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s." msgstr "Njatjeta, deri sot Really Simple SSL e ka mbajtur sajtin tuaj të siguruar për ca kohë, shkëlqyeshëm! Nëse keni një çast kohë, ju lutemi, shihni mundësinë e dhënies së një shqyrtimi te WordPress.org, për të përhapur fjalën. Do ta vlerësonim shumë! Nëse keni ndonjë pyetje ose ide tjetër, na lini një %smesazh%s." #: onboarding/class-onboarding.php:170 msgid "Check out Really Simple SSL Pro" msgstr "Shihni “Really Simple SSL Pro”" #: class-admin.php:1630 msgid "Don't show again" msgstr "Mos e shfaq sërish" #: class-admin.php:2056 msgid "The mixed content fixer could not be detected due to a cURL error: %s. cURL errors are often caused by an outdated version of PHP or cURL and don't affect the front-end of your site. Contact your hosting provider for a fix." msgstr "Ndreqësi i lëndës s’u pikas dot, për shkak të një gabimi cURL: %s. Shpesh gabimet cURL shkaktohen nga një version i vjetruar i PHP-së ose cURL-së dhe nuk prekin pjesën e dukshme të sajtit tuaj. Për ta ndrequr, lidhuni me furnizuesin e shërbimit tuaj." #: class-admin.php:2044 msgid "Error occurred when retrieving the webpage." msgstr "Ndodhi një gabim gjatë marrjes së faqes web." #: class-site-health.php:221 msgid "301 .htaccess redirect is not enabled." msgstr "Ridrejtimi .htaccess 301 s’është i aktivizuar." #: class-site-health.php:170 msgid "301 SSL redirect enabled" msgstr "Ridrejtim SSL 301 i aktivizuar" #: class-site-health.php:224 msgid "The 301 .htaccess redirect is the fastest and most reliable redirect option." msgstr "Ridrejtimi 301 .htaccess është mundësia më e shpejtë dhe më e besueshme për ridrejtimet." #: class-site-health.php:178 msgid "You have set a 301 redirect to SSL. This is important for SEO purposes" msgstr "Keni ujdisur një ridrejtim 301 për në SSL. Kjo është e rëndësishme për motive të lidhura me SEO-n" #: class-admin.php:1907 msgid "The 'force-deactivate.php' file has to be renamed to .txt. Otherwise your ssl can be deactivated by anyone on the internet." msgstr "Kartela “force-deactivate.php” duhet të riemërtohet si .txt. Përndryshem SSL-ja juaj mund të çaktivizohet nga cilido në internet." #: class-admin.php:1629 msgid "Maybe later" msgstr "Ndoshta më vonë" #: class-admin.php:1628 msgid "Leave a review" msgstr "Lini një shqyrtim" #: class-admin.php:1622 msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s." msgstr "Njatjeta, deri sot Really Simple SSL e ka mbajtur sajtin tuaj të siguruar për një muaj kohë, shkëlqyeshëm! Nëse keni një çast kohë, ju lutemi, shihni mundësinë e dhënies së një shqyrtimi te WordPress.org, për të përhapur fjalën. Do ta vlerësonim shumë! Nëse keni ndonjë pyetje ose ide tjetër, na lini një %smesazh%s." #: class-multisite.php:163 msgid "Activate SSL per site or install a wildcard certificate to fix this." msgstr "Aktivizojeni SSL për sajt, ose instaloni një dëshmi <em>wildcard</em> për ta ndrequr këtë." #: class-multisite.php:162 msgid "This leads to issues when activating SSL networkwide since subdomains will be forced over SSL as well while they don't have a valid certificate." msgstr "Kjo sjell probleme, kur aktivizohet SSL-ja për gjithë rrjetin, ngaqë nënpërkatësitë do të detyrohen të përdorin SSL edhe kur nuk kanë një dëshmi të vlefshme." #: class-multisite.php:161 msgid "You run a Multisite installation with subdomains, but your site doesn't have a wildcard certificate." msgstr "Xhironi një instalim Shumësajtësh me nënpërkatësi, por sajti juaj s’ka një dëshmi “wildcard”." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:370 modal/build/204.cd378a48efe26fc7867c.js:1 #: modal/src/components/Modal/RssslModal.js:46 #: settings/build/434.33f8fe1145ac390fb7ca.js:1 #: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddIpAddressModal.js:105 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddUserModal.js:83 msgid "Cancel" msgstr "Anuloje" #: class-admin.php:99 msgid "Really Simple SSL and Really Simple SSL add-ons do not process any personal identifiable information, so the GDPR does not apply to these plugins or usage of these plugins on your website. You can find our privacy policy <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>." msgstr "Really Simple SSL dhe shtesa Really Simple SSL nuk përpunojnë ndonjë hollësi personale të identifikueshme, ndaj GDPR-ja nuk ka punë me këto shtojca apo me përdorimin e këtyre shtojcave në sajtin tuaj. Rregullat tona të privatësisë mund t’i gjeni <a href=\"%s\" target=\"_blank\">këtu</a>." #: class-admin.php:479 settings/build/94.ffb935d73903bc062f01.js:1 #: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/build/772.82eb7af33aca2cee62c3.js:1 #: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:49 settings/src/Settings/Help.js:23 msgid "More info" msgstr "Më tepër hollësi" #. Author URI of the plugin msgid "https://really-simple-plugins.com" msgstr "https://really-simple-plugins.com" #: settings/config/config.php:127 msgid "If this option is set to true, the mixed content fixer will fire on the init hook instead of the template_redirect hook. Only use this option when you experience problems with the mixed content fixer." msgstr "Nëse kjo mundësi vendoset si “true”, ndreqësi i lëndës së përzierë do të vihet në punë nga grremçi “init”, në vend se nga ai template_redirect. Përdoreni këtë mundësi vetëm kur ndeshni probleme me ndreqësin e lëndës së përzierë." #: onboarding/class-onboarding.php:170 msgid "You can also let the automatic scan of the pro version handle this for you, and get premium support, increased security with HSTS and more!" msgstr "Mundeni edhe t’ia lini në dorë skanimit të automatizuar të versioni Pro ta bëjë këtë për ju dhe të përfitoni asistencë me pagesë, shtim sigurie me HSTS dhe gjëra të tjera!" #: onboarding/class-onboarding.php:226 msgid "You may need to login in again." msgstr "Mund t’ju duhet të bëni sërish hyrjen." #: class-site-health.php:229 msgid "Enable 301 .htaccess redirect" msgstr "Aktivizoni ridrejtim .htaccess 301" #: class-admin.php:2073 msgid "No 301 redirect is set. Enable the WordPress 301 redirect in the settings to get a 301 permanent redirect." msgstr "S’është ujdisur ridrejtim 301. Aktivizoni ridrejtim 301 te rregullimet, që të keni një ridrejtim të përhershëm 301." #: class-admin.php:2102 msgid "Enable a .htaccess redirect or PHP redirect in the settings to create a 301 redirect." msgstr "Që të krijoni një ridrejtim 301, aktivizoni te rregullimet një ridrejtim .htacces ose PHP." #: class-admin.php:2069 msgid "301 redirect to https set." msgstr "Ridrejtim 301 në https i ujdisur." #: settings/config/menu.php:41 msgid "Premium Support" msgstr "Asistencë Me Pagesë" #: lets-encrypt/functions.php:369 lets-encrypt/functions.php:370 #: settings/build/94.ffb935d73903bc062f01.js:1 #: settings/build/772.82eb7af33aca2cee62c3.js:1 #: settings/src/Settings/SettingsGroup.js:115 msgid "Instructions" msgstr "Udhëzime" #: class-admin.php:1965 msgid "SSL is enabled on your site." msgstr "SSL-ja është e aktivizuar në sajtin tuaj." #: onboarding/class-onboarding.php:176 msgid "Almost ready to migrate to SSL!" msgstr "Thuajse gati të migrohet në SSL!" #: onboarding/class-onboarding.php:222 msgid "Images, stylesheets or scripts from a domain without an SSL certificate: remove them or move to your own server." msgstr "Figura, fletëstile ose programthe prej një përkatësie pa ndonjë dëshmi SSL: hiqini ose kaloni te shërbyesi juaj." #: class-admin.php:1870 msgid "Your wp-config.php has to be edited, but is not writable." msgstr "Kartela juaj wp-config.php duhet përpunuar, por s’është e shkrueshme." #: onboarding/class-onboarding.php:218 msgid "Http references in your .css and .js files: change any http:// into https://" msgstr "Referenca Http te kartelat tuaja .css dhe .js: ndryshoni cilëndo http:// në https://" #: class-admin.php:20 class-cache.php:10 class-certificate.php:10 #: class-site-health.php:8 lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:30 #: onboarding/class-onboarding.php:9 security/firewall-manager.php:8 #: security/hardening.php:9 msgid "%s is a singleton class and you cannot create a second instance." msgstr "%s është klasë më vete dhe s’mund të krijoni një instancë të dytë." #: class-admin.php:1871 class-admin.php:1892 msgid "Set your wp-config.php to writable and reload this page." msgstr "Kalojeni wp-config.php tuaj si të shkrueshme dhe ringarkoni faqen." #: class-admin.php:1892 msgid "A definition of a site url or home url was detected in your wp-config.php, but the file is not writable." msgstr "Te kartela juaj wp-config.php u pikas përkufizim për “site url”, ose për “home url”, por kartela s’është e shkrueshme." #: class-admin.php:2027 msgid "Mixed content fixer was successfully detected on the front-end." msgstr "Te pjesa e dukshme e sajtit u pikas me sukses ndreqës lënde të përzierë." #. Plugin URI of the plugin msgid "https://really-simple-ssl.com" msgstr "https://really-simple-ssl.com" #. Plugin Name of the plugin msgid "Really Simple SSL" msgstr "SSL Vërtet e Thjeshtë" #: settings/config/config.php:159 settings/config/config.php:706 msgid "Stop editing the .htaccess file" msgstr "Reshtni së përpunuari kartelën .htaccess" #: class-admin.php:2006 msgid "An SSL certificate was detected on your site." msgstr "Në sajtin tuaj u pikas një dëshmi SSL." #: class-site-health.php:200 msgid "No SSL detected." msgstr "S’u pikas SSL." #: class-admin.php:1742 class-admin.php:2620 class-admin.php:2623 #: class-multisite.php:87 class-multisite.php:220 settings/config/menu.php:17 #: settings/config/menu.php:375 settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/Vulnerabilities.js:237 #: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/VulnerabilitiesFooter.js:24 msgid "Settings" msgstr "Rregullime" #: settings/config/config.php:114 modal/build/index.855f8bc8ac202db563f6.js:1 #: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:123 msgid "Mixed content fixer" msgstr "Ndreqës lënde të përzierë" #: class-admin.php:1908 msgid "Check again" msgstr "Rikontrollo" #: class-multisite.php:133 msgid "Activate networkwide to fix this." msgstr "Që të ndreqet kjo, aktivizojeni për krejt rrjetin." #: class-multisite.php:132 msgid "Because the $_SERVER[\"HTTPS\"] variable is not set, your website may experience redirect loops." msgstr "Ngaqë s’është ujdisur ndryshorja $_SERVER[\"HTTPS\"], sajti juaj mund të pësojë qerthuj ridrejtimi." #: class-multisite.php:131 msgid "You run a Multisite installation with subfolders, which prevents this plugin from fixing your missing server variable in the wp-config.php." msgstr "Xhironi një instalim Shumësajtësh me nëndosje, çka e pengon këtë shtojcë të ndreqë te wp-config.php ndryshoren e shërbyesit tuaj."
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 7.4.33 | Ð“ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñтраницы: 0 |
proxy
|
phpinfo
|
ÐаÑтройка