Файловый менеджер - Редактировать - /home/kunzqhe/photostocker/wp-content/languages/plugins/gtranslate-nl_NL.po
Ðазад
# Translation of Plugins - Translate WordPress with GTranslate - Stable (latest release) in Dutch # This file is distributed under the same license as the Plugins - Translate WordPress with GTranslate - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-11-20 21:35:06+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: Plugins - Translate WordPress with GTranslate - Stable (latest release)\n" #: gtranslate.php:1457 msgid "We try to help everyone as time permits." msgstr "We proberen iedereen te helpen als de tijd het toelaat." #: gtranslate.php:1456 msgid "WordPress Forum Support" msgstr "WordPress forum ondersteuning" #: gtranslate.php:1454 msgid "Forum Support (free)" msgstr "Forum ondersteuning (gratis)" #: gtranslate.php:1449 msgid "Live Chat (for paid plans and pre-sales questions)" msgstr "Live chat (voor betaalde abonnementen en pre sales vragen)" #: gtranslate.php:1382 msgid "Wrapper selector CSS can be used to render the language selector inside matching elements." msgstr "Wrapper selector CSS kan worden gebruikt om de taal selector binnen overeenkomende elementen weer te geven." #: gtranslate.php:1381 msgid "Language codes for lang attribute are case sensitive. The full list can be found on <a href=\"https://gtranslate.io/supported-languages\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">https://gtranslate.io/supported-languages</a>" msgstr "Taal codes voor het attribuut lang zijn hoofdlettergevoelig. De volledige lijst is te vinden op <a href=\"https://gtranslate.io/supported-languages\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">https://gtranslate.io/supported-languages</a>" #: gtranslate.php:1381 msgid "Valid values for widget_look attribute are <b>flags</b>, <b>flags_code</b>, <b>flags_name</b>, <b>lang_codes</b>, <b>lang_names</b>." msgstr "Geldige waarden voor widget_look attribuut zijn <b>flags</b>, <b>flags_code</b>, <b>flags_name</b>, <b>lang_codes</b>, <b>lang_names</b>." #: gtranslate.php:1381 msgid "It is mainly used to easily place individual language links inside menu items. For example you can create a menu item with URL = #, Navigation Label = Spanish and Description = <code>[gt-link lang=\"es\" label=\"Spanish\" widget_look=\"flags_name\"]</code> and a single menu item will appear to change the language to Spanish." msgstr "Het wordt voornamelijk gebruikt om gemakkelijk individuele taal links in menu items te plaatsen. Je kunt bijvoorbeeld een menu item maken met URL = #, navigatie label = Spaans en beschrijving = <code>[gt-link lang=\"es\" label=\"Spaans\" widget_look=\"flags_name\"]</code> en een enkel menu item zal verschijnen om de taal te veranderen in Spaans." #: gtranslate.php:1381 msgid "<code>[gt-link lang=\"en\" label=\"English\" widget_look=\"flags_name\"]</code> shortcode can be used to render individual language links." msgstr "[<code>gt-link lang=\"en\" label=\"English\" widget_look=\"flags_name\"]</code> shortcode kan worden gebruikt om individuele taal links weer te geven." #: gtranslate.php:1380 msgid "You can use additional widget_look attribute to place a specific selector, for example <code>[gtranslate widget_look=\"popup\"]</code>. Valid values are <b>float</b>, <b>dropdown_with_flags</b>, <b>popup</b>, <b>dropdown</b>, <b>flags</b>, <b>flags_dropdown</b>, <b>flags_name</b>, <b>flags_code</b>, <b>lang_names</b>, <b>lang_codes</b>, <b>globe</b>." msgstr "Je kunt een extra widget_look attribuut gebruiken om een specifieke selector te plaatsen, bijvoorbeeld <code>[gtranslate widget_look=\"pop-up\"]</code>. Geldige waarden zijn <b>float</b>, <b>dropdown_with_flags</b>, <b>pop-up</b>, <b>dropdown</b>, <b>flags</b>, <b>flags_dropdown</b>, <b>flags_name</b>, <b>flags_code</b>, <b>lang_names</b>, <b>lang_codes</b>, <b>globe</b>." #: gtranslate.php:1380 msgid "In theme files you can call <code>echo do_shortcode('[gtranslate]');</code> in PHP context." msgstr "In thema bestanden kun je <code>echo do_shortcode('[gtranslate]');</code> aanroepen in PHP context." #: gtranslate.php:1380 msgid "You can use <code>[gtranslate]</code> inside posts, menu items or anywhere else." msgstr "Je kunt <code>[gtranslate]</code> gebruiken in berichten, menu-items of waar dan ook." #: gtranslate.php:1380 msgid "<code>[gtranslate]</code> shortcode can be used anywhere on your website." msgstr "[<code>gtranslate]</code> shortcode kan overal op je site gebruikt worden." #: gtranslate.php:1379 msgid "You can use GTranslate Widget in any pre-defined widget locations." msgstr "Je kunt GTranslate widget gebruiken in elke vooraf gedefinieerde widget locaties." #: gtranslate.php:1377 msgid "Show floating language selector option is the easiest and suitable for most websites." msgstr "Toon zwevende taal keuze optie is de gemakkelijkste en geschikt voor de meeste sites." #: gtranslate.php:1374 msgid "Language selector positioning tips" msgstr "Tips voor het plaatsen van de taal kiezer" #: gtranslate.php:1349 msgid "Globe color" msgstr "Wereldbol kleur" #: gtranslate.php:1220 msgid "Hide current language:" msgstr "Verberg de huidige taal:" #: gtranslate.php:1216 msgid "Custom CSS" msgstr "Aangepaste CSS" #: gtranslate.php:1164 msgid "Globe size" msgstr "Wereldbol grootte" #: gtranslate.php:1130 gtranslate.php:1139 msgid "Bottom" msgstr "Onderkant" #: gtranslate.php:1129 gtranslate.php:1138 msgid "Top" msgstr "Bovenkant" #: gtranslate.php:1128 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: gtranslate.php:1127 msgid "Left" msgstr "Links" #: gtranslate.php:1124 gtranslate.php:1135 msgid "Open direction" msgstr "Open richting" #: gtranslate.php:1120 msgid "If you are not using this option make sure it is empty or has the default value to not have additional unused code on your front-end. Default value for Wrapper Selector is <code>.gtranslate_wrapper</code>" msgstr "Als je deze optie niet gebruikt, zorg er dan voor dat deze leeg is of de standaard waarde heeft om geen extra ongebruikte code op je front end te hebben. Standaard waarde voor wrapper selector is <code>.gtranslate_wrapper</code>" #: gtranslate.php:1120 msgid "If you want the language selector to appear inside a particular HTML element on your page then this option is for you. You simply need to write a CSS selector to point to that HTML element and GTranslate will appear inside of it." msgstr "Als je wilt dat de taalkiezer binnen een bepaald HTML element op je pagina verschijnt, dan is deze optie iets voor je. Je hoeft alleen maar een CSS selector te schrijven om naar dat HTML element te verwijzen en GTranslate zal erin verschijnen." #: gtranslate.php:1120 msgid "Wrapper selector CSS" msgstr "Wrapper selector CSS" #: gtranslate.php:1108 msgid "Show floating language selector option is the easiest and suitable for most websites. It is best for <b>Float</b>, <b>Nice dropdown with flags</b>, <b>Popup</b>, <b>Globe</b> widget looks." msgstr "Toon zwevende taal keuze optie is de makkelijkste en geschikt voor de meeste sites. Het is het beste voor <b>Float</b>, <b>Mooie dropdown met vlaggen</b>, <b>Popup</b>, <b>Globe</b> widget kijkt." #: gtranslate.php:1096 msgid "Other looks most likely will require additional CSS rules to match your theme design." msgstr "Voor andere looks zijn waarschijnlijk extra CSS regels nodig om het ontwerp van je thema aan te passen." #: gtranslate.php:1096 gtranslate.php:1378 msgid "Show in menu option is best for <b>Flags</b>, <b>Flags with language name</b>, <b>Flags with language code</b>, <b>Language names</b>, <b>Language codes</b> widget looks." msgstr "Toon in menu optie is het beste voor <b>Vlaggen</b>, <b>Vlaggen met taalnaam</b>, <b>Vlaggen met taalcode</b>, <b>Taalnamen</b>, <b>Taal codes</b> widget weergave." #: gtranslate.php:1092 msgid "Select language label" msgstr "Selecteer taal label" #: gtranslate.php:1088 msgid "Enable CDN" msgstr "CDN inschakelen" #: gtranslate.php:1080 msgid "Native language names" msgstr "Naam moeder taal" #: gtranslate.php:926 msgid "Float" msgstr "Float" #: gtranslate.php:2031 msgid "Edit config.php" msgstr "Bewerk config.php" #: gtranslate.php:2029 msgid "Translation debug mode is ON." msgstr "Vertaal foutopsporingsmodus is ingeschakeld." #: gtranslate.php:2017 gtranslate.php:2032 msgid "View debug.txt" msgstr "Bekijk debug.txt" #: gtranslate.php:2015 gtranslate.php:2030 msgid "Please note that sensitive information can be written into gtranslate/url_addon/debug.txt file, which can be accessed publicly. It is your responsibility to deny public access to it and clean debug information after you are done." msgstr "Houd er rekening mee dat gevoelige informatie kan worden weggeschreven in het bestand gtranslate/url_add-on/debug.txt, dat publiekelijk toegankelijk is. Het is je verantwoordelijkheid om publieke toegang hiertoe te ontzeggen en debug informatie op te schonen nadat je klaar bent." #: gtranslate.php:2014 msgid "Email translation debug mode is ON." msgstr "E-mail vertaling foutopsporingsmodus is ingeschakeld." #. Description of the plugin msgid "Translate your website and make it multilingual. For support visit <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/gtranslate\">GTranslate Support Forum</a>." msgstr "Vertaal je site en maak hem meertalig. Ga voor ondersteuning naar het <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/gtranslate\">GTranslate ondersteuningsforum</a>." #: gtranslate.php:1155 msgid "Flag style" msgstr "Vlag stijl" #: gtranslate.php:1437 msgid "Detect browser language" msgstr "Browsertaal detecteren" #: gtranslate.php:1291 msgid "Synchronize custom domains with GTranslate dashboard: https://my.gtranslate.io" msgstr "Aangepaste domeinen synchroniseren met GTranslate-dashboard: https://my.gtranslate.io" #: gtranslate.php:1278 msgid "Domain" msgstr "Domein" #: gtranslate.php:1277 msgid "Language" msgstr "Taal" #: gtranslate.php:1061 msgid "Synchronizing..." msgstr "Synchroniseren..." #: gtranslate.php:1060 msgid "Custom domains" msgstr "Aangepaste domeinen" #: gtranslate.php:1076 msgid "Debug Email Translation" msgstr "Debug e-mail vertaling" #: gtranslate.php:1221 msgid "Monochrome flags:" msgstr "Monochrome vlaggen:" #: gtranslate.php:1335 msgid "Dropdown background color" msgstr "Dropdown achtergrondkleur" #: gtranslate.php:1331 msgid "Dropdown hover color" msgstr "Dropdown hoveren kleur" #: gtranslate.php:1327 msgid "Dropdown text color" msgstr "Dropdown tekstkleur" #: gtranslate.php:1322 msgid "Switcher background hover color" msgstr "Wisselaar achtergrond hoveren kleur" #: gtranslate.php:1318 msgid "Switcher background shadow color" msgstr "Wisselaar achtergrond schaduwkleur" #: gtranslate.php:1314 msgid "Switcher background color" msgstr "Wisselaar achtergrondkleur" #: gtranslate.php:1310 msgid "Switcher border color" msgstr "Wisselaar randkleur" #: gtranslate.php:1306 msgid "Switcher arrow color" msgstr "Wisselaar pijlkleur" #: gtranslate.php:1302 msgid "Switcher text color" msgstr "Wisselaar tekstkleur" #: gtranslate.php:1298 gtranslate.php:1345 msgid "Color options" msgstr "Kleuropties" #: gtranslate.php:1427 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: gtranslate.php:1426 msgid "How-tos" msgstr "How-tos" #: gtranslate.php:1407 gtranslate.php:1436 msgid "Website Translation Quote" msgstr "Site vertaling quote" #: gtranslate.php:1397 msgid "Automatic translation post-editing service and professional translations" msgstr "Automatische vertaling bericht bewerkings dienst en professionele vertalingen" #: gtranslate.php:1072 msgid "Enable WooCommerce Email Translation" msgstr "Schakel WooCommerce e-mail vertaling in" #: gtranslate.php:71 msgid "Please go to <a href=\"" msgstr "Ga naar <a href=\"" #: gtranslate.php:71 gtranslate.php:2016 msgid "GTranslate Settings" msgstr "GTranslate instellingen" #: gtranslate.php:1434 msgid "User dashboard" msgstr "Gebruikers dashboard" #: gtranslate.php:1068 msgid "Add hreflang tags" msgstr "Voeg hreflang tags toe" #: gtranslate.php:1972 msgid "Deactivate %s plugin" msgstr "Deactiveren %s plugin" #: gtranslate.php:1971 msgid "%s plugin causes conflicts with GTranslate." msgstr "%s plugin veroorzaakt conflicten met GTranslate." #: gtranslate.php:1970 msgid "Please deactivate %s plugin" msgstr "Deactiveer %s plugin" #: gtranslate.php:1084 msgid "Auto switch to browser language" msgstr "Automatisch overschakelen naar browsertaal" #. Author of the plugin msgid "Translate AI Multilingual Solutions" msgstr "Translate AI Multilingual Solutions" #: gtranslate.php:1407 msgid "Try Now (15 days free)" msgstr "Probeer nu (15 dagen gratis)" #: gtranslate.php:1452 msgid "We are here to make your experience with GTranslate more convenient." msgstr "We zijn hier om je ervaring met GTranslate gemakkelijker te maken." #: gtranslate.php:1404 msgid "Priority Live Chat support" msgstr "Prioriteit Live Chat ondersteuning" #: gtranslate.php:1403 msgid "Works in China" msgstr "Werkt in China" #: gtranslate.php:1402 msgid "Increased international traffic and AdSense revenue" msgstr "Meer internationaal verkeer en AdSense inkomsten" #: gtranslate.php:1400 msgid "Language hosting (custom domain like example.fr, example.es)" msgstr "Taalhosting (aangepast domein zoals example.fr, example.es)" #: gtranslate.php:1398 msgid "Meta data translation (keywords, page description, etc...)" msgstr "Vertaling metadata (keywords, pagina beschrijving, enz...)" #: gtranslate.php:1393 msgid "Search engine indexing" msgstr "Zoekmachine indexeren" #: gtranslate.php:1390 msgid "Paid version advantages" msgstr "Betaalde versie voordelen" #: gtranslate.php:1053 gtranslate.php:1057 msgid "for paid plans only" msgstr "alleen voor betaalde abonnementen" #: gtranslate.php:1255 msgid "Love GTranslate? Give us 5 stars on WordPress.org :)" msgstr "Hou je van GTranslate? Geef ons 5 sterren op WordPress.org :)" #: gtranslate.php:928 msgid "Popup" msgstr "Pop-up" #: gtranslate.php:2044 msgid "You can have <b>neural machine translations</b> which are human level by upgrading your GTranslate." msgstr "Je kint <b>vertalingen van neurale machines</b> hebben die op menselijk niveau zijn door je GTranslate te upgraden." #: gtranslate.php:1741 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: gtranslate.php:1722 msgid "GTranslate language switcher" msgstr "GTranslate taal wisselaar" #: gtranslate.php:1438 msgid "Reviews" msgstr "Beoordelingen" #: gtranslate.php:1428 msgid "About GTranslate team" msgstr "Over GTranslate team" #: gtranslate.php:1435 msgid "Compare plans" msgstr "Vergelijk abonnementen" #: gtranslate.php:1425 msgid "Videos" msgstr "Video's" #: gtranslate.php:1414 msgid "Useful links" msgstr "Handige links" #: gtranslate.php:1395 msgid "Human level neural translations" msgstr "Menselijke neurale vertalingen" #: gtranslate.php:1399 msgid "URL/slug translation" msgstr "URL/slug vertaling" #: gtranslate.php:1366 msgid "Colombia flag" msgstr "Vlag van Colombia" #: gtranslate.php:1365 msgid "Argentina flag" msgstr "Vlag van Argentinië" #: gtranslate.php:1367 msgid "Quebec flag" msgstr "Vlag van Quebec" #: gtranslate.php:1362 msgid "Canada flag" msgstr "Vlag van Canada" #: gtranslate.php:935 msgid "Language codes" msgstr "Taalcodes" #: gtranslate.php:934 msgid "Language names" msgstr "Taal namen" #: gtranslate.php:933 msgid "Flags with language code" msgstr "Vlaggen met taalcode" #: gtranslate.php:932 msgid "Flags with language name" msgstr "Vlaggen met taalnaam" #: gtranslate.php:1585 msgid "Cannot update gtranslate/url_addon/config.php file. Make sure to update it manually and set correct $main_lang." msgstr "Kan het bestand gtranslate/url_add-on/config.php niet updaten. Zorg ervoor dat je het handmatig update en juiste $ main_lang instelt." #: gtranslate.php:1574 msgid "Please add the following rules to the top of your .htaccess file" msgstr "Gelieve de volgende regels toe te voegen bovenin je .htaccess bestand" #: gtranslate.php:1099 msgid "None" msgstr "Geen" #: gtranslate.php:1096 msgid "Show in menu" msgstr "Toon in het menu" #: gtranslate.php:1567 msgid ".htaccess file updated" msgstr ".htaccess bestand geüpdatet" #: gtranslate.php:1407 gtranslate.php:1429 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: gtranslate.php:1064 msgid "Enable URL Translation" msgstr "URL vertaling inschakelen" #: gtranslate.php:1113 msgid "Bottom right" msgstr "Rechts onder" #: gtranslate.php:1112 msgid "Bottom left" msgstr "Links onder" #: gtranslate.php:1115 msgid "Top right" msgstr "Rechtsboven" #: gtranslate.php:1114 msgid "Top left" msgstr "Linksboven" #: gtranslate.php:1111 msgid "No" msgstr "Nee" #: gtranslate.php:1108 msgid "Show floating language selector" msgstr "Toon zwevende taalselector" #. Author URI of the plugin msgid "https://gtranslate.io" msgstr "https://gtranslate.io" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://gtranslate.io/?xyz=998" msgstr "https://gtranslate.io/?xyz=998" #. Plugin Name of the plugin #: gtranslate.php:1722 msgid "GTranslate" msgstr "GTranslate" #: gtranslate.php:1407 msgid "Live Chat" msgstr "Live chat" #: gtranslate.php:2084 msgid "You can <b>edit translations</b> by upgrading your GTranslate." msgstr "Je kunt <b>vertalingen bewerken</b> door je GTranslate te upgraden." #: gtranslate.php:2074 msgid "You can <b>increase</b> your <b>AdSense revenue</b> by upgrading your GTranslate." msgstr "Je kan je <b>AdSense inkomsten</b> laten <b>toenemen</b> door je GTranslate te upgraden." #: gtranslate.php:2064 msgid "You can have your <b>translated pages indexed</b> in search engines by upgrading your GTranslate." msgstr "Je kunt je <b>vertaalde pagina's geïndexeerd</b> krijgen in zoekmachines door je GTranslate te upgraden." #: gtranslate.php:2045 gtranslate.php:2055 gtranslate.php:2065 #: gtranslate.php:2075 gtranslate.php:2085 msgid "Learn more" msgstr "Kom meer te weten" #: gtranslate.php:2054 msgid "You can <b>increase</b> your international <b>traffic</b> by upgrading your GTranslate." msgstr "Je kan je internationale <b>verkeer</b> laten <b>toenemen</b> door je GTranslate te upgraden." #: gtranslate.php:2043 gtranslate.php:2053 gtranslate.php:2063 #: gtranslate.php:2073 gtranslate.php:2083 msgid "Did you know?" msgstr "Wist je dat?" #: gtranslate.php:2000 gtranslate.php:2046 gtranslate.php:2056 #: gtranslate.php:2066 gtranslate.php:2076 gtranslate.php:2086 msgid "Maybe later" msgstr "Misschien later" #: gtranslate.php:1999 msgid "I have already left a review" msgstr "Ik heb al een beoordeling gegeven" #: gtranslate.php:1998 msgid "Sure! I would love to!" msgstr "Zeker! Ik zou graag!" #: gtranslate.php:1997 msgid "We hope you have enjoyed using GTranslate! Would you mind taking a few minutes to write a review on WordPress.org? <br>Just writing a simple <b>'thank you'</b> will make us happy!" msgstr "We hopen dat je het leuk hebt gevonden om GTranslate te gebruiken! Zou je een paar minuten willen nemen om een beoordeling te schrijven over WordPress.org? <br>Gewoon een simpel schrijven <b>'dank je '</b> zal ons gelukkig maken!" #: gtranslate.php:1996 msgid "Please Leave a Review" msgstr "Laat een beoordeling achter" #: gtranslate.php:2001 gtranslate.php:2047 gtranslate.php:2057 #: gtranslate.php:2067 gtranslate.php:2077 gtranslate.php:2087 msgid "Never show again" msgstr "Nooit meer laten zien" #: gtranslate.php:1552 msgid "Changes Saved" msgstr "Wijzigingen opgeslagen" #: gtranslate.php:1401 msgid "Seamless updates" msgstr "Naadloze updates" #: gtranslate.php:1273 msgid "Language hosting" msgstr "Taal hosting" #: gtranslate.php:1396 msgid "Edit translations manually" msgstr "Bewerk vertalingen handmatig" #: gtranslate.php:1394 msgid "Search engine friendly (SEF) URLs" msgstr "Zoekmachine vriendelijke (SEF) URL's" #: gtranslate.php:1264 msgid "Widget preview" msgstr "Widget voorbeeld" #: gtranslate.php:1253 msgid "Save Changes" msgstr "Wijzigingen opslaan" #: gtranslate.php:1194 msgid "Languages" msgstr "Talen" #: gtranslate.php:1190 msgid "Line break after flags" msgstr "Regelafbreking na vlaggen" #: gtranslate.php:1364 msgid "Mexico flag" msgstr "Vlag van Mexico" #: gtranslate.php:1363 msgid "Brazil flag" msgstr "Vlag van Brazilië" #: gtranslate.php:1361 msgid "USA flag" msgstr "Amerikaanse vlag" #: gtranslate.php:1359 msgid "Alternative flags" msgstr "Alternatieve vlaggen" #: gtranslate.php:1174 gtranslate.php:1194 msgid "Uncheck All" msgstr "Vink alles uit" #: gtranslate.php:1174 gtranslate.php:1194 msgid "Check All" msgstr "Vink alles aan" #: gtranslate.php:1174 msgid "Flag languages" msgstr "Vlag talen" #: gtranslate.php:1144 msgid "Flag size" msgstr "Vlag grootte" #: gtranslate.php:1056 msgid "Sub-domain URL structure" msgstr "Sub-domein URL structuur" #: gtranslate.php:1052 msgid "Sub-directory URL structure" msgstr "Sub-folder URL structuur" #: gtranslate.php:1047 msgid "Zulu" msgstr "Zoeloe" #: gtranslate.php:1046 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: gtranslate.php:1045 msgid "Yiddish" msgstr "Jiddisch" #: gtranslate.php:1044 msgid "Xhosa" msgstr "Xhosa" #: gtranslate.php:1043 msgid "Welsh" msgstr "Welsh" #: gtranslate.php:1042 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamees" #: gtranslate.php:1041 msgid "Uzbek" msgstr "Oezbeeks" #: gtranslate.php:1040 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: gtranslate.php:1039 msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" #: gtranslate.php:1038 msgid "Turkish" msgstr "Turks" #: gtranslate.php:1037 msgid "Thai" msgstr "Thais" #: gtranslate.php:1036 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: gtranslate.php:1035 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: gtranslate.php:1034 msgid "Tajik" msgstr "Tadzjiekse" #: gtranslate.php:1033 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" #: gtranslate.php:1032 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: gtranslate.php:1031 msgid "Sundanese" msgstr "Soendanees" #: gtranslate.php:1030 gtranslate.php:1364 gtranslate.php:1365 #: gtranslate.php:1366 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" #: gtranslate.php:1029 msgid "Somali" msgstr "Somalisch" #: gtranslate.php:1028 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" #: gtranslate.php:1027 msgid "Slovak" msgstr "Slowaaks" #: gtranslate.php:1026 msgid "Sinhala" msgstr "Singalees" #: gtranslate.php:1025 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #: gtranslate.php:1024 msgid "Shona" msgstr "Shona" #: gtranslate.php:1023 msgid "Sesotho" msgstr "Sesotho" #: gtranslate.php:1022 msgid "Serbian" msgstr "Servisch" #: gtranslate.php:1021 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Scottish Gaelic" #: gtranslate.php:1020 msgid "Samoan" msgstr "Samoaanse" #: gtranslate.php:1019 msgid "Russian" msgstr "Russisch" #: gtranslate.php:1018 msgid "Romanian" msgstr "Roemeense" #: gtranslate.php:1017 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" #: gtranslate.php:1016 gtranslate.php:1363 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" #: gtranslate.php:1015 msgid "Polish" msgstr "Pools" #: gtranslate.php:1014 msgid "Persian" msgstr "Perzisch" #: gtranslate.php:1013 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" #: gtranslate.php:1012 msgid "Norwegian" msgstr "Noors" #: gtranslate.php:1011 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" #: gtranslate.php:1010 msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "Myanmar (Birmaan)" #: gtranslate.php:1009 msgid "Mongolian" msgstr "Mongools" #: gtranslate.php:1008 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" #: gtranslate.php:1007 msgid "Maori" msgstr "Maori" #: gtranslate.php:1006 msgid "Maltese" msgstr "Maltees" #: gtranslate.php:1005 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: gtranslate.php:1004 msgid "Malay" msgstr "Maleis" #: gtranslate.php:1003 msgid "Malagasy" msgstr "Malagasi" #: gtranslate.php:1002 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonisch" #: gtranslate.php:1001 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburgs" #: gtranslate.php:1000 msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" #: gtranslate.php:999 msgid "Latvian" msgstr "Lets" #: gtranslate.php:998 msgid "Latin" msgstr "Latijns" #: gtranslate.php:997 msgid "Lao" msgstr "Laotiaans" #: gtranslate.php:996 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgizische" #: gtranslate.php:995 msgid "Kurdish (Kurmanji)" msgstr "Koerdisch (Kurmanji)" #: gtranslate.php:994 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" #: gtranslate.php:993 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: gtranslate.php:992 msgid "Kazakh" msgstr "Kazachse" #: gtranslate.php:991 msgid "Kannada" msgstr "Canada" #: gtranslate.php:990 msgid "Javanese" msgstr "Javaanse" #: gtranslate.php:989 msgid "Japanese" msgstr "Japans" #: gtranslate.php:988 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" #: gtranslate.php:987 msgid "Irish" msgstr "Iers" #: gtranslate.php:986 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisch" #: gtranslate.php:985 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #: gtranslate.php:984 msgid "Icelandic" msgstr "IJslands" #: gtranslate.php:983 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" #: gtranslate.php:982 msgid "Hmong" msgstr "Hmong" #: gtranslate.php:981 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: gtranslate.php:980 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" #: gtranslate.php:979 msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaiiaans" #: gtranslate.php:978 msgid "Hausa" msgstr "Hausa" #: gtranslate.php:977 msgid "Haitian Creole" msgstr "Haïtiaans creools" #: gtranslate.php:976 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: gtranslate.php:975 msgid "Greek" msgstr "Grieks" #: gtranslate.php:974 msgid "German" msgstr "Duits" #: gtranslate.php:973 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" #: gtranslate.php:972 msgid "Galician" msgstr "Galicisch" #: gtranslate.php:971 msgid "Frisian" msgstr "Fries" #: gtranslate.php:970 gtranslate.php:1367 msgid "French" msgstr "Frans" #: gtranslate.php:969 msgid "Finnish" msgstr "Fins" #: gtranslate.php:968 msgid "Filipino" msgstr "Filippijn" #: gtranslate.php:967 msgid "Estonian" msgstr "Estlands" #: gtranslate.php:966 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: gtranslate.php:965 gtranslate.php:1361 gtranslate.php:1362 msgid "English" msgstr "Engels" #: gtranslate.php:964 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" #: gtranslate.php:963 msgid "Danish" msgstr "Deens" #: gtranslate.php:962 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" #: gtranslate.php:961 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" #: gtranslate.php:960 msgid "Corsican" msgstr "Corsicaans" #: gtranslate.php:959 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinees (Traditioneel)" #: gtranslate.php:958 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinees (Versimpeld)" #: gtranslate.php:957 msgid "Chichewa" msgstr "Chichewa" #: gtranslate.php:956 msgid "Cebuano" msgstr "Cebuano" #: gtranslate.php:955 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" #: gtranslate.php:954 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarian" #: gtranslate.php:953 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisch" #: gtranslate.php:952 msgid "Bengali" msgstr "Bengalees" #: gtranslate.php:951 msgid "Belarusian" msgstr "Wit Russisch" #: gtranslate.php:950 msgid "Basque" msgstr "Baskisch" #: gtranslate.php:949 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbeidzjaanse" #: gtranslate.php:948 msgid "Armenian" msgstr "Armeens" #: gtranslate.php:947 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: gtranslate.php:946 msgid "Amharic" msgstr "Amhaars" #: gtranslate.php:945 msgid "Albanian" msgstr "Albanees" #: gtranslate.php:944 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: gtranslate.php:941 msgid "Translate from" msgstr "Vertalen vanuit" #: gtranslate.php:936 msgid "Globe" msgstr "Wereldbol" #: gtranslate.php:930 msgid "Flags" msgstr "Vlaggen" #: gtranslate.php:929 msgid "Dropdown" msgstr "Dropdown" #: gtranslate.php:927 msgid "Nice dropdown with flags" msgstr "Leuke dropdown met vlaggen" #: gtranslate.php:931 msgid "Flags and dropdown" msgstr "Vlaggen en dropdown" #: gtranslate.php:923 msgid "Widget look" msgstr "Widget look" #: gtranslate.php:919 msgid "Widget options" msgstr "Widget opties" #: gtranslate.php:386 msgid "GTranslate - your window to the world" msgstr "GTranslate - je venster naar de wereld" #: gtranslate.php:378 msgid "GTranslate Options" msgstr "GTranslate opties" #: gtranslate.php:70 msgid "Title" msgstr "Titel" #: gtranslate.php:63 msgid "Settings" msgstr "instellingen" #: gtranslate.php:50 msgid "Website Translator" msgstr "Site vertaler"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 7.4.33 | Ð“ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñтраницы: 0 |
proxy
|
phpinfo
|
ÐаÑтройка