Файловый менеджер - Редактировать - /home/kunzqhe/photostocker/wp-content/languages/plugins/really-simple-ssl-it_IT.po
Ðазад
# Translation of Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) in Italian # This file is distributed under the same license as the Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-11-15 13:11:36+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release)\n" #: security/notices.php:221 msgid "Really Simple SSL has a new feature! Introducing Vulnerability Detection, enable it now." msgstr "Really Simple SSL ha nuove funzioni! È arrivato Vulnerability Detection, abilitalo ora." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:268 msgid "View vulnerabilities" msgstr "Visualizza vulnerabilità" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:263 msgid "Please check the vulnerabilities overview for more information and take appropriate action." msgstr "Per ulteriori informazioni, consulta la panoramica delle vulnerabilità e adotta le azioni necessarie." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:262 msgid "%s vulnerability has been detected." msgid_plural "%s vulnerabilities have been detected." msgstr[0] "%s vulnerabilità rilevata." msgstr[1] "%s vulnerabilità rilevate." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:254 msgid "Vulnerabilities detected" msgstr "Vulnerabilità rilevate" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:242 msgid "No known vulnerabilities detected." msgstr "Nessuna vulnerabilità conosciuta rilevata." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:234 msgid "No known vulnerabilities detected" msgstr "Nessuna vulnerabilità conosciuta rilevata" #: settings/config/config.php:148 msgid "Only enable this if you experience mixed content in the admin environment of your WordPress website." msgstr "Attiva questa opzione solo se si verificano contenuti misti nell'ambiente di amministrazione del sito WordPress." #: settings/config/config.php:133 msgid "Only enable if the default mixed content fixer does not fix your front-end mixed content." msgstr "Attiva solo se il correttore di contenuti misti predefinito non risolve i contenuti misti del front-end." #: settings/config/menu.php:221 msgid "You can choose to automate the most common actions for a vulnerability. Each action is set to a minimum risk level, similar to the notifications. Please read the instructions to learn more about the process." msgstr "È possibile scegliere di automatizzare le azioni più comuni per una vulnerabilità. Ogni azione è impostata su un livello di rischio minimo, simile a quello delle notifiche. Leggi le istruzioni per saperne di più sul processo." #: settings/config/menu.php:215 settings/config/menu.php:220 msgid "Measures" msgstr "Misure" #: settings/config/menu.php:207 msgid "This is the vulnerability overview. Here you will find current known vulnerabilities on your system. You can find more information and helpful, actionable insights for every vulnerability under details." msgstr "Questa è la panoramica delle vulnerabilità. Qui si trovano le vulnerabilità attualmente note sul tuo sistema. Per ogni vulnerabilità sono disponibili ulteriori informazioni e approfondimenti utili e praticabili alla voce dettagli." #: settings/config/menu.php:206 msgid "Overview" msgstr "Panoramica" #: settings/config/menu.php:200 msgid "These notifications are set to the minimum risk level that triggers a notification. For example, the default site-wide notification triggers on high-risk and critical vulnerabilities." msgstr "Queste notifiche sono impostate sul livello di rischio minimo che attiva una notifica. Ad esempio, la notifica predefinita per tutto il sito si attiva per le vulnerabilità ad alto rischio e critiche." #: settings/config/menu.php:187 msgid "Here you can configure vulnerability detection, notifications and measures. To learn more about the features displayed, please use the instructions linked in the top-right corner." msgstr "Qui è possibile configurare il rilevamento delle vulnerabilità, le notifiche e le misure. Per saperne di più sulle funzioni visualizzate, utilizza le istruzioni allegate nell'angolo in alto a destra." #: settings/config/config.php:1642 msgid "I have read and understood the risks to intervene with these measures." msgstr "Ho letto e capito i rischi intervenendo con queste misure." #: settings/config/config.php:331 settings/config/config.php:378 #: settings/config/config.php:467 settings/config/config.php:1572 msgid "Date" msgstr "Data" #: settings/config/config.php:1579 settings/config/config.php:1622 msgid "Risk" msgstr "Rischio" #: settings/config/config.php:1564 msgid "Component" msgstr "Componente" #: settings/config/config.php:1552 msgid "Vulnerabilities Overview" msgstr "Panoramica vulnerabilità" #: settings/config/config.php:1535 msgid "Test notifications can be used to test email delivery and shows how vulnerabilities will be reported on your WordPress installation." msgstr "Le notifiche di prova possono essere usate per provare la ricezione di email e mostrare come verranno segnalate le vulnerabilità nella tua installazione WordPress." #: settings/config/config.php:1534 settings/config/config.php:1537 #: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/Settings/RiskConfiguration/NotificationTester.js:39 msgid "Test notifications" msgstr "Prova notifiche" #: settings/config/config.php:1514 msgid "This will send emails about vulnerabilities directly from your server. Make sure you can receive emails by the testing a preview below. If this feature is disabled, please enable notifications under general settings." msgstr "In questo modo si inviano e-mail sulle vulnerabilità direttamente dal server. Assicurati di poter ricevere le e-mail testando l'anteprima qui sotto. Se questa funzione è disabilitata, abilita le notifiche nelle impostazioni generali." #: settings/config/config.php:1513 settings/config/menu.php:299 msgid "Email" msgstr "Email" #: settings/config/config.php:1511 msgid "Critical (default)" msgstr "Critico (predefinito)" #: settings/config/config.php:1508 settings/config/config.php:1601 msgid "Low-risk" msgstr "Basso rischio" #: settings/config/config.php:1491 msgid "Site-wide, admin notification" msgstr "Globale, notifica amministratore" #: settings/config/config.php:1488 msgid "High-risk (default)" msgstr "Alto rischio (predefinito)" #: settings/config/config.php:1486 msgid "Low-risk " msgstr "Basso rischio" #: settings/config/config.php:1469 msgid "Really Simple SSL dashboard" msgstr "Dashboard Really Simple SSL" #: settings/config/config.php:1467 settings/config/config.php:1489 #: settings/config/config.php:1604 msgid "Critical" msgstr "Critico" #: settings/config/config.php:1466 settings/config/config.php:1510 #: settings/config/config.php:1603 msgid "High-risk" msgstr "Alto rischio" #: settings/config/config.php:1465 settings/config/config.php:1487 #: settings/config/config.php:1509 settings/config/config.php:1602 msgid "Medium-risk" msgstr "Medio rischio" #: settings/config/config.php:1464 msgid "Low-risk (default)" msgstr "Basso rischio (predefinito)" #: settings/config/config.php:1463 settings/config/config.php:1485 #: settings/config/config.php:1507 settings/config/config.php:1600 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: settings/config/config.php:1446 msgid "Feedback in plugin overview" msgstr "Feedback nella panoramica plugin" #: settings/config/config.php:1443 msgid "If there's a vulnerability, you will also get feedback on the themes and plugin overview." msgstr "Se c'è una vulnerabilità, riceverai anche un feedback sulla panoramica dei temi e dei plugin." #: settings/config/config.php:1427 msgid "Really Simple SSL collects information about plugins, themes, and core vulnerabilities from our database powered by WPVulnerability. Anonymized data about these vulnerable components will be sent to Really Simple SSL for statistical analysis to improve open-source contributions. For more information, please read our privacy statement." msgstr "Really Simple SSL raccoglie informazioni su plugin, temi e vulnerabilità del core dal nostro database alimentato da WPVulnerability. I dati anonimizzati su questi componenti vulnerabili saranno inviati a Really Simple SSL per analisi statistiche volte a migliorare i contributi open-source. Per ulteriori informazioni, leggere la nostra dichiarazione sulla privacy." #: settings/config/config.php:1426 msgid "About Vulnerabilities" msgstr "Riguardo alle Vulnerabilità" #: settings/config/config.php:1419 msgid "This feature depends on multiple standard background processes. If a process fails or is unavailable on your system, detection might not work. We run frequent tests for this purpose. We will notify you accordingly if there are any issues." msgstr "Questa funzione dipende da più processi standard in background. Se un processo si interrompe o non è disponibile sul sistema, il rilevamento potrebbe non funzionare. A tale scopo eseguiamo test frequenti. In caso di problemi, ti informeremo di conseguenza." #: settings/config/config.php:1418 modal/build/index.7baa22d2f235f90d6196.js:1 #: modal/build/index.855f8bc8ac202db563f6.js:1 #: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:71 #: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:113 msgid "Vulnerability detection" msgstr "Rilevamento vulnerabilità" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:1495 msgid "Get more information from the Really Simple SSL dashboard on %s" msgstr "Ottieni più informazioni sulla dashboard Really Simple SSL da %s" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:1494 msgid "Based on your settings, Really Simple SSL will take appropriate action, or you will need to solve it manually." msgstr "In base alle tue impostazioni, Really Simple SSL prenderà le azioni necessarie oppure dovrai risolverle manualmente." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:1489 msgid "Multiple %s vulnerabilities have been found." msgstr "Molteplici vulnerabilità %s sono state trovate." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:1489 msgid "A %s vulnerability is found in %s." msgstr "Una vulnerabilità %s è stata trovata in %s." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:1456 msgid "This is a vulnerability alert from Really Simple SSL for %s. " msgstr "Questo è un avviso di vulnerabilità da Really Simple SSL per %s." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:1454 msgid "Vulnerability Alert: %s" msgstr "Avviso Vulnerabilità: %s" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:1121 msgid "Vulnerability: %s" msgstr "Vulnerabilità: %s" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:657 #: security/wordpress/vulnerabilities.php:1138 msgid "Quarantined" msgstr "In quarantena" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:585 msgid "Components will be quarantined if the update process fails." msgstr "I componenti verranno messi in quarantena se l'aggiornamento fallisce." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:583 msgid "Quarantine" msgstr "Quarantena" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:579 msgid "Will run a frequent update process on vulnerable components." msgstr "Eseguirà un frequente aggiornamento sui componenti vulnerabili." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:577 msgid "Force update" msgstr "Forza aggiornamento" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:562 settings/config/menu.php:181 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/VulnerabilitiesHeader.js:15 msgid "Vulnerabilities" msgstr "Vulnerabilità" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:361 msgid "Dashboard - Test Notification" msgstr "Dashboard - Prova Notifica" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:340 #: security/wordpress/vulnerabilities.php:362 msgid "This is a test notification from Really Simple SSL. You can safely dismiss this message." msgstr "Questa è una notifica di prova da Really Simple SSL. Puoi chiudere tranquillamente questo messaggio." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:339 msgid "Site wide - Test Notification" msgstr "Globale - Notifica di Prova" #: security/hardening.php:16 security/wordpress/vulnerabilities.php:55 msgid "critical" msgstr "critica" #: security/hardening.php:15 security/wordpress/vulnerabilities.php:54 msgid "high-risk" msgstr "alto rischio" #: security/hardening.php:14 security/wordpress/vulnerabilities.php:53 msgid "medium-risk" msgstr "medio rischio" #: security/hardening.php:13 security/wordpress/vulnerabilities.php:52 msgid "low-risk" msgstr "basso rischio" #: security/cron.php:70 msgid "Every three hours" msgstr "Ogni tre ore" #: mailer/class-mail.php:140 msgid "Email could not be sent. No message or subject set." msgstr "Impossibile inviare email. Nessun messaggio o oggetto impostato." #: mailer/class-mail.php:38 msgid "Why did I receive this email?" msgstr "Perché ho ricevuto questa email?" #: class-admin.php:2089 msgid "The 301 redirect with .htaccess to HTTPS is now enabled." msgstr "Il reindirizzamento 301 con .htaccess per HTTPS è ora abilitato." #: settings/config/config.php:95 msgid "Settings update: .htaccess redirect" msgstr "Aggiornamento impostazioni: reindirizzamento .htaccess" #: onboarding/class-onboarding.php:184 msgid "Add your email address below." msgstr "Inserisci sotto il tuo indirizzo email." #: onboarding/class-onboarding.php:184 msgid "We use email notification to explain important updates in plugin settings." msgstr "Usiamo notifiche via email per spiegare gli aggiornamenti importanti delle impostazioni plugin." #: onboarding/class-onboarding.php:183 msgid "Get notified!" msgstr "Ricevi le notifiche!" #: class-admin.php:2305 msgid "Our vulnerability reporting is in beta. Signup for the beta to discover the new features!" msgstr "La nostra segnalazione delle vulnerabilità è in fase beta. Iscriviti alla beta per scoprire le nuove funzionalità!" #: settings/config/menu.php:325 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/Settings/DynamicDataTable/DynamicDataTable.js:169 #: settings/src/Settings/EventLog/EventLogDataTable.js:233 #: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:332 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:388 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/IpAddressDatatable.js:396 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/UserDatatable.js:304 #: settings/src/Settings/PermissionsPolicy.js:205 #: settings/src/Settings/RiskConfiguration/VulnerabilitiesOverview.js:128 #: settings/src/Settings/RolesDropDown.js:89 #: settings/src/Settings/TwoFA/TwoFaDataTable.js:290 #: settings/src/Settings/TwoFA/TwoFaRolesDropDown.js:112 msgid "Disabled" msgstr "Disattivato" #: settings/config/config.php:962 msgid "Users trying to enter via /wp-admin or /wp-login.php will be redirected to this URL." msgstr "Gli utenti che tentano di accedere a /wp-admin o /wp-login.php saranno reindirizzati a questo URL." #: settings/config/config.php:945 msgid "Custom login URL" msgstr "URL login personalizzato" #: settings/config/config.php:944 msgid "Example: If you want to change your login page from /wp-admin/ to /control/ answer: control" msgstr "Esempio: se vuoi cambiare la tua pagina di login da /wp-admin a /control/ rispondi: control" #: settings/config/config.php:943 msgid "Enter a custom login URL. This allows you to log in via this custom URL instead of /wp-admin or /wp-login.php" msgstr "Immetti un URL di login personalizzato. Questo ti permette di accedere attraverso questo URL personalizzato invece che /wp" #: settings/config/config.php:932 msgid "Your login URL has changed to {login_url} to prevent common bot attacks on standard login URLs. Learn more about this feature, common questions and measures to prevent any issues." msgstr "L'URL di login è stato modificato in {login_url} per prevenire i comuni attacchi bot agli URL di accesso standard. Leggi di più su questa funzione, sulle domande più comuni e sulle misure per prevenire eventuali problemi." #: settings/config/config.php:931 msgid "You have changed your login URL" msgstr "Hai modificato il tuo URL di login" #: settings/config/config.php:929 msgid "Enable Custom login URL" msgstr "Abilita l'URL di login personalizzato" #: settings/config/config.php:928 msgid "Allows you to enter a custom login URL." msgstr "Permette di creare un URL di login personalizzato." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:206 msgid "Please adjust the CAA records via your DNS provider to allow Let’s Encrypt SSL certificates" msgstr "Regola i registri CAA tramite il tuo provider DNS per consentire i certificati Let's Encrypt SSL" #: mailer/class-mail.php:31 msgid "This email is part of the Really Simple SSL Notification System" msgstr "Questa email fa parte del Sistema Notifiche Really Simple SSL" #: mailer/class-mail.php:36 msgid "This email was sent to" msgstr "Questa email è stata inviata a" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1523 msgid "This is a multisite configuration with subdomains. You should generate a wildcard certificate on the root domain." msgstr "Questa è una configurazione multisito con sottodomini. Dovresti generare un certificato widlcard per il dominio root." #: settings/config/config.php:96 msgid "The .htaccess redirect has been enabled on your site. If the server configuration is non-standard, this might cause issues. Please check if all pages on your site are functioning properly." msgstr "Il reindirizzamento .htaccess è stato abilitato sul sito. Se la configurazione del server non è standard, questo potrebbe causare problemi. Verificare che tutte le pagine del sito funzionino correttamente." #: settings/config/disable-fields-filter.php:19 msgid "Enable .htaccess only if you know how to regain access in case of issues." msgstr "Abilita .htaccess solo se sai come riottenere l'accesso in caso di problemi." #: settings/config/disable-fields-filter.php:15 msgid "On Apache you can use a .htaccess redirect, which is usually faster, but may cause issues on some configurations. Read the instructions in the sidebar first." msgstr "Su Apache è possibile utilizzare un reindirizzamento .htaccess, che di solito è più veloce, ma può causare problemi su alcune configurazioni. Leggere prima le istruzioni nella barra laterale." #: settings/config/config.php:889 msgid "From now on, the debug.log won’t be publicly accessible whenever wp-debugging is enabled. The debug log will be stored in a randomly named folder in /wp-content/. This prevents possible leakage of sensitive debugging information." msgstr "D'ora in poi, il debug.log non sarà più accessibile pubblicamente quando wp-debugging è abilitato. Il log di debug sarà memorizzato in una cartella con nome casuale in /wp-content/. In questo modo si evita la possibile perdita di informazioni sensibili sul debug." #: settings/config/config.php:888 msgid "Settings update: Debug.log file relocated" msgstr "Aggiornamento delle impostazioni: file Debug.log riposizionato" #: settings/config/config.php:886 msgid "A debug.log is publicly accessibile and has a standard location. This will change the location to a randomly named folder in /wp-content/" msgstr "Un debug.log è accessibile pubblicamente e ha una posizione standard. Questo cambierà la posizione in una cartella con un nome a caso in /wp-content/" #: settings/config/config.php:874 settings/config/config.php:875 msgid "This will permanently change your database prefixes and you can NOT rollback this feature. Please make sure you have a back-up." msgstr "Ciò modificherà in modo permanente i prefissi del database e NON è possibile ripristinare questa funzione. Assicurati di avere un backup." #: settings/config/config.php:871 msgid "Security through obscurity. Your site is no longer using the default wp_ prefix for database tables. The process has been designed to only complete and replace the tables after all wp_ tables are successfully renamed. In the unlikely event that this does lead to database issues on your site, please navigate to our troubleshooting article." msgstr "Sicurezza attraverso l'ombra. Il sito non utilizza più il prefisso predefinito wp_ per le tavole del database. Il processo è stato progettato per completare e sostituire le tavole solo dopo che tutte le tabelle wp_sono state rinominate con successo. Nell'improbabile eventualità che ciò provochi problemi al database del sito, consultare il nostro articolo sulla risoluzione dei problemi." #: settings/config/config.php:870 msgid "Settings update: Database prefix changed" msgstr "Aggiornamento impostazioni: Prefisso database modificato" #: settings/config/config.php:860 msgid "This will limit or fully disable HTTP requests that are not needed, but could be used with malicious intent." msgstr "Questo limiterà o disabiliterà completamente le richieste HTTP che non sono necessarie, ma che potrebbero essere utilizzate con intento malevolo." #: settings/config/config.php:808 msgid "If the username 'admin' currently exists, you can rename it here. Please note that you can no longer use this username, and should use the new username or an email address" msgstr "Se attualmente esiste il nome utente \"admin\", è possibile rinominarlo qui. Si noti che non è più possibile utilizzare questo nome utente e si deve utilizzare il nuovo nome utente o un indirizzo email" #: settings/config/config.php:804 msgid "As a security precaution, the username ‘admin’ has been changed on %s. From now on, you can login with '%s' or an email address." msgstr "Come precauzione di sicurezza, il nome utente \"admin\" è stato cambiato su %s. D'ora in poi, è possibile accedere con \"%s\" o con un indirizzo email." #: settings/config/config.php:803 msgid "Settings update: Username 'admin' renamed" msgstr "Aggiornamento delle impostazioni: Nome utente \"admin\" rinominato" #: settings/config/config.php:801 msgid "Block the username 'admin'" msgstr "Bloccare il nome utente \"admin\"" #: settings/config/config.php:770 msgid "Prevent login feedback" msgstr "Previeni feedback login" #: settings/config/config.php:769 msgid "By default, WordPress shows if a username or email address exists when a login fails. This will change it to generic feedback." msgstr "Per impostazione predefinita, WordPress mostra l'esistenza di un nome utente o di un indirizzo email quando l'accesso fallisce. Questo cambierà in un feedback generico." #: settings/config/config.php:40 msgid "Dismiss all notifications" msgstr "Disattivare tutte le notifiche" #: settings/config/config.php:198 msgid "Get notified of important changes, updates and settings. Recommended when using security features." msgstr "Ricevi una notifica sulle modifiche, aggiornamenti e impostazioni importanti. Consigliato quando si utilizzano le funzioni di sicurezza." #: settings/config/config.php:197 msgid "Notifications by email" msgstr "Notifica via email" #: settings/config/config.php:92 settings/config/disable-fields-filter.php:19 msgid "Redirects your site to https with a SEO friendly 301 redirect if it is requested over http." msgstr "Reindirizza il sito a https con un reindirizzamento 301 SEO friendly se viene richiesto su http." #: settings/config/config.php:87 msgid "301 .htaccess redirect (read instructions first)" msgstr "Reindirizzamento 301 .htaccess (leggere prima le istruzioni)" #: settings/config/config.php:81 msgid "Changing redirect methods should be done with caution. Please make sure you have read our instructions beforehand at the right-hand side." msgstr "La modifica dei metodi di reindirizzamento deve essere effettuata con cautela. Assicurarsi di aver letto prima le nostre istruzioni sul lato destro." #: mailer/class-mail.php:35 msgid "Learn more about our features!" msgstr "Scopri di più sulle nostre funzioni!" #: mailer/class-mail.php:211 msgid "An error occurred:" msgstr "Si è verificato un errore:" #: mailer/class-mail.php:209 msgid "Email could not be sent." msgstr "Impossibile inviare l’email." #: mailer/class-mail.php:204 msgid "Email sent! Please check your mail" msgstr "Email inviata! Controlla la tua posta" #: mailer/class-mail.php:68 msgid "Email notifications are only sent for important updates, security notices or when certain features are enabled." msgstr "Le notifiche via e-mail vengono inviate solo per aggiornamenti importanti, avvisi di sicurezza o quando vengono attivate determinate funzioni." #: mailer/class-mail.php:67 msgid "About notifications" msgstr "Riguardo le notifiche" #: mailer/class-mail.php:32 msgid "Notification by Really Simple SSL" msgstr "Notifica da Really Simple SSL" #: mailer/class-mail.php:64 msgid "This email is confirmation that any security notices are likely to reach your inbox." msgstr "Questa email è la conferma che gli avvisi di sicurezza probabilmente arriveranno nella tua casella di posta." #: mailer/class-mail.php:63 msgid "Really Simple SSL - Notification Test" msgstr "Really Simple SSL - Notifica di Prova" #: mailer/class-mail.php:60 mailer/class-mail.php:99 mailer/class-mail.php:144 msgid "Email address not valid" msgstr "Indirizzo email non valido" #: class-admin.php:2292 msgid "Please check if your REST API is loading correctly. Your site currently is using the slower Ajax fallback method to load the settings." msgstr "Verificare che l'API REST venga caricata correttamente. Attualmente il sito utilizza il metodo di fallback Ajax più lento per caricare le impostazioni." #: mailer/class-mail.php:41 msgid "You have enabled a feature on %s. We think it's important to let you know a little bit more about this feature so you can use it without worries." msgstr "È stata attivata una funzione su %s. Riteniamo importante farti sapere qualcosa di più su questa funzione, in modo che tu possa usarla senza preoccupazioni." #: lets-encrypt/config/notices.php:142 msgid "You are using the Really Simple SSL Shell Exec add on, but your current version needs to be updated." msgstr "Stai utilizzando il componente aggiuntivo Really Simple SSL Shell Exec, ma la versione attuale deve essere aggiornata." #: settings/config/config.php:509 msgid "(recommended)" msgstr "(consigliato)" #: class-admin.php:1952 msgid "SSL is now activated. Follow the three steps in this article to check if your website is secure." msgstr "SSL è ora attivato. Segui i tre passaggi presenti in questo articolo per controllare se il tuo sito web è sicuro." #: security/wordpress/file-editing.php:28 msgid "The DISALLOW_FILE_EDIT constant is defined and set to false. You can remove it from your wp-config.php." msgstr "La costante DISALLOW_FILE_EDIT è definita e impostata a false. È possibile rimuoverla dal file wp-config.php." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:111 msgid "Login credentials incorrect. Please check your login credentials for cPanel." msgstr "Le credenziali di accesso non sono corrette. Verificare le credenziali di accesso a cPanel." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:792 msgid "Failed retrieving account." msgstr "Impossibile recuperare l'account." #: security/notices.php:176 msgid "Rename admin user enabled: Please choose a new username of at least 3 characters, which is not in use yet." msgstr "Rinomina utente amministratore abilitato: Scegliere un nuovo nome utente di almeno 3 caratteri, che non sia già in uso." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:450 msgid "Could not rename folder!" msgstr "Impossibile rinominare la cartella!" #: settings/config/config.php:818 msgid "Choose new username to replace 'admin'" msgstr "Scegliere un nuovo nome utente per rimpiazzare \"admin\"" #: settings/config/menu.php:96 msgid "Recommended Security Headers" msgstr "Header Sicurezza Consigliati" #: lets-encrypt/config/fields.php:111 msgid "Terms & Conditions." msgstr "Termini e Condizioni." #: settings/config/config.php:186 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/Settings/Support.js:43 msgid "Send" msgstr "Invia" #: class-admin.php:479 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:51 #: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:52 #: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:80 msgid "View" msgstr "Vedi" #: settings/config/config.php:508 msgid "disabled" msgstr "disattivato" #: settings/config/config.php:304 settings/config/config.php:350 #: settings/config/config.php:396 settings/config/menu.php:496 #: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:141 msgid "Blocked" msgstr "Bloccato" #: settings/config/menu.php:475 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/Settings/EventLog/EventLogDataTable.js:214 #: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:139 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:369 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/IpAddressDatatable.js:375 msgid "All" msgstr "Tutto" #: settings/config/config.php:325 settings/config/config.php:372 #: settings/config/config.php:432 settings/config/config.php:1140 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/SslLabs/SslLabsHeader.js:5 msgid "Status" msgstr "Stato" #: settings/config/config.php:1396 msgid "Source" msgstr "Fonte" #: settings/config/config.php:1391 msgid "Directive" msgstr "Direttiva" #: settings/config/config.php:1353 msgid "Add additional domains which can embed your website, if needed. Comma seperated." msgstr "Aggiungi ulteriori domini che possono incorporare il tuo sito web, se necessari. Separa con virgola." #: settings/config/config.php:1344 msgid "Allow your domain to be embedded" msgstr "Permetti l'incorporazione del dominio" #: settings/config/config.php:1340 msgid "Disable (Default)" msgstr "Disattiva (Predefinito)" #: settings/config/config.php:1325 msgid "The content security policy has many options, so we always recommend starting in ‘learning mode’ to see what files and scripts are loaded." msgstr "La policy di sicurezza dei contenuti ha molte opzioni, quindi consigliamo sempre di iniziare in \"modalità apprendimento\" per vedere quali file e script vengono caricati." #: settings/config/config.php:1324 msgid "About the Content Security Policy" msgstr "Riguardo Policy Sicurezza Contenuti" #: settings/config/config.php:1318 msgid "Serve encrypted and authenticated responses" msgstr "Servire risposte crittografate e autenticate" #: settings/config/config.php:1309 msgid "Enable Permissions Policy" msgstr "Abilita Policy Permessi" #: settings/config/config.php:1231 msgid "Feature" msgstr "Funzione" #: settings/config/config.php:222 settings/config/config.php:1227 #: settings/config/config.php:1663 msgid "They might be misused if you don’t actively tell the browser to disable these features." msgstr "Potrebbero essere utilizzati in modo improprio se non si indica attivamente al browser di disabilitare queste funzioni." #: settings/config/config.php:1227 msgid "Browser features are plentiful, but most are not needed on your website." msgstr "Le funzioni del browser sono numerose, ma la maggior parte non è necessaria per il tuo sito web." #: settings/config/config.php:1226 msgid "About the Permission Policy" msgstr "Riguardo la Policy Permessi" #: settings/config/config.php:1220 msgid "Self (Default)" msgstr "Proprio (predefinito)" #: settings/config/config.php:1220 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:290 #: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:296 #: settings/src/Settings/PermissionsPolicy.js:200 msgid "Disable" msgstr "Disattiva" #: settings/config/config.php:1220 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/Settings/LearningMode/ChangeStatus.js:7 #: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:240 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:231 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:242 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:251 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:325 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:336 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:343 msgid "Allow" msgstr "Permetti" #: settings/config/config.php:1192 settings/config/config.php:1386 msgid "Location" msgstr "Luogo" #: settings/config/config.php:1186 settings/config/config.php:1628 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: settings/config/config.php:1179 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: settings/config/config.php:1175 settings/config/menu.php:82 msgid "The extensive mixed content scan will list all current and future issues and provide a fix, or instructions to fix manually." msgstr "La scansione completa del contenuto misto elenca tutti i problemi attuali e futuri e fornisce una soluzione o le istruzioni per risolverli manualmente." #: settings/config/config.php:1174 msgid "About the Mixed Content Scan" msgstr "Riguardo la Scansione Contenuto Misto" #: settings/config/config.php:1170 modal/build/index.855f8bc8ac202db563f6.js:1 #: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:86 msgid "Mixed content scan" msgstr "Scansione contenuti misto" #: settings/config/config.php:697 msgid "Cross Origin Embedder Policy" msgstr "Cross Origin Embedder Policy" #: settings/config/config.php:682 msgid "Cross Origin Resource Policy" msgstr "Cross Origin Resource Policy" #: settings/config/config.php:667 msgid "Cross Origin Opener Policy" msgstr "Cross Origin Opener Policy" #: settings/config/config.php:664 msgid "One of the most powerful features, and therefore the most complex are the Cross-Origin headers that can isolate your website so any data leaks are minimized." msgstr "Una delle caratteristiche più potenti, e quindi più complesse, sono gli header origine incrociata che possono isolare il sito web in modo da ridurre al minimo le fughe di dati." #: settings/config/config.php:663 msgid "About Cross Origin Policies" msgstr "Riguardo le politiche di origine incrociata" #: settings/config/config.php:639 msgid "Choose the max-age for HSTS" msgstr "Scegli l'età massima per HSTS" #: settings/config/config.php:637 msgid "Two years (required for preload)" msgstr "Due anni (richiesto per il precaricamento)" #: settings/config/config.php:636 msgid "One year" msgstr "Un anno" #: settings/config/config.php:635 msgid "One day (for testing only)" msgstr "Un giorno (solo test)" #: settings/config/config.php:619 msgid "Include subdomains" msgstr "Includi sottodomini" #: settings/config/config.php:595 msgid "After enabling this feature, you can submit your site to %shstspreload.org%s" msgstr "Dopo aver abilitato questa funzione, potrai inviare il tuo sito a %shstspreload.org%s" #: settings/config/config.php:594 msgid "Include preload" msgstr "Includi precaricamento" #: settings/config/config.php:579 msgid "Leveraging your SSL certificate with HSTS is a staple for every website. Force your website over SSL, mitigating risks of malicious counterfeit websites in your name." msgstr "Sfruttare il tuo certificato SSL con HSTS è un elemento fondamentale per ogni sito web. Forza il tuo sito web su SSL, attenuando i rischi di siti web contraffatti a tuo nome." #: settings/config/config.php:578 msgid "About HTTP Strict Transport Security" msgstr "Riguardo HTTP Strict Transport Security" #: settings/config/config.php:563 msgid "Referrer Policy" msgstr "Policy referente" #: settings/config/config.php:553 msgid "recommended" msgstr "consigliato" #: settings/config/config.php:542 msgid "X-Frame options" msgstr "X-Frame options" #: settings/config/config.php:538 settings/config/config.php:552 #: settings/config/config.php:655 settings/config/config.php:677 #: settings/config/config.php:692 msgid "Off" msgstr "Spento" #: settings/config/config.php:528 msgid "X-Content-Type options" msgstr "X-Content-Type options" #: settings/config/config.php:519 msgid "These security headers are the fundamental security measures to protect your website visitors while visiting your website." msgstr "Questi header di sicurezza sono le misure di sicurezza fondamentali per proteggere i visitatori del sito web durante la visita." #: settings/config/config.php:518 msgid "About Recommended Security Headers" msgstr "Riguardo Header di Sicurezza Consigliati" #: settings/config/config.php:506 msgid "X-XSS-Protection" msgstr "X-XSS-Protection" #: settings/config/config.php:1401 settings/config/config.php:1616 msgid "Action" msgstr "Azione" #: settings/config/config.php:1027 msgid "Count" msgstr "Conteggio" #: settings/config/config.php:1021 msgid "Login status" msgstr "Stato di accesso" #: settings/config/config.php:1015 msgid "Method" msgstr "Metodo" #: settings/config/config.php:901 msgid "Disable application passwords" msgstr "Disattiva password applicazioni" #: settings/config/config.php:892 msgid "Change debug.log file location" msgstr "Modifica la posizione del file debug.log" #: settings/config/config.php:877 msgid "Rename and randomize your database prefix" msgstr "Rinomina e randomizza il prefisso del tuo database" #: settings/config/config.php:861 msgid "Disable HTTP methods" msgstr "Disattiva metodi HTTP" #: settings/config/config.php:851 msgid "Block user registrations when login and display name are the same" msgstr "Blocca le registrazioni utente quando il nome di accesso è uguale al nome visualizzato" #: settings/config/config.php:842 msgid "Disable XML-RPC" msgstr "Disattiva XML-RPC" #: settings/config/config.php:790 msgid "Disable user enumeration" msgstr "Disattiva enumerazione utente" #: settings/config/config.php:780 msgid "Disable directory browsing" msgstr "Disattiva navigazione cartelle" #: settings/config/config.php:759 msgid "Hide your WordPress version" msgstr "Nascondi la tua versione WordPress" #: settings/config/config.php:749 msgid "Prevent code execution in the public 'Uploads' folder" msgstr "Impedisci l'esecuzione di codice nella cartella pubblica \"Uploads\"" #: settings/config/config.php:739 msgid "Disable the built-in file editors" msgstr "Disattiva l'editor di file integrato" #: settings/config/config.php:730 msgid "Hardening features limit the possibility of potential weaknesses and vulnerabilities which can be misused." msgstr "Le funzioni di hardening limitano la possibilità di potenziali debolezze e vulnerabilità che possono essere utilizzate in modo improprio." #: settings/config/config.php:729 msgid "About Hardening" msgstr "Riguardo l'Hardening" #: settings/config/config.php:723 msgid "Disable \"anyone can register\"" msgstr "Disattiva \"chiunque può registrare\"" #: settings/config/config.php:207 msgid "Premium support" msgstr "Supporto premium" #: settings/config/config.php:60 msgid "Delete all data on plugin deletion" msgstr "Cancella tutti i dati con la cancellazione del plugin" #: settings/config/config.php:51 msgid "System status" msgstr "Stato sistema" #: settings/config/config.php:147 msgid "Mixed content fixer - back-end" msgstr "Correttore contenuti misto - backend" #: settings/config/config.php:123 settings/config/config.php:126 msgid "Mixed content fixer - init hook" msgstr "Correttore contenuti misto - init hook" #: class-admin.php:2088 class-admin.php:2094 msgid "301 .htaccess redirect" msgstr "301 reindirizzamento .htaccess" #: settings/config/config.php:86 msgid "301 PHP redirect" msgstr "301 reindirizzamento PHP" #: settings/config/config.php:85 msgid "No redirect" msgstr "Nessun reindirizzamento" #: settings/config/config.php:82 settings/config/config.php:91 #: settings/config/disable-fields-filter.php:18 msgid "Redirect method" msgstr "Metodo reindirizzamento" #: settings/config/menu.php:556 msgid "DNS verification" msgstr "Verifica DNS" #: settings/config/menu.php:541 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni Generali" #: settings/config/menu.php:59 settings/build/index.202df5c54f79be8884ed.js:1 #: settings/build/index.17964179f4d54ec3a576.js:1 settings/src/Header.js:31 msgid "Let's Encrypt" msgstr "Let's Encrypt" #: settings/config/menu.php:127 msgid "Content Security Policy" msgstr "Policy Sicurezza Contenuto" #: settings/config/config.php:1221 msgid "Permissions Policy" msgstr "Policy Permessi" #: settings/config/config.php:572 msgid "HTTP Strict Transport Security" msgstr "HTTP Strict Transport Security" #: settings/config/menu.php:79 settings/config/menu.php:81 msgid "Mixed Content Scan" msgstr "Scansione Contenuto misto" #: settings/config/config.php:998 settings/config/menu.php:258 msgid "XML-RPC" msgstr "XML-RPC" #: settings/config/menu.php:251 msgid "Advanced Hardening" msgstr "Hardening avanzato" #: settings/config/menu.php:235 settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/VulnerabilitiesHeader.js:15 msgid "Hardening" msgstr "Hardening" #: settings/config/menu.php:48 msgid "Debugging with Really Simple SSL" msgstr "Debugging con Really Simple SSL" #: settings/config/menu.php:42 msgid "The following information is attached when you send this form: license key, scan results, your domain, .htaccess file, debug log and a list of active plugins." msgstr "All'invio di questo modulo, vengono allegate le seguenti informazioni: chiave di licenza, risultati della scansione, dominio, file .htaccess, registro di debug ed elenco dei plugin attivi." #: settings/config/menu.php:11 settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/Settings/RiskConfiguration/VulnerabilitiesIntro.js:82 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: security/wordpress/user-enumeration.php:10 msgid "forbidden - number in author name not allowed = %s" msgstr "proibito- numero nel nome dell'autore non consentito = %s" #: security/wordpress/rename-admin-user.php:15 msgid "Username 'admin' has been changed to %s" msgstr "Nome utente \"admin\" modificato in %s" #: security/wordpress/prevent-login-info-leakage.php:9 msgid "Invalid login details." msgstr "Dati d'accesso invalidi." #: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:37 msgid "The code to block code execution in the uploads folder cannot be added automatically on nginx. Add the following code to your nginx.conf file:" msgstr "Il codice per bloccare l'esecuzione di codice nella cartella uploads non può essere aggiunto automaticamente su nginx. Aggiungi il seguente codice al file nginx.conf:" #: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:24 msgid "Could not copy code execution test file." msgstr "Impossibile copiare il file di test dell'esecuzione del codice." #: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:19 msgid "Uploads folder not writable." msgstr "Cartella uploads non scrivibile." #: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:14 msgid "Could not find code execution test file." msgstr "Impossibile trovare il file di test dell'esecuzione del codice." #: security/sync-settings.php:35 msgid "Changed debug.log location to:" msgstr "Posizione del file debug.log modificata in:" #: security/notices.php:281 msgid "Your WordPress version is visible to others." msgstr "La tua versione di WordPress è visibile ad altri." #: security/notices.php:267 msgid "Anyone can register an account on your site. Consider disabling this option in the WordPress general settings." msgstr "Chiunque può registrare un account sul sito. Considera la disattivazione di questa opzione nelle impostazioni generali di WordPress." #: security/notices.php:253 msgid "The built-in file editors are accessible to others." msgstr "L'editor di file integrato è accessibile ad altri." #: security/notices.php:207 msgid "Your database prefix is set to the default 'wp_'." msgstr "Il prefisso del database è impostato sul valore predefinito \"wp_\"." #: security/notices.php:202 msgid "Your database prefix is renamed and randomized. Awesome!" msgstr "Il prefisso del database è stato rinominato e randomizzato. Fantastico!" #: security/notices.php:191 msgid "Code execution is allowed in the public 'Uploads' folder." msgstr "Esecuzione di codice consentita nella cartella pubblica \"Uploads\"." #: security/notices.php:159 msgid "Your site registered a user with the name 'admin'." msgstr "Il sito ha registrato un utente con il nome \"admin\"." #: security/notices.php:158 security/notices.php:175 #: settings/config/config.php:318 settings/config/config.php:1132 #: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddUserModal.js:53 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: security/notices.php:140 msgid "Prevent user enumeration" msgstr "Impedisci enumerazione utente" #: security/notices.php:138 msgid "Your site is vulnerable to user enumeration attacks." msgstr "Il sito è vulnerabile agli attacchi di enumerazione degli utenti." #: security/notices.php:121 msgid "Your site logs information to a public debugging file." msgstr "Il sito registra le informazioni in un file di debug pubblico." #: security/notices.php:120 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" #: security/notices.php:106 msgid "We have detected administrator roles where the login and display names are the same." msgstr "Abbiamo rilevato ruoli di amministratore in cui i nomi di login e di visualizzazione sono gli stessi." #: security/notices.php:92 msgid "It is currently possible to create an administrator user with the same login and display name." msgstr "Al momento è possibile creare un utente amministratore con lo stesso login e nome visualizzato." #: security/notices.php:73 msgid "An option that requires the .htaccess file in the uploads directory is enabled, but the file is not writable." msgstr "L'opzione che richiede il file .htaccess nella directory uploads è attivata, ma il file non è scrivibile." #: security/notices.php:72 msgid ".htaccess in uploads not writable" msgstr ".htaccess in upload non scrivibile" #: security/notices.php:54 msgid "An option that requires the .htaccess file is enabled, but the file does not exist." msgstr "È stata attivata un'opzione che richiede il file .htaccess, ma il file non esiste." #: security/notices.php:53 msgid ".htaccess does not exist" msgstr ".htaccess non esiste" #: security/notices.php:46 security/notices.php:54 security/notices.php:73 msgid "Please add the following lines to your .htaccess, or set it to writable:" msgstr "Aggiungi le seguenti righe al tuo .htaccess o impostalo come scrivibile:" #: security/notices.php:46 msgid "An option that requires the .htaccess file is enabled, but the file is not writable." msgstr "È stata attivata un'opzione che richiede il file .htaccess, ma il file non è scrivibile." #: security/notices.php:45 msgid ".htaccess not writable" msgstr ".htaccess non scrivibile" #: security/notices.php:31 msgid "Disable application passwords." msgstr "Disattiva password applicazioni." #: security/integrations.php:69 msgid "Block user registration when login name equals display name" msgstr "Blocca la registrazione dell'utente quando il nome di accesso è uguale al nome visualizzato" #: security/integrations.php:62 msgid "Do not allow users with admin username" msgstr "Non permettere utenti con nome utente admin" #: security/integrations.php:53 msgid "Disable directory indexing" msgstr "Disattiva indicizzazione cartelle" #: security/integrations.php:46 msgid "Prevent login error leakage" msgstr "Impedisci divulgazione di errori d'accesso" #: security/integrations.php:38 msgid "Block code execution in uploads directory" msgstr "Blocca l'esecuzione di codice nella cartella uploads" #: security/integrations.php:30 msgid "User Enumeration" msgstr "Enumerazione utente" #: security/integrations.php:22 msgid "Hide WP version" msgstr "Nascondi versione WP" #: security/integrations.php:14 msgid "File editing" msgstr "Modifica file" #: security/firewall-manager.php:176 msgid "Please set the wp-content folder to writable:" msgstr "Imposta la cartella wp-content come scrivibile:" #: security/firewall-manager.php:176 msgid "A firewall rule was enabled, but /the wp-content/ folder is not writable." msgstr "Una regola firewall è stata abilitata, ma /la cartella wp-content/ non è scrivibile." #: security/firewall-manager.php:170 msgid "Please set the wp-config.php to writable until the rule has been written." msgstr "Imposta il file wp-config.php come scrivibile finché la regola non è stata scritta." #: security/firewall-manager.php:170 msgid "A firewall rule was enabled, but the wp-config.php is not writable." msgstr "Una regola firewall è stata abilitata, ma il wp-config.php non è scrivibile." #: security/firewall-manager.php:169 security/firewall-manager.php:175 #: security/firewall-manager.php:191 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: rlrsssl-really-simple-ssl.php:179 msgid "Visit the plugins overview or %srenew your license%s." msgstr "Visita la panoramica del plugin oppure %srenew your license%s." #: rlrsssl-really-simple-ssl.php:177 msgid "Update Really Simple SSL Pro: the plugin needs to be updated to the latest version to be compatible." msgstr "Aggiornamento di Really Simple SSL Pro: il plugin deve essere aggiornato all'ultima versione per essere compatibile." #: placeholders/class-placeholder.php:436 msgid "Widget with mixed content" msgstr "Widget con contenuto misto" #: placeholders/class-placeholder.php:431 msgid "Widget area" msgstr "Area widget" #: placeholders/class-placeholder.php:410 msgid "Mixed content in the postmeta table" msgstr "Contenuto misto nella tabella postmeta" #: placeholders/class-placeholder.php:385 msgid "Mixed content in post: %s" msgstr "Contenuto misto nel post: %s" #: placeholders/class-placeholder.php:368 msgid "Mixed content in CSS/JS file from other domain" msgstr "Contenuto misto nel file CSS/JS dall'altro dominio" #: placeholders/class-placeholder.php:357 #: placeholders/class-placeholder.php:398 #: placeholders/class-placeholder.php:424 #: placeholders/class-placeholder.php:449 msgid "Copyright warning!" msgstr "Avvertimento copyright!" #: placeholders/class-placeholder.php:356 #: placeholders/class-placeholder.php:397 #: placeholders/class-placeholder.php:423 #: placeholders/class-placeholder.php:448 msgid "Import and insert file" msgstr "Importa e inserisci file" #: placeholders/class-placeholder.php:343 msgid "Mixed content in %s" msgstr "Contenuto misto in %s" #: placeholders/class-placeholder.php:331 #: placeholders/class-placeholder.php:348 #: placeholders/class-placeholder.php:372 #: placeholders/class-placeholder.php:389 #: placeholders/class-placeholder.php:415 #: placeholders/class-placeholder.php:440 #: settings/build/410.62f79f76747d73fb47e3.js:1 #: settings/build/434.33f8fe1145ac390fb7ca.js:1 #: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:90 #: settings/src/Settings/RiskConfiguration/RiskData.js:114 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: placeholders/class-placeholder.php:327 msgid "Mixed content in PHP file in %s" msgstr "Contenuto misto nel file PHP in %s" #: onboarding/class-onboarding.php:354 settings/config/menu.php:571 #: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPluginsData.js:74 #: settings/src/Settings/License/License.js:71 msgid "Activate" msgstr "Attiva" #: onboarding/class-onboarding.php:350 msgid "Activate our plugin %s" msgstr "Attiva il nostro plugin %s" #: onboarding/class-onboarding.php:329 msgid "%s has been installed!" msgstr "%s è stato installato!" #: onboarding/class-onboarding.php:312 msgid "Hardening features are enabled!" msgstr "Funzioni hardening abilitate!" #: onboarding/class-onboarding.php:303 msgid "Enable recommended hardening features in Really Simple SSL" msgstr "Abilita le funzioni di hardening consigliate in Really Simple SSL" #: onboarding/class-onboarding.php:276 msgid "SSL has been activated" msgstr "SSL è stato attivato" #: settings/settings.php:514 msgid "Complianz - Consent Management as it should be" msgstr "Complianz - Gestione del consenso ai cookie come dovrebbe essere" #: onboarding/class-onboarding.php:189 msgid "Now have a look at our new features." msgstr "Dai un'occhiata alle nuove funzioni." #: onboarding/class-onboarding.php:188 msgid "Congratulations!" msgstr "Congratulazioni!" #: onboarding/class-onboarding.php:188 msgid "Thanks for updating!" msgstr "Grazie per aver aggiornato!" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:106 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:190 msgid "Your website's ip address is blocked. Please add your domain's ip address to the security policy in CPanel" msgstr "L'indirizzo ip del sito web è bloccato. Aggiungi l'indirizzo ip del tuo dominio alla policy di sicurezza in CPanel" #: lets-encrypt/config/notices.php:167 lets-encrypt/config/notices.php:170 msgid "Renew certificate" msgstr "Rinnova certificato" #: lets-encrypt/config/notices.php:164 msgid "Renew installation" msgstr "Rinnova installazione" #: lets-encrypt/config/fields.php:415 msgid "Do you want to store these credentials for renewal purposes?" msgstr "Vuoi memorizzare queste credenziali per il rinnovo?" #: lets-encrypt/config/fields.php:375 msgid "Plesk username and password" msgstr "Nome utente e password Plesk" #: lets-encrypt/config/fields.php:351 msgid "Plesk admin URL" msgstr "URL amministratore Plesk" #: lets-encrypt/config/fields.php:331 msgid "CloudWays API key" msgstr "Chiave CloudWays API" #: lets-encrypt/config/fields.php:250 msgid "Direct Admin URL" msgstr "URL Admin Diretto" #: lets-encrypt/config/fields.php:168 msgid "Hosting Provider" msgstr "Fornitore di Hosting" #: lets-encrypt/config/fields.php:145 lets-encrypt/config/fields.php:148 msgid "Include alias" msgstr "Includi alias" #: lets-encrypt/config/fields.php:123 msgid "Disable OCSP stapling" msgstr "Disattiva OCSP stapling" #: lets-encrypt/config/fields.php:110 msgid "I agree to the Terms & Conditions from Let's Encrypt." msgstr "Accetto i termini e le condizioni di Let's Encrypt." #: lets-encrypt/class-le-restapi.php:232 msgid "Test not found." msgstr "Test non trovato." #: lets-encrypt/class-le-restapi.php:163 lets-encrypt/class-le-restapi.php:224 msgid "Permission denied." msgstr "Permesso negato." #: class-site-health.php:113 msgid "Read more about security concerns with debug display enabled" msgstr "Ulteriori informazioni sui problemi di sicurezza con la visualizzazione di debug attivata" #: class-site-health.php:107 msgid "The value, WP_DEBUG_DISPLAY, has either been enabled by WP_DEBUG or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site." msgstr "Il valore WP_DEBUG_DISPLAY è stato abilitato da WP_DEBUG o aggiunto al file di configurazione. In questo modo gli errori verranno visualizzati sul front-end del sito." #: class-site-health.php:99 msgid "Your site is set to display errors on your website" msgstr "Il sito è impostato per visualizzare gli errori sul sito web" #. translators: Accessibility text. #: class-site-health.php:85 class-site-health.php:115 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(si apre in una nuova scheda)" #: class-site-health.php:83 msgid "Remove from public location with Really Simple SSL" msgstr "Rimuovi dalla posizione pubblica con Really Simple SSL" #: class-site-health.php:77 msgid "The value, WP_DEBUG_LOG, has been added to this website’s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users." msgstr "Il valore WP_DEBUG_LOG è stato aggiunto al file di configurazione del sito. Ciò significa che qualsiasi errore del sito sarà scritto in un file potenzialmente disponibile a tutti gli utenti." #: class-site-health.php:69 msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file" msgstr "Il sito è impostato per registrare gli errori in un file potenzialmente pubblico" #: class-multisite.php:146 msgid "A networkwide SSL activation process has been started, but has not been completed. Please go to the SSL settings page to complete the process." msgstr "È stato avviato un processo di attivazione SSL a livello di rete, ma non è stato completato. Vai alla pagina delle impostazioni SSL per completare il processo." #: class-multisite.php:145 msgid "SSL activation in progress" msgstr "Attivazione SSL in corso" #: class-multisite.php:118 msgid "SSL is not enabled on your network" msgstr "SSL non è abilitato sulla tua rete" #: class-admin.php:2633 class-multisite.php:227 msgid "Improve security - Upgrade" msgstr "Migliora la sicurezza - Aggiorna" #: class-admin.php:2275 msgid "Thanks for updating to Really Simple SSL 6.0! Check out our new features on the settings page." msgstr "Grazie per aver aggiornato a Really Simple SSL 6.0! Scopri le nuove funzionalità nella pagina impostazioni." #: class-admin.php:2188 msgid "See which recommended security headers are not present on your website." msgstr "Vedi quali header di sicurezza consigliati non sono presenti sul tuo sito web." #: class-admin.php:1872 msgid "To safely enable SSL on your server configuration, you should add the following line of code to your wp-config.php." msgstr "Per abilitare in modo sicuro l'SSL nella configurazione del server, è necessario aggiungere la seguente riga di codice al file wp-config.php." #: class-admin.php:1805 settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/build/772.82eb7af33aca2cee62c3.js:1 #: settings/build/829.d97408105d73a09f9412.js:1 #: settings/build/829.e5dba4df48e4760eb9b6.js:1 #: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPlugins.js:21 #: settings/src/Menu/Menu.js:28 msgid "Upgrade" msgstr "Aggiorna" #. Description of the plugin msgid "Lightweight SSL & Hardening Plugin" msgstr "Plugin SSL e Hardening leggero" #: onboarding/class-onboarding.php:261 msgid "Self-hosted, Privacy-friendly analytics tool" msgstr "Strumento di analisi self-hosted, rispettoso della privacy" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:579 msgid "Your license key has reached its activation limit." msgstr "La tua licenza ha raggiunto il limite di attivazioni." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:576 msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin." msgstr "Questa sembra essere una chiave di licenza non valida per questo plugin." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:573 msgid "Your license is not active for this URL." msgstr "La tua licenza non è attiva per questo URL." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:570 msgid "Invalid license." msgstr "Licenza non valida." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:567 msgid "Missing license." msgstr "Licenza mancante." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:564 msgid "Your license key has been disabled." msgstr "La tua chiave di licenza è stata disabilitata." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:558 msgid "Your license key expired on %s." msgstr "La tua chiave di licenza è scaduta il %s." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:550 upgrade/upgrade-to-pro.php:582 msgid "An error occurred, please try again." msgstr "Si è verificato un errore, riprova." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:373 msgid "Check your %slicense%s." msgstr "Verifica la tua %slicenza%s." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:372 msgid "Install %sManually%s." msgstr "Installa %smanualmente%s." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:372 upgrade/upgrade-to-pro.php:373 msgid "An Error Occurred:" msgstr "Si è verificato un errore:" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:367 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Visita la bacheca" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:356 msgid "Installing" msgstr "Installando" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:331 msgid "Recommended by Really Simple Plugins" msgstr "Consigliato da Really Simple Plugins" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:233 msgid "Installation finished" msgstr "Installazione completata" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:178 msgid "Really Simple SSL automatically detects your settings and configures your website to run over HTTPS. To keep it lightweight, we kept the options to a minimum. Your website will move to SSL with one click." msgstr "Really Simple SSL rileva automaticamente le tue impostazioni e configura il tuo sito web per funzionare su HTTPS. Per mantenerlo leggero, abbiamo mantenuto le opzioni al minimo. Il tuo sito web passerà a SSL con un solo clic." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:174 msgid "One click SSL optimization" msgstr "Ottimizzazione SSL con un clic" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:161 msgid "Configure your Cookie Notice, Consent Management and Cookie Policy with our Wizard and Cookie Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA." msgstr "Configura il tuo avviso sui cookie, il consenso ai cookie e la Cookie Policy con la nostra procedura guidata e la scansione cookie. Supporta GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA e PIPEDA." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:157 msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite" msgstr "GDPR/CCPA Privacy Suite" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:148 msgid "Get detailed insights into visitors' behaviour with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins." msgstr "Ottieni approfondimenti dettagliati sul comportamento dei visitatori con Burst Statistics, la dashboard di analisi amico della privacy di Really Simple Plugins." #: settings/settings.php:506 upgrade/upgrade-to-pro.php:144 msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool." msgstr "Strumento di analisi gestito localmente e rispettoso della privacy." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:111 msgid "Failed to activate plugin" msgstr "Attivazione del plugin fallita" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:110 msgid "Plugin activated" msgstr "Plugin attivato" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:109 msgid "Activating plugin..." msgstr "Attivando il plugin..." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:104 msgid "Failed to install plugin" msgstr "Installazione del plugin fallita" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:103 msgid "Plugin installed" msgstr "Plugin installato" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:102 msgid "Installing plugin..." msgstr "Installando il plugin..." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:97 msgid "Failed to gather package information" msgstr "Raccolta delle informazioni del pacchetto fallita" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:96 msgid "Package information retrieved" msgstr "Informazioni del pacchetto ottenute" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:95 msgid "Retrieving package information..." msgstr "Ottenendo le informazioni del pacchetto..." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:90 msgid "License invalid" msgstr "Licenza non valida" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:89 msgid "License valid" msgstr "Licenza valida" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:88 msgid "Validating license..." msgstr "Validazione licenza..." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:83 msgid "Destination folder already exists" msgstr "La cartella di destinazione esiste già" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:82 msgid "Able to create destination folder" msgstr "Creazione della cartella di destinazione possibile" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:81 msgid "Checking if plugin folder exists..." msgstr "Controllo se la cartella dei plugin esiste..." #: class-admin.php:2206 msgid "Improve security with Really Simple SSL Pro." msgstr "Migliora la sicurezza con Really Simple SSL Pro." #: class-admin.php:2001 msgid "Check manually" msgstr "Controlla manualmente" #: class-admin.php:1998 msgid "Could not test certificate" msgstr "Impossibile verificare il certificato" #: class-admin.php:1999 onboarding/class-onboarding.php:238 msgid "Automatic certificate detection is not possible on your server." msgstr "La rilevazione automatica del certificato non è possibile sul tuo server." #: onboarding/class-onboarding.php:238 msgid "Could not test certificate." msgstr "Impossibile verificare il certificato." #: lets-encrypt/config/fields.php:441 msgid "Checking host..." msgstr "Controllo host..." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1132 msgid "After completing the installation, you can let Really Simple SSL automatically configure your site for SSL by using the 'Activate SSL' button." msgstr "Dopo aver completato l'installazione, puoi lasciare che Really Simple SSL configuri automaticamente il tuo sito per SSL usando il pulsante \"Attiva SSL\"." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1117 msgid "We have not detected any known hosting limitations." msgstr "Non abbiamo rilevato alcuna nota limitazione di hosting." #: class-admin.php:1986 msgid "The wp-config.php file is not writable, and needs to be edited. Please set this file to writable." msgstr "Il file wp-config.php non è scrivibile e deve essere modificato. Imposta questo file come scrivibile." #: class-site-health.php:151 msgid "Your website does not send all recommended security headers." msgstr "Il tuo sito web non invia tutti gli header di sicurezza consigliati." #: class-site-health.php:72 class-site-health.php:102 class-site-health.php:133 #: class-site-health.php:173 security/wordpress/vulnerabilities.php:237 #: security/wordpress/vulnerabilities.php:257 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #: class-admin.php:2194 msgid "Recommended security headers enabled." msgstr "Header di sicurezza consigliati abilitati." #: lets-encrypt/config/fields.php:126 msgid "Disable OCSP Stapling" msgstr "Disabilita OCSP Stapling" #: lets-encrypt/config/fields.php:124 msgid "OCSP stapling is configured as enabled by default. You can disable this option if this is not supported by your hosting provider." msgstr "L'OCSP stapling è configurato come abilitato per impostazione predefinita. È possibile disabilitare questa opzione se non è supportata dal proprio fornitore di hosting." #: lets-encrypt/functions.php:12 msgid "For more information, please read this %sarticle%s" msgstr "Per ulteriori informazioni leggi questo %sarticolo%s" #: class-admin.php:2259 msgid "Black Friday sale! Get 40% Off Really Simple SSL Pro" msgstr "Sconto Black Friday! 40% sul prezzo di Really Simple SSL Pro" #: lets-encrypt/config/fields.php:525 msgid "Checking if Terms & Conditions are accepted..." msgstr "Controllando se Termini e Condizioni sono accettati..." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:973 msgid "The Terms & Conditions were not accepted. Please accept in the general settings." msgstr "I Termini e Condizioni non sono stati accettati. Accetta nelle impostazioni generali." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:969 msgid "Terms & Conditions are accepted." msgstr "Termini e Condizioni sono accettati." #: class-admin.php:2154 msgid "HttpOnly Secure cookies have been set automatically!" msgstr "I cookie httpOnly sono stati impostati automaticamente!" #: class-admin.php:2244 msgid "As Really Simple SSL handles all the functionality this plugin provides, we recommend to disable this plugin to prevent unexpected behavior." msgstr "Poiché Really Simple SSL gestisce tutte le funzionalità fornite da questo plugin, è consigliato disabilitare questo plugin per evitare comportamenti inaspettati." #: class-admin.php:2244 msgid "We have detected the %s plugin on your website." msgstr "Abbiamo rilevato il plugin %s sul tuo sito web." #: onboarding/class-onboarding.php:243 msgid "Please refresh the SSL status if a certificate has been installed recently." msgstr "Aggiorna lo stato SSL se un certificato è stato installato di recente." #: onboarding/class-onboarding.php:243 msgid "No SSL certificate has been detected." msgstr "Non è stato rilevato un certificato SSL." #: lets-encrypt/config/notices.php:126 msgid "Your server provides shell functionality, which offers additional methods to install SSL. If installing SSL using the default methods is not possible, you can install the shell add on." msgstr "Il tuo server fornisce funzionalità di shell, che offre metodi aggiuntivi per installare SSL. Se non è possibile installare SSL utilizzando i metodi predefiniti, puoi installare l'add-on della shell." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:458 msgid "If you entered your DNS records before, they need to be changed." msgstr "Se hai inserito i tuoi record DNS in precedenza, devono essere modificati." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:455 msgid "Order ID mismatch, regenerate order." msgstr "ID ordine non corrispondente, rigenera l'ordine." #: class-admin.php:1936 msgid "Really Simple SSL Pro is not up to date. Update Really Simple SSL Pro to ensure compatibility." msgstr "Really Simple SSL Pro non è aggiornato. Aggiorna Really Simple SSL Pro per garantire la compatibilità." #: settings/config/config.php:50 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:95 #: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:100 #: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:104 msgid "Download" msgstr "Download" #: settings/config/menu.php:194 settings/config/menu.php:199 #: settings/build/94.ffb935d73903bc062f01.js:1 #: settings/build/772.82eb7af33aca2cee62c3.js:1 #: settings/src/Settings/Settings.js:164 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" #: lets-encrypt/config/notices.php:28 msgid "Your Key and Certificate directories are not properly protected." msgstr "Le tue cartelle Key e Certificate non sono protette in modo adeguato." #: lets-encrypt/config/notices.php:109 msgid "Your certificate will be renewed and installed automatically." msgstr "Il tuo certificato verrà rinnovato e installato automaticamente." #: lets-encrypt/config/notices.php:102 msgid "Automatic renewal of your certificate was not possible. The SSL certificate should be %srenewed%s manually." msgstr "Il rinnovo automatico del tuo certificato non è stato possibile. Il certificato SSL deve essere %srinnovato%s manualmente." #: lets-encrypt/config/notices.php:95 msgid "The SSL certificate has been renewed, and requires manual %sinstallation%s in your hosting dashboard." msgstr "Il certificato SSL è stato rinnovato e richiede %sinstallation%s manuale nella tua dashboard hosting." #: lets-encrypt/config/notices.php:88 msgid "The automatic installation of your certificate has failed. Please check your credentials, and retry the %sinstallation%s." msgstr "L'installazione manuale del tuo certificato è fallita. Controlla le tue credenziali e ripeti %sinstallation%s." #: lets-encrypt/config/notices.php:73 msgid "Your certificate will expire on %s. You can renew it %shere%s." msgstr "Il tuo certificato scadrà il %s. Puoi rinnovarlo %squi%s." #: lets-encrypt/config/notices.php:69 msgid "Your certificate is valid until: %s" msgstr "Il tuo certificato è valido per: %s" #: lets-encrypt/config/notices.php:42 msgid "The www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well." msgstr "La versione www del tuo sito non indirizza al tuo sito web. Questo è consigliato, perché permette di aggiungere anche questo al certificato." #: lets-encrypt/config/notices.php:40 msgid "The non-www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well." msgstr "La versione non-www del tuo sito non indirizza al tuo sito web. Questo è consigliato, perché ti permette di aggiungere anche questo al certificato." #: lets-encrypt/config/fields.php:551 msgid "Searching for link to SSL installation page on your server..." msgstr "Ricerca per link pagina d'installazione SSL sul tuo server..." #: lets-encrypt/config/fields.php:29 settings/config/menu.php:566 msgid "Installation" msgstr "Installazione" #: lets-encrypt/config/fields.php:25 settings/config/menu.php:561 msgid "Generation" msgstr "Generazione" #: lets-encrypt/config/fields.php:499 msgid "Retrieving DNS verification token..." msgstr "Reperimento token di verifica DNS..." #: lets-encrypt/config/fields.php:493 lets-encrypt/config/fields.php:531 msgid "Creating account..." msgstr "Creazione account..." #: lets-encrypt/config/fields.php:21 msgid "DNS Verification" msgstr "Verifica DNS" #: lets-encrypt/config/fields.php:472 msgid "Checking challenge directory reachable over http..." msgstr "Controllo cartella sfida raggiungibile tramite http..." #: lets-encrypt/config/fields.php:465 msgid "Checking permissions..." msgstr "Controllo permessi..." #: lets-encrypt/config/fields.php:459 msgid "Checking certs directory..." msgstr "Controllo cartella certs..." #: lets-encrypt/config/fields.php:453 msgid "Checking key directory..." msgstr "Controllo cartella chiave..." #: lets-encrypt/config/fields.php:447 msgid "Checking challenge directory..." msgstr "Controllo cartella sfida..." #: lets-encrypt/config/fields.php:17 settings/config/menu.php:551 msgid "Directories" msgstr "Cartelle" #: settings/config/menu.php:546 msgid "Below you will find the instructions for different hosting environments and configurations. If you start the process with the necessary instructions and credentials the next view steps will be done in no time." msgstr "Di seguito troverai le istruzioni per diversi ambienti di hosting e configurazioni. Se inizi il processo con le istruzioni e le credenziali necessarie, le fasi di visualizzazione successive saranno eseguite in un attimo." #: settings/config/menu.php:545 msgid "Hosting" msgstr "Hosting" #: settings/config/menu.php:534 msgid "Letʼs Encrypt is a free, automated and open certificate authority brought to you by the nonprofit Internet Security Research Group (ISRG)." msgstr "Letʼs Encrypt è un'autorità di certificazione gratuita, automatica e aperta portata da Internet Security Research Group (ISRG) senza scopo di lucro." #: settings/config/menu.php:526 msgid " Please note that you can always save and finish the wizard later, use our %sdocumentation%s for additional information or log a %ssupport ticket%s if you need our assistance." msgstr "Nota che è sempre possibile salvare e finire la procedura guidata più tardi, utilizzare la nostra %sdocumentazione%s per ulteriori informazioni o registrare un %ssupport ticket%s se hai bisogno della nostra assistenza." #: settings/config/menu.php:524 msgid "We have tried to make our Wizard as simple and fast as possible. Although these questions are all necessary, if there’s any way you think we can improve the plugin, please let us %sknow%s!" msgstr "Abbiamo provato a creare la nostra procedura guidata più semplice e veloce possibile. Anche se questa domande sono tutte necessarie, se hai consigli su come poter migliorare il plugin, faccelo %sknow%s!" #: lets-encrypt/config/fields.php:12 msgid "General settings" msgstr "Impostazioni generali" #: lets-encrypt/config/fields.php:76 msgid "Checking for website configuration..." msgstr "Controllo configurazione sito web..." #: lets-encrypt/config/fields.php:70 msgid "Checking alias domain..." msgstr "Controllo del dominio alias..." #: lets-encrypt/config/fields.php:64 msgid "Checking server software..." msgstr "Controllo software server..." #: lets-encrypt/config/fields.php:58 msgid "Checking if CURL is available..." msgstr "Controllo disponibilità CURL..." #: lets-encrypt/config/fields.php:52 msgid "Checking SSL certificate..." msgstr "Controllo certificato SSL..." #: lets-encrypt/config/fields.php:47 msgid "Detected status of your setup." msgstr "Rilevato stato del tuo setup." #: lets-encrypt/config/fields.php:8 settings/config/menu.php:533 msgid "System Status" msgstr "Stato del sistema" #: lets-encrypt/config/fields.php:419 msgid "Store for renewal purposes. If not stored, renewal may need to be done manually." msgstr "Memorizza a scopo di rinnovo. Se non memorizzato, il rinnovo potrebbe non essere disponibile manualmente." #: lets-encrypt/config/fields.php:396 msgid "Plesk password" msgstr "Plesk password" #: lets-encrypt/config/fields.php:376 msgid "You can find your Plesk username and password in %s" msgstr "Puoi trovare il tuo nome utente e password Plesk in %s" #: lets-encrypt/config/fields.php:372 msgid "Plesk username" msgstr "Plesk nome utente" #: lets-encrypt/config/fields.php:352 msgid "The URL you use to access your Plesk dashboard. Ends on :8443." msgstr "L'URL che usi per accedere alla tua dashboard Plesk. Termina in :8443." #: lets-encrypt/config/fields.php:348 msgid "Plesk host" msgstr "Plesk host" #: lets-encrypt/config/fields.php:332 msgid "You can find your api key %shere%s (make sure you're logged in with your main account)." msgstr "Puoi trovare la tua chiave api %shere%s (assicurati di aver eseguito l'accesso con il tuo account principale)." #: lets-encrypt/config/fields.php:326 msgid "CloudWays api key" msgstr "Chiave api CloudWays" #: lets-encrypt/config/fields.php:310 msgid "CloudWays user email" msgstr "Email utente CloudWays" #: lets-encrypt/config/fields.php:290 msgid "DirectAdmin password" msgstr "DirectAdmin password" #: lets-encrypt/config/fields.php:271 msgid "DirectAdmin username" msgstr "DirectAdmin nome utente" #: lets-encrypt/config/fields.php:251 msgid "The URL you use to access your DirectAdmin dashboard. Ends on :2222." msgstr "L'URL che usi per accedere alla tua dashboard DirectAdmin. Termina in :2222." #: lets-encrypt/config/fields.php:247 msgid "DirectAdmin host" msgstr "DirectAdmin host" #: lets-encrypt/config/fields.php:228 msgid "CPanel password" msgstr "CPanel password" #: lets-encrypt/config/fields.php:209 msgid "CPanel username" msgstr "CPanel nome utente" #: lets-encrypt/config/fields.php:189 msgid "The URL you use to access your cPanel dashboard. Ends on :2083." msgstr "L'URL che usi per accedere alla tua dashboard cPanel. Termina in :2083." #: lets-encrypt/config/fields.php:185 lets-encrypt/config/fields.php:188 msgid "CPanel host" msgstr "CPanel host" #: lets-encrypt/config/fields.php:175 msgid "Hosting provider" msgstr "Fornitore hosting" #: lets-encrypt/config/fields.php:171 msgid "If your hosting provider is not listed, and there's an SSL activation/installation link, please let us %sknow%s." msgstr "Se il tuo fornitore di hosting non è elencato, e c'è un link per l'attivazione/installazione di SSL, per favore facci %sknow%s." #: lets-encrypt/config/fields.php:169 msgid "By selecting your hosting provider we can tell you if your hosting provider already supports free SSL, and/or where you can activate it." msgstr "Selezionando il tuo fornitore di hosting possiamo dirti se il tuo fornitore di hosting supporta già l'SSL gratuito, e/o dove puoi attivarlo." #: lets-encrypt/config/fields.php:150 msgid "You should have the www domain pointed to the same website as the non-www domain." msgstr "Dovresti avere il dominio www indirizzato allo stesso sito del dominio non-www." #: lets-encrypt/config/fields.php:149 msgid "This will include both the www. and non-www. version of your domain." msgstr "Questo include sia la versione www. che non.www. del tuo dominio." #: lets-encrypt/config/fields.php:134 lets-encrypt/config/notices.php:50 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: settings/settings.php:521 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Temini e Condizioni" #: lets-encrypt/config/fields.php:94 lets-encrypt/config/fields.php:97 #: settings/config/config.php:176 msgid "Email address" msgstr "Indirizzo email" #: lets-encrypt/config/fields.php:98 msgid "This email address is used to create a Let's Encrypt account. This is also where you will receive renewal notifications." msgstr "Questo indirizzo e-mail viene utilizzato per creare un account Let's Encrypt. È anche il luogo in cui riceverai le notifiche di rinnovo." #: lets-encrypt/config/class-hosts.php:534 msgid "I don't know, or not listed, proceed with installation" msgstr "Non so o non elencato, procedi con l'installazione" #: lets-encrypt/config/fields.php:569 msgid "Checking for subdomain setup..." msgstr "Controllo impostazione sottodomino..." #: lets-encrypt/config/fields.php:537 msgid "Generating SSL certificate..." msgstr "Generazione certificato SSL..." #: lets-encrypt/integrations/plesk/plesk.php:87 msgid "Successfully installed SSL" msgstr "SSL installato con successo" #: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:33 msgid "Installing SSL certificate using PLESK API..." msgstr "Installando certificato SSL usando PLESK API..." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:107 #: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:35 msgid "Attempting to install certificate..." msgstr "Tentativo di installare il certificato..." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:100 msgid "Attempting to set DNS txt record..." msgstr "Tentativo di impostare il record DNS txt..." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:91 msgid "Attempting to install certificate using AutoSSL..." msgstr "Tentativo di installare il certificato usando AutoSSL..." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:63 msgid "The system is not ready for the DNS verification yet. Please run the wizard again." msgstr "Il sistema non è ancora pronto per la verifica DNS. Avvia nuovamente la procedura guidata." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:308 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:327 msgid "Could not automatically add TXT record. Please proceed manually, following the steps below." msgstr "Impossibile aggiungere automaticamente il record TXT. Procedi manualmente, seguendo i passi qui sotto." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:304 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:323 msgid "Successfully added TXT record." msgstr "Record TXT aggiunto con successo." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:296 msgid "Login credentials incorrect" msgstr "Credenziali d'accesso errati" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:292 msgid "Unable to connect to cPanel" msgstr "Impossibile connettersi a cPanel" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:205 msgid "Errors were reported during installation." msgstr "Sono stati riportati degli errori durante l'installazione." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:126 msgid "Errors were reported during installation" msgstr "Sono stati riportati degli errori durante l'installazione" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:121 #: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:122 msgid "SSL successfully installed on %s" msgstr "SSL installato con successo su %s" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:64 #: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:64 msgid "No valid list of domains." msgstr "La lista dei domini non è valida." #: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:49 msgid "Enabling auto renew..." msgstr "Abilitazione autorinnovamento..." #: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:43 msgid "Installing SSL certificate..." msgstr "Installando certificato SSL..." #: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:37 msgid "Retrieving Cloudways server data..." msgstr "Reperimento dati server Cloudways..." #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:248 msgid "Could not retrieve server list" msgstr "Impossibile reperire la lista dei server" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:208 #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:241 msgid "Successfully retrieved server id and app id" msgstr "Server id e app id reperiti con successo" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:192 msgid "Error enabling auto renew for Let's Encrypt" msgstr "Errore nell'abilitare l'autorinnovamento per Let's Encrypr" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:177 #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:183 msgid "Successfully installed Let's Encrypt" msgstr "Let's Encrypt installato con successo" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:157 msgid "Failed retrieving access token" msgstr "Impossibile reperire il token d'accesso" #: lets-encrypt/functions.php:399 msgid "You can follow these %sinstructions%s." msgstr "Puoi seguire queste %sinstructions%s." #: lets-encrypt/functions.php:397 msgid "Your hosting environment does not allow automatic SSL installation." msgstr "Il tuo ambiente hosting non permette l'installazione SSL automatica." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1124 #: lets-encrypt/functions.php:394 msgid "According to our information, your hosting provider does not allow any kind of SSL installation, other then their own paid certificate. For an alternative hosting provider with SSL, see this %sarticle%s." msgstr "Secondo le nostre informazioni, il tuo fornitore di hosting non permette alcun tipo di installazione di SSL, oltre al proprio certificato a pagamento. Per un provider di hosting alternativo con SSL, vedi questo %sarticle%s." #: lets-encrypt/functions.php:388 msgid "You already have free SSL on your hosting environment." msgstr "Hai già un SSL gratuito nel tuo ambiente hosting." #: lets-encrypt/functions.php:386 lets-encrypt/functions.php:390 #: lets-encrypt/functions.php:400 msgid "After completing the installation, you can continue to the next step to complete your configuration." msgstr "Dopo aver completato l'installazione, puoi continuare al passo successivo per completare la configurazione." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1131 #: lets-encrypt/functions.php:384 msgid "According to our information, your hosting provider supplies your account with an SSL certificate by default. Please contact your %shosting support%s if this is not the case." msgstr "Secondo le nostre informazioni, il tuo fornitore di hosting fornisce al tuo account un certificato SSL di default. Contatta il tuo %shosting support%s se questo non dovesse essere così." #: lets-encrypt/functions.php:379 msgid "Go to installation" msgstr "Vai all'installazione" #: lets-encrypt/functions.php:378 msgid "Go to activation" msgstr "Vai all'attivazione" #: lets-encrypt/functions.php:377 msgid "Please activate it on your dashboard %smanually%s" msgstr "Attiva %smanually%s nella tua dashboard" #: lets-encrypt/functions.php:376 msgid "Please complete %smanually%s" msgstr "Completa %smanually%s" #: lets-encrypt/functions.php:374 msgid "Please activate it manually on your hosting dashboard." msgstr "Attiva manualmente nella tua dashboard hosting." #: lets-encrypt/functions.php:373 msgid "Please complete manually in your hosting dashboard." msgstr "Completa manualmente nella tua dashboard hosting." #: lets-encrypt/download.php:49 msgid "File missing. Please retry the previous steps." msgstr "File mancante. Riprova il passaggio precedente." #: lets-encrypt/cron.php:84 security/cron.php:62 msgid "Once every 5 minutes" msgstr "Una volta ogni 5 minuti" #: lets-encrypt/cron.php:80 security/cron.php:66 msgid "Once every day" msgstr "Una volta al giorno" #: lets-encrypt/cron.php:76 security/cron.php:74 msgid "Once every week" msgstr "Una volta alla settimana" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1747 #: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:22 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:17 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:35 #: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:16 #: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:16 msgid "The system is not ready for the installation yet. Please run the wizard again." msgstr "Il sistema non è ancora pronto per l'installazione. Avvia nuovamente la procedura guidata." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1742 msgid "Installation failed." msgstr "Installazione fallita." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1737 msgid "Not recognized server." msgstr "Server non riconosciuto." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1707 msgid "The certificate installation was rate limited. Please try again later." msgstr "L'installazione del certificato era a velocità limitata. Riprovare più tardi." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1628 msgid "Error code %s" msgstr "Codice errore %s" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1611 msgid "Please create a folder 'rsssl' in the uploads directory, with 644 permissions." msgstr "Crea una cartella 'rsssl' nella cartella uploads, con permesso 644." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1610 msgid "Could not create test folder and file." msgstr "Impossibile creare cartella o file di prova." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1581 msgid "If this is not the case, don't add this alias to your certificate." msgstr "Se questo non è il caso, non aggiungere questa variante al tuo certificato." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1581 msgid "Could not verify alias domain." msgstr "Impossibile verificare il dominio alias." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1579 msgid "Please check if the www version of your site also points to this website." msgstr "Controlla se la versione con www del tuo sito porta al tuo sito web." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1577 msgid "Please check if the non www version of your site also points to this website." msgstr "Controlla se la versione senza www del tuo sito porta al tuo sito web." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1558 msgid "Alias domain check is not relevant for a subdomain" msgstr "Il controllo del dominio alias non è rilevante per un sottodominio" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1528 msgid "No subdomain setup detected." msgstr "Nessun setup sottodominio rilevato." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1290 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1588 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1639 msgid "Successfully verified alias domain." msgstr "Dominio alias verificato con successo." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1279 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1283 msgid "Error code %s." msgstr "Codice errore %s." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1265 msgid "Challenge directory not writable." msgstr "Cartella challenge non scrivibile." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1259 msgid "Could not reach challenge directory over %s." msgstr "Impossibile raggiungere cartella sfida tramite %s." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1255 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1565 msgid "no response" msgstr "nessuna risposta" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1196 msgid "The certs directory was successfully created." msgstr "La cartella certs è stata creata con successo." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1192 msgid "The certs directory is not created yet." msgstr "La cartella certs non è ancora stata creata." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1177 msgid "The key directory was successfully created." msgstr "La cartella key è stata creata con successo." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1169 msgid "Trying to create directory in root of website." msgstr "Tentando di creare la cartella nel root del sito web." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1165 msgid "The key directory is not created yet." msgstr "La cartella key non è ancora stata creata." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1152 msgid "The challenge directory was successfully created." msgstr "La cartella sfida è stata creata con successo." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1148 msgid "The challenge directory is not created yet." msgstr "La cartella sfida non è ancora stata creata." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1105 msgid "The required directories have the necessary writing permissions." msgstr "Le cartelle richieste hanno i permessi di scrittura necessari." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1098 msgid "Set permissions to 644 to enable SSL generation." msgstr "Imposta i permessi su 644 per abilitare la generazione SSL." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1098 msgid "The following directories do not have the necessary writing permissions." msgstr "Le seguenti cartelle non hanno i permessi di scrittura necessari." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1082 msgid "Please complete the following step(s) first: %s" msgstr "Completa i/il seguenti/e passaggi/o prima: %s" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:817 msgid "Order successfully retrieved." msgstr "Ordine recuperato con successo." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:801 msgid "Order successfully created." msgstr "Ordine creato con successo." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:743 msgid "Bundle not available yet..." msgstr "Bundle non ancora disponibile..." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:735 msgid "Files not created yet..." msgstr "File non ancora creati..." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:729 msgid "Successfully generated certificate." msgstr "Certificato generato con successo." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:692 msgid "OCSP not supported, the certificate will be generated without OCSP." msgstr "OCSP non supportato, il certificato verrà generato senza OCSP." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:684 msgid "As your order will be regenerated, you'll need to update your DNS text records." msgstr "Poiché il tuo ordine sarà rigenerato, dovrai aggiornare i tuoi record di testo DNS." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:451 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:681 msgid "The order is invalid, possibly due to too many failed authorization attempts. Please start at the previous step." msgstr "L'ordine non è valido, probabilmente a causa di troppe tentate autorizzazioni fallite. Inizia al passaggio precedente." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:666 msgid "Authorization not completed yet." msgstr "Autorizzazione non ancora completata." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:642 msgid "Certificate already generated. It was renewed if required." msgstr "Certificato già generato. È stato rinnovato se necessario." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:610 msgid "DNS records were not verified yet. Please complete the previous step." msgstr "I record DNS non sono stati ancora verificati, Completa il passaggio precedente." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:596 msgid "Please double check your DNS txt record." msgstr "Ricontrolla il tuo record txt DNS." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:594 msgid "The certificate generation was rate limited for 10 minutes because the authorization failed." msgstr "La generazione del certificato è stata limitata per 10 minuti perché l'autorizzazione è fallita." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:553 msgid "Could not verify TXT record for domain %s" msgstr "Impossibile verificare record TXT per il dominio %s" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:544 msgid "The DNS response for %s was %s, while it should be %s." msgstr "La risposta DNS per %s è stata %s, mentre dovrebbe essere %s." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:536 msgid "Successfully verified DNS records" msgstr "Record DNS verificati con successo" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:522 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:47 msgid "Token not generated. Please complete the previous step." msgstr "Token non generato. Completa il passaggio precedente." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:480 msgid "Configured for HTTP challenge" msgstr "Configurato per sfida HTTP" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:439 msgid "Token not received yet." msgstr "Token non ancora ricevuto." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:424 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:432 msgid "Token successfully retrieved." msgstr "Token reperito con successo." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:387 msgid "The email address was not set. Please set the email address" msgstr "L'indirizzo email non è stato impostato. Imposta l'indirizzo email" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:379 msgid "Please change your email address %shere%s and try again." msgstr "Cambia il tuo indirizzo email %shere%s e riprova." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:378 msgid "The used domain for your email address is not allowed." msgstr "Il dominio utilizzato per il tuo indirizzo email non è consentito." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:371 msgid "Successfully retrieved account" msgstr "Account reperito con successo" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:351 msgid "The PHP function CURL has successfully been detected." msgstr "La funzione PHP CURL è stata rilevata con successo." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:347 msgid "The PHP function CURL is not available on your server, which is required. Please contact your hosting provider." msgstr "La funzione PHP CURL non è disponibile sul tuo server, il che è richiesto. Contatta il tuo fornitore hosting." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:331 msgid "DirectAdmin recognized. Possibly the certificate can be installed automatically." msgstr "DirectAdmin riconosciuto. Forse il certificato può essere installato automaticamente." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:328 msgid "Plesk recognized. Possibly the certificate can be installed automatically." msgstr "Plesk riconosciuto. Forse il certificato può essere installato automaticamente." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:325 msgid "CPanel recognized. Possibly the certificate can be installed automatically." msgstr "CPanel riconosciuto. Forse il certificato può essere installato automaticamente." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:321 msgid "The Hosting Panel software was not recognized. Depending on your hosting provider, the generated certificate may need to be installed manually." msgstr "Il software Webhosting Dashboard non è stato riconosciuto. In base al tuo fornitore hosting, il certificato generato potrebbe necessitare di un installazione manuale." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:290 msgid "SSL certificate should be generated and installed." msgstr "I certificati SSL devono essere generati e installati." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:284 msgid "You already have a valid SSL certificate." msgstr "Hai già un certificato SSL valido." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:280 msgid "Continue to renew." msgstr "Continua a rinnovare." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:280 msgid "Your certificate will expire on %s." msgstr "Il tuo certificato scadrà il %s." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:274 msgid "(unknown)" msgstr "(sconosciuto)" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:210 msgid "Your domain meets the requirements for Let's Encrypt." msgstr "Il tuo dominio raggiunge i requisiti per Let's Encrypt." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:192 msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a localhost environment." msgstr "Non è possibile installare Let's Encrypt in un ambiente localhost." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:202 msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subfolder configuration." msgstr "Non è possibile installare Let's Encrypt in una configurazione sottocartella." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:197 msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subsite. Please go to the main site of your website." msgstr "Non è possibile installare Let's Encrypt in un sottosito. Vai al tuo sito web principale." #: class-admin.php:2233 msgid "You have the Really Simple SSL Let's Encrypt beta add-on activated. This functionality has now been integrated in core, so you can deactivate the add-on." msgstr "Hai l'add-on beta Let's Encrypt di Really Simple SSL attivato. Questa funzionalità è stata ora implementata nel centro, pertanto puoi disattivare l'add-on." #: class-admin.php:2015 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:50 msgid "Re-check" msgstr "Ricontrolla" #: class-admin.php:2013 msgid "Depending on your hosting provider, %smanual installation%s may be required." msgstr "A seconda del vostro fornitore di hosting, potrebbe essere richiesta la %smanual installation%s." #: class-admin.php:2012 msgid "If your hosting provider auto-renews your certificate, no action is required. Alternatively, you have the option to generate an SSL certificate with Really Simple SSL." msgstr "Se il tuo fornitore di hosting rinnova automaticamente il tuo certificato, non è necessaria alcuna azione. In alternativa, hai la possibilità di generare un certificato SSL con Really Simple SSL." #: class-admin.php:2012 msgid "SSL certificate will expire on %s." msgstr "Il certificato SSL scadrà il %s." #: class-admin.php:2011 msgid "Your SSL certificate will expire soon." msgstr "Il tuo certificato SSL scadrà presto." #: class-admin.php:1991 msgid "No SSL detected. Use the retry button to check again." msgstr "Nessun SSL rilevato. Usa il pulsante riprova per controllare di nuovo." #: class-admin.php:1861 msgid "(Unknown)" msgstr "(Sconosciuto)" #: class-admin.php:1992 class-admin.php:2000 class-admin.php:2014 msgid "Install SSL certificate" msgstr "Installa certificato SSL" #: class-admin.php:1993 msgid "Retry" msgstr "Riprova" #: onboarding/class-onboarding.php:233 msgid "An SSL certificate has been detected" msgstr "È stato rilevato un certificato SSL" #: class-admin.php:2174 msgid "Or set your wp-config.php to writable and reload this page." msgstr "Oppure imposta come scrivibile il tuo file wp-config.php e ricarica questa pagina." #: class-admin.php:2166 msgid "Add the following lines of code to your wp-config.php." msgstr "Aggiungi le seguenti righe di codice al tuo file wp-config.php." #: class-admin.php:2166 msgid "To set the httponly secure cookie settings, your wp-config.php has to be edited, but the file is not writable." msgstr "Per impostare le impostazioni dei cookie sicuri httponly, il tuo wp-config.php deve essere modificato, ma il file non è scrivibile." #: class-admin.php:2159 msgid "HttpOnly Secure cookies not set." msgstr "Cookie HttpOnly Secure non impostati." #: class-admin.php:2220 msgid "Due to a recent update by WP Engine, we have changed your settings automatically to adapt." msgstr "A causa di un recente aggiornamento di WP Engine, abbiamo modificato automaticamente le tue impostazioni per adattarle." #: class-admin.php:1922 msgid "The Really Simple SSL plugin folder in the /wp-content/plugins/ directory has been renamed to %s. This might cause issues when deactivating, or with premium add-ons. To fix this you can rename the Really Simple SSL folder back to the default %s." msgstr "La cartella del plugin Really Simple SSL all'interno della directory /wp-content/plugins/ è stata rinominata in %s. Questo potrebbe causare qualche problema in caso di disattivazione, o con add-on premium. Per correggere questo, puoi rinominare la cartella Really Simple SSL nuovamente con il nome predefinito %s." #: class-site-health.php:150 msgid "Not all recommended security headers are installed" msgstr "Non tutti gli header di sicurezza consigliati sono installati" #: onboarding/class-onboarding.php:268 msgid "Consent Management as it should be" msgstr "Gestione del Consenso come dovrebbe essere" #: class-site-health.php:138 msgid "The recommended security headers are detected on your site." msgstr "Gli header di sicurezza raccomandata sono stati rilevati nel tuo sito." #: class-site-health.php:130 msgid "Recommended security headers installed" msgstr "Header di sicurezza consigliati installati" #: class-site-health.php:34 msgid "Security Headers Test" msgstr "Test header di sicurezza" #: class-site-health.php:29 msgid "SSL Status Test" msgstr "Test stato SSL" #: class-admin.php:1990 msgid "No SSL detected" msgstr "SSL non rilevato" #: class-site-health.php:155 msgid "Learn more about security headers" msgstr "Scopri di più riguardo gli header di sicurezza" #: class-site-health.php:217 msgid "Enable 301 redirect" msgstr "Abilita reindirizzamento 301" #: class-site-health.php:212 msgid "To ensure all traffic passes through SSL, please enable a 301 redirect." msgstr "Per assicurare che tutti il traffico passi tramite SSL, abilita il reindirizzamento 301." #: class-site-health.php:209 msgid "No 301 redirect to SSL enabled." msgstr "Reindirizzamento 301 a SSL non abilitato." #: class-site-health.php:203 msgid "Really Simple SSL is installed, but no valid SSL certificate is detected." msgstr "Really Simple SSL è installato, ma non è stato rilevato nessun certificato SSL valido." #: class-site-health.php:190 msgid "Really Simple SSL detected an SSL certificate, but has not been configured to enforce SSL." msgstr "Really Simple SSL ha rilevato un certificato SSL, ma non è stato configurato per forzare SSL." #: class-site-health.php:187 msgid "SSL is not enabled." msgstr "SSL non è abilitato." #: class-admin.php:1804 settings/config/menu.php:321 msgid "Open" msgstr "Aperto" #: class-admin.php:1803 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:58 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" #: class-admin.php:1802 msgid "Completed" msgstr "Completato" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:190 settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPlugins.js:24 msgid "Installed" msgstr "Installato" #: onboarding/class-onboarding.php:344 upgrade/upgrade-to-pro.php:146 #: upgrade/upgrade-to-pro.php:159 upgrade/upgrade-to-pro.php:176 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPluginsData.js:73 msgid "Install" msgstr "Installa" #: class-admin.php:2138 msgid "Your site uses Divi. This can require some additional steps before getting the secure lock." msgstr "Il tuo sito usa Divi. Questo può richiedere alcuni passaggi addizionali prima di ottenere la chiusura di sicurezza." #: class-admin.php:2124 msgid "Your site uses Elementor. This can require some additional steps before getting the secure lock." msgstr "Il tuo sito usa Elementor. Questo può richiedere alcuni passaggi addizionali prima di ottenere la chiusura di sicurezza." #: class-admin.php:2109 msgid "The .htaccess redirect rules selected by this plugin failed in the test. Set manually or dismiss to leave on PHP redirect." msgstr "Le regole di reindirizzamento .htaccess selezionate da questo plugin hanno fallito il test. Imposta manualmente o elimina per restare su reindirizzamento PHP." #: class-admin.php:2095 msgid "WordPress 301 redirect enabled. We recommend to enable a 301 .htaccess redirect." msgstr "Reindirizzamento 301 WordPress è abilitato. Consigliamo di abilitare un reindirizzamento 301 .htaccess." #: class-admin.php:2050 msgid "Mixed content fixer not enabled. Enable the option to fix mixed content on your site." msgstr "Il fixer contenuto misto non è abilitato. Abilita l'opzione per correggere il contenuto mito nel tuo sito." #: class-admin.php:2039 msgid "The mixed content fixer is active, but was not detected on the frontpage." msgstr "Il fixer di contenuto misto è attivo, ma non è stato rilevato nella pagina principale." #: class-admin.php:2032 msgid "Really Simple SSL has received no response from the webpage." msgstr "Really Simple SSL non ha ottenuto risposta dal sito web." #: class-admin.php:1969 msgid "SSL is not enabled yet." msgstr "SSL non è ancora abilitato." #: class-admin.php:1846 msgid "No recommended redirect rules detected." msgstr "Non sono state rilevate regole di reindirizzamento consigliato." #: settings/config/menu.php:23 settings/config/menu.php:29 #: settings/config/menu.php:365 msgid "General" msgstr "Generale" #: onboarding/class-onboarding.php:177 msgid "Before you migrate, please check for:" msgstr "Prima della migrazione, verifica che:" #: class-admin.php:2628 class-multisite.php:223 #: settings/build/index.202df5c54f79be8884ed.js:1 #: settings/build/index.17964179f4d54ec3a576.js:1 settings/src/Header.js:36 msgid "Support" msgstr "Supporto" #: class-multisite.php:114 msgid "SSL is enabled networkwide." msgstr "SSL è abilitato globalmente." #: class-site-health.php:196 settings/build/410.62f79f76747d73fb47e3.js:1 #: settings/build/434.33f8fe1145ac390fb7ca.js:1 #: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/Progress/ProgressFooter.js:24 #: settings/src/Onboarding/OnboardingControls.js:51 msgid "Activate SSL" msgstr "Attiva SSL" #: progress/class-progress.php:96 msgid "SSL is not yet enabled on this site." msgstr "SSL non è ancora abilitato su questo sito." #: progress/class-progress.php:90 msgid "Basic SSL configuration finished! Improve your score with %sReally Simple SSL Pro%s." msgstr "Configurazione SSL di base terminata! Migliora il tuo punteggio con %sReally Simple SSL Pro%s." #: progress/class-progress.php:85 msgid "SSL configuration finished!" msgstr "Configurazione SSL terminata!" #: progress/class-progress.php:83 msgid "You still have %s task open." msgid_plural "You still have %s tasks open." msgstr[0] "Hai ancora %s processo aperto." msgstr[1] "Hai ancora %s processi aperti." #: progress/class-progress.php:83 msgid "SSL is activated on your site." msgstr "SSL è attivato sul tuo sito." #: settings/config/config.php:1643 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/SslLabs/SslLabs.js:319 #: settings/src/LetsEncrypt/DnsVerification.js:64 msgid "Read more" msgstr "Mostra altro" #. Author of the plugin msgid "Really Simple Plugins" msgstr "Really Simple Plugins" #: class-admin.php:1620 msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for some time now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s." msgstr "Ciao, Really Simple SSL ha protetto il tuo sito da qualche tempo, fantastico! Se hai un momento, ti preghiamo di lasciare una recensione su WordPress.org per spargere la voce. Lo apprezziamo molto! Se hai domande o feedback, lasciaci un %smessage%s." #: onboarding/class-onboarding.php:170 msgid "Check out Really Simple SSL Pro" msgstr "Dai un'occhiata a Really Simple SSL Pro" #: class-admin.php:1630 msgid "Don't show again" msgstr "Non mostrare più" #: class-admin.php:2056 msgid "The mixed content fixer could not be detected due to a cURL error: %s. cURL errors are often caused by an outdated version of PHP or cURL and don't affect the front-end of your site. Contact your hosting provider for a fix." msgstr "Il fixer di contenuto misto non è rilevabile a causa di un errore cURL: %s. Gli errori cURL sono spesso causati da una versione obsoleta di PHP o cURL e non affliggono il front end del tuo sito. Contatta il tuo fornitore di hosting per correggere." #: class-admin.php:2044 msgid "Error occurred when retrieving the webpage." msgstr "Errore durante il recupero del sito web." #: class-site-health.php:224 msgid "The 301 .htaccess redirect is the fastest and most reliable redirect option." msgstr "Il reindirizzamento 301 .htaccess è l'opzione di reindirizzamento più rapida e affidabile." #: class-site-health.php:221 msgid "301 .htaccess redirect is not enabled." msgstr "Il reinderizzamento 301 tramite .htaccess non è abilitato." #: class-site-health.php:178 msgid "You have set a 301 redirect to SSL. This is important for SEO purposes" msgstr "Hai impostato un reindirizzamento 301 alla versione SSL. Questo è importante ai fini della SEO" #: class-site-health.php:170 msgid "301 SSL redirect enabled" msgstr "Reindirizzamento 301 a SSL abilitato" #: class-admin.php:476 settings/build/410.62f79f76747d73fb47e3.js:1 #: settings/build/434.33f8fe1145ac390fb7ca.js:1 #: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/Onboarding/OnboardingControls.js:75 #: settings/src/Settings/RiskConfiguration/VulnerabilitiesIntro.js:89 msgid "Dismiss" msgstr "Rifiuta" #: onboarding/class-onboarding.php:289 onboarding/class-onboarding.php:308 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/Vulnerabilities.js:116 msgid "Enable" msgstr "Abilita" #: class-admin.php:1907 msgid "The 'force-deactivate.php' file has to be renamed to .txt. Otherwise your ssl can be deactivated by anyone on the internet." msgstr "Il file 'force-deactivate.php' deve essere rinominato in .txt. Altrimenti il tuo ssl può essere disattivato da chiunque su internet." #: class-admin.php:1629 msgid "Maybe later" msgstr "Forse più tardi" #: class-admin.php:1628 msgid "Leave a review" msgstr "Lascia una recensione" #: class-admin.php:1622 msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s." msgstr "Ciao, hai utilizzato Really Simple SSL per un mese, fantastico! Se hai un momento lascia una recensione su WordPress.org per diffondere la notizia. Noi l'apprezzeremmo molto! Se hai domande o commenti lasciaci un %smessaggio%s." #: class-multisite.php:163 msgid "Activate SSL per site or install a wildcard certificate to fix this." msgstr "Attivare SSL per il sito o installare un certificato jolly per correggere il problema." #: class-multisite.php:162 msgid "This leads to issues when activating SSL networkwide since subdomains will be forced over SSL as well while they don't have a valid certificate." msgstr "Ciò porta a problemi quando si attiva SSL a livello di rete poiché anche i sottodomini saranno forzati su SSL senza avere un certificato valido." #: class-multisite.php:161 msgid "You run a Multisite installation with subdomains, but your site doesn't have a wildcard certificate." msgstr "Stai eseguendo un'installazione multisito con sottodomini, ma il tuo dominio non ha un certificato jolly." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:370 modal/build/204.cd378a48efe26fc7867c.js:1 #: modal/src/components/Modal/RssslModal.js:46 #: settings/build/434.33f8fe1145ac390fb7ca.js:1 #: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddIpAddressModal.js:105 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddUserModal.js:83 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: class-admin.php:479 settings/build/94.ffb935d73903bc062f01.js:1 #: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1 #: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/build/772.82eb7af33aca2cee62c3.js:1 #: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:49 settings/src/Settings/Help.js:23 msgid "More info" msgstr "Più informazioni" #: class-admin.php:99 msgid "Really Simple SSL and Really Simple SSL add-ons do not process any personal identifiable information, so the GDPR does not apply to these plugins or usage of these plugins on your website. You can find our privacy policy <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>." msgstr "Really Simple SSL e gli add-on di Really Simple SSL non elaborano alcuna informazione personale identificativa, quindi il GDPR non si applica a questi plugin o all'uso di questi plugin sul tuo sito web. Puoi leggere la nostra privacy policy <a href=\"%s\" target=\"_blank\">qui</a>." #. Author URI of the plugin msgid "https://really-simple-plugins.com" msgstr "https://really-simple-plugins.com" #: mailer/class-mail.php:33 mailer/class-mail.php:37 #: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/Vulnerabilities.js:192 msgid "Learn more" msgstr "Maggiori informazioni" #: settings/config/config.php:127 msgid "If this option is set to true, the mixed content fixer will fire on the init hook instead of the template_redirect hook. Only use this option when you experience problems with the mixed content fixer." msgstr "Se questa opzione è impostata su vero, il correttore di contenuto misto si attiverà sull'hook init invece che sull'hook template_redirect. Utilizzare questa opzione solo se si riscontrano problemi con il correttore di contenuto misto." #: onboarding/class-onboarding.php:170 msgid "You can also let the automatic scan of the pro version handle this for you, and get premium support, increased security with HSTS and more!" msgstr "Con la versione PRO non devi preoccuparti di questo perché ha lo scan automatico. Inoltre hai l’assistenza Premium, una maggiore sicurezza grazie all’HSTS ed altro ancora." #: onboarding/class-onboarding.php:226 msgid "You may need to login in again." msgstr "Prova ad accedere nuovamente." #: class-site-health.php:229 msgid "Enable 301 .htaccess redirect" msgstr "Abilita il reindirizzamento 301 .htaccess" #: class-admin.php:2073 msgid "No 301 redirect is set. Enable the WordPress 301 redirect in the settings to get a 301 permanent redirect." msgstr "Non è stato abilitato nessun reindirizzamento 301. Abilita il reindirizzamento 301 di WordPress nelle impostazioni, per ottenere un reindirizzamento 301 permanente." #: class-admin.php:2102 msgid "Enable a .htaccess redirect or PHP redirect in the settings to create a 301 redirect." msgstr "Abilitare un reindirizzamento .htaccess o un reindirizzamento PHP nelle impostazioni per creare un reindirizzamento 301." #: class-admin.php:2107 msgid ".htaccess redirect." msgstr "reindirizzamento .htaccess." #: class-admin.php:2069 msgid "301 redirect to https set." msgstr "Reindirizzamento 301 a https impostato." #: class-multisite.php:147 msgid "View settings page" msgstr "Vai alle impostazioni" #: settings/config/menu.php:41 msgid "Premium Support" msgstr "Assistenza Premium" #: lets-encrypt/functions.php:369 lets-encrypt/functions.php:370 #: settings/build/94.ffb935d73903bc062f01.js:1 #: settings/build/772.82eb7af33aca2cee62c3.js:1 #: settings/src/Settings/SettingsGroup.js:115 msgid "Instructions" msgstr "Istruzioni" #: class-admin.php:1965 msgid "SSL is enabled on your site." msgstr "SSL è abilitato nel tuo sito." #: class-admin.php:1870 msgid "Your wp-config.php has to be edited, but is not writable." msgstr "Il tuo file wp-config.php deve essere modificato, ma non è scrivibile." #: class-admin.php:1871 class-admin.php:1892 msgid "Set your wp-config.php to writable and reload this page." msgstr "Impostare il file wp-config.php come scrivibile e ricaricare questa pagina." #: class-admin.php:1892 msgid "A definition of a site url or home url was detected in your wp-config.php, but the file is not writable." msgstr "Rilevata la definizione di un url sito o di un url home nel file wp-config.php, ma il file non è scrivibile." #: onboarding/class-onboarding.php:222 msgid "Images, stylesheets or scripts from a domain without an SSL certificate: remove them or move to your own server." msgstr "Immagini, fogli di stile o script provenienti da un dominio senza un certificato SSL: rimuoverli o spostarli sul proprio server." #: onboarding/class-onboarding.php:218 msgid "Http references in your .css and .js files: change any http:// into https://" msgstr "I riferimenti http nei tuoi file .css e .js: modifica ogni http:// in https://" #: onboarding/class-onboarding.php:176 msgid "Almost ready to migrate to SSL!" msgstr "Quasi pronto per migrare a SSL!" #: class-admin.php:20 class-cache.php:10 class-certificate.php:10 #: class-site-health.php:8 lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:30 #: onboarding/class-onboarding.php:9 security/firewall-manager.php:8 #: security/hardening.php:9 msgid "%s is a singleton class and you cannot create a second instance." msgstr "%s è una 'singleton class' e non è possibile creare una seconda istanza." #: class-admin.php:2027 msgid "Mixed content fixer was successfully detected on the front-end." msgstr "Il fixer di contenuto misto è stato rilevato con successo sul front-end." #. Plugin URI of the plugin msgid "https://really-simple-ssl.com" msgstr "https://really-simple-ssl.com" #. Plugin Name of the plugin msgid "Really Simple SSL" msgstr "Really Simple SSL" #: settings/config/config.php:159 settings/config/config.php:706 msgid "Stop editing the .htaccess file" msgstr "Interrompi le modifiche al file .htaccess" #: class-admin.php:2006 msgid "An SSL certificate was detected on your site." msgstr "Un certificato SSL è stato rilevato nel tuo sito." #: class-site-health.php:200 msgid "No SSL detected." msgstr "SSL non rilevato." #: class-admin.php:1742 class-admin.php:2620 class-admin.php:2623 #: class-multisite.php:87 class-multisite.php:220 settings/config/menu.php:17 #: settings/config/menu.php:375 settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1 #: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1 #: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/Vulnerabilities.js:237 #: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/VulnerabilitiesFooter.js:24 msgid "Settings" msgstr "Proprietà" #: settings/config/config.php:114 modal/build/index.855f8bc8ac202db563f6.js:1 #: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:123 msgid "Mixed content fixer" msgstr "Riparatore dei contenuti misti" #: class-multisite.php:133 msgid "Activate networkwide to fix this." msgstr "Attiva per tutta la rete per correggerlo." #: class-multisite.php:132 msgid "Because the $_SERVER[\"HTTPS\"] variable is not set, your website may experience redirect loops." msgstr "Poiché la variabile $_SERVER[\"HTTPS\"] non è impostata, il tuo sito web potrebbe subire una redirect loop." #: class-multisite.php:131 msgid "You run a Multisite installation with subfolders, which prevents this plugin from fixing your missing server variable in the wp-config.php." msgstr "Stai eseguendo un'installazione multisito con sottocartelle, che impedisce a questo plugin di fissare la variabile mancante del server nel wp-config.php." #: class-admin.php:1908 msgid "Check again" msgstr "Controlla di nuovo"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 7.4.33 | Ð“ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñтраницы: 0 |
proxy
|
phpinfo
|
ÐаÑтройка