Файловый менеджер - Редактировать - /home/kunzqhe/photostocker/wp-content/languages/bg_BG.po
Ðазад
# Translation of WordPress - 6.9.x - Development in Bulgarian # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.9.x - Development package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-12-01 09:31:19+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: bg\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.9.x - Development\n" #. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to #. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to #. disable loading. #: wp-includes/script-loader.php:1677 #, gp-priority: high msgctxt "Google Font Name and Variants" msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i" msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i" #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:975 #, gp-priority: high msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "on" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:890 #, gp-priority: high msgid "html_lang_attribute" msgstr "bg_BG" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:350 #, gp-priority: high msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/class-wp-locale.php:453 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38564 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40403 #: wp-includes/js/dist/editor.js:21355 wp-includes/js/dist/editor.js:21373 #: wp-includes/js/dist/editor.js:24882 wp-includes/js/dist/editor.js:25957 #, gp-priority: high msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: wp-includes/admin-bar.php:188 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91 wp-login.php:129 #: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/includes/upgrade.php:282 #, gp-priority: high msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:1586 #, gp-priority: high msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: Localized date and time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date/Time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Links last updated date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:424 wp-includes/script-loader.php:159 #: wp-includes/script-loader.php:471 wp-admin/includes/schema.php:440 #: wp-admin/options-general.php:449 #, gp-priority: high msgid "F j, Y g:i a" msgstr "d.m.Y G:i" #. translators: Localized date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Default date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Last update date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:420 wp-includes/media.php:4551 #: wp-includes/script-loader.php:158 wp-includes/script-loader.php:469 #: wp-admin/admin.php:118 wp-admin/edit-form-advanced.php:654 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:661 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1642 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2891 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2894 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:70 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:85 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:225 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:228 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:381 #: wp-admin/includes/dashboard.php:678 wp-admin/includes/media.php:1705 #: wp-admin/includes/schema.php:436 wp-admin/options-general.php:477 #: wp-admin/update-core.php:1113 #, gp-priority: high msgid "F j, Y" msgstr "d.m.Y" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:248 wp-includes/script-loader.php:323 #: wp-includes/js/dist/i18n.js:914 #, gp-priority: high msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: Closing curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:99 #, gp-priority: high msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: Opening curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:97 #, gp-priority: high msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: Closing curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:86 #, gp-priority: high msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "“" #. translators: Opening curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5716 #, gp-priority: high msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "„" #. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format, #. default is ',' #: wp-includes/class-wp-locale.php:228 #, gp-priority: high msgid "number_format_thousands_sep" msgstr " " #. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format, #. default is '.' #: wp-includes/class-wp-locale.php:236 #, gp-priority: high msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 #, gp-priority: high msgid "Saturday" msgstr "събота" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 #, gp-priority: high msgid "Friday" msgstr "петък" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 #, gp-priority: high msgid "Thursday" msgstr "четвъртък" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 #, gp-priority: high msgid "Wednesday" msgstr "сряда" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 #, gp-priority: high msgid "Tuesday" msgstr "вторник" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 #, gp-priority: high msgid "Monday" msgstr "понеделник" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 #, gp-priority: high msgid "Sunday" msgstr "неделя" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 wp-includes/js/dist/components.js:51333 #, gp-priority: high msgid "December" msgstr "декември" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 wp-includes/js/dist/components.js:51330 #, gp-priority: high msgid "November" msgstr "ноември" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 wp-includes/js/dist/components.js:51327 #, gp-priority: high msgid "October" msgstr "октомври" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 wp-includes/js/dist/components.js:51324 #, gp-priority: high msgid "September" msgstr "септември" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 wp-includes/js/dist/components.js:51321 #, gp-priority: high msgid "August" msgstr "август" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 wp-includes/js/dist/components.js:51318 #, gp-priority: high msgid "July" msgstr "юли" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 wp-includes/js/dist/components.js:51315 #, gp-priority: high msgid "June" msgstr "юни" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 wp-includes/js/dist/components.js:51312 #, gp-priority: high msgid "May" msgstr "май" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 wp-includes/js/dist/components.js:51309 #, gp-priority: high msgid "April" msgstr "април" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 wp-includes/js/dist/components.js:51306 #, gp-priority: high msgid "March" msgstr "март" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 wp-includes/js/dist/components.js:51303 #, gp-priority: high msgid "February" msgstr "февруари" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:175 wp-includes/js/dist/components.js:51300 #, gp-priority: high msgid "January" msgstr "януари" #: wp-includes/category-template.php:162 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21596 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41608 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41615 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42793 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:25678 wp-admin/includes/upgrade.php:182 #, gp-priority: high msgid "Uncategorized" msgstr "Без категория" #: wp-includes/blocks/terms-query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "tags" msgstr "етикети" #: wp-includes/blocks/terms-query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "taxonomy" msgstr "таксономия" #: wp-includes/blocks/terms-query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "terms" msgstr "термини" #: wp-includes/blocks/terms-query/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying taxonomy terms based on different query parameters and visual configurations." msgstr "Специализиран блок, показващ термини от таксономия въз основа на различни параметри на търсене и визуални настройки." #: wp-includes/blocks/terms-query/block.json msgctxt "block title" msgid "Terms Query" msgstr "Заявка за темини" #: wp-includes/blocks/term-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render a taxonomy term, like the name, description, and more." msgstr "Блоковите елементи, използвани за изобразяване на термини от таксономия като името, описанието и други." #: wp-includes/blocks/term-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Template" msgstr "Шаблон за термин" #: wp-includes/blocks/term-name/block.json msgctxt "block keyword" msgid "term title" msgstr "заглавие на термин" #: wp-includes/blocks/term-name/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of a taxonomy term." msgstr "Името на термин от таксономия." #: wp-includes/blocks/term-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Name" msgstr "Име на термин" #: wp-includes/blocks/term-count/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the post count of a taxonomy term." msgstr "Броя на публикациите за даден термин от таксономията." #: wp-includes/blocks/term-count/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Count" msgstr "Брой термини" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block description" msgid "Describe in a few words what this site is about. This is important for search results, sharing on social media, and gives overall clarity to visitors." msgstr "Опишете с няколко думи за какво е сайта ви. Това е важно за резултатите в търсачките, споделянето в социалните мрежи, и дава добра обща представа на посетителите." #: wp-includes/blocks/post-time-to-read/block.json msgctxt "block description" msgid "Show minutes required to finish reading the post. Can also show a word count." msgstr "Показва минутите, необходими за прочитане на публикацията. Може да показва и броя на думите." #: wp-includes/blocks/post-time-to-read/block.json msgctxt "block title" msgid "Time to Read" msgstr "Време за четене" #: wp-includes/blocks/post-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a custom date." msgstr "Показване на персонализирана дата." #: wp-includes/blocks/post-comments-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the link to the current post comments." msgstr "Показва връзката към коментарите от текущата публикация." #: wp-includes/blocks/post-comments-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Link" msgstr "Връзка към коментари" #: wp-includes/blocks/post-comments-count/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's comments count." msgstr "Броя на коментарите към публикацията." #: wp-includes/blocks/post-comments-count/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Count" msgstr "Брой коментари" #: wp-includes/blocks/math/block.json msgctxt "block keyword" msgid "mathematics" msgstr "математика" #: wp-includes/blocks/math/block.json msgctxt "block keyword" msgid "latex" msgstr "latex" #: wp-includes/blocks/math/block.json msgctxt "block keyword" msgid "formula" msgstr "формула" #: wp-includes/blocks/math/block.json msgctxt "block keyword" msgid "equation" msgstr "уравнение" #: wp-includes/blocks/math/block.json msgctxt "block description" msgid "Display mathematical notation using LaTeX." msgstr "Математически изрази чрез LaTeX." #: wp-includes/blocks/math/block.json msgctxt "block title" msgid "Math" msgstr "Математика" #: wp-includes/blocks/accordion/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a foldable layout that groups content in collapsible sections." msgstr "Показва тип гъвкаво оформление, което групира съдържание в секции, които се сгъват и разгъват." #: wp-includes/blocks/accordion/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordion" msgstr "Акордеон" #: wp-includes/blocks/accordion-panel/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the hidden or revealed content beneath the heading." msgstr "Съдържа скритото или показано съдържание под заглавието." #: wp-includes/blocks/accordion-panel/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordion Panel" msgstr "Панел на блок акордеон" #: wp-includes/blocks/accordion-item/block.json msgctxt "block description" msgid "Wraps the heading and panel in one unit." msgstr "Събира заглавието и панела в един елемент." #: wp-includes/blocks/accordion-item/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordion Item" msgstr "Елемент в акордеона" #: wp-includes/blocks/accordion-heading/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a heading that toggles the accordion panel." msgstr "Показва заглавие, което превключва акордеон панела." #: wp-includes/blocks/accordion-heading/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordion Heading" msgstr "Заглавие на блок акордеон" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6946 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1934 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1947 msgid "Allow" msgstr "Позволяване" #: wp-includes/js/dist/components.js:73641 wp-admin/options-permalink.php:408 msgid "Optional" msgstr "По избор" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51903 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:139 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:151 msgid "Visible" msgstr "Видим" #: wp-includes/user.php:2310 msgid "Cannot create a user with an empty nicename." msgstr "Не можете да създадете потребител с празнен псевдоним." #: wp-includes/user.php:2235 msgid "The user_pass field is required when creating a new user. The user will need to reset their password before logging in." msgstr "Полето user_pass е задължително за създаване на нов потребител. Потребителят ще трябва да смени паролата си преди да влезе в профила си." #. translators: %s is the throwable class name #. translators: %s is the class name #: wp-includes/template.php:1026 wp-includes/template.php:1065 msgid "Uncaught \"%s\" thrown:" msgstr "Неприхванато изключение \"%s\" е хвърлено:" #: wp-includes/template.php:975 msgid "User error triggered:" msgstr "Потребителска грешка:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:153 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:594 msgid "Sorry, this post type does not support notes." msgstr "Типът съдържание на поддържа бележки." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1592 msgid "Whether to flip in the vertical direction." msgstr "Дали да се обърне във вертикална посока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1588 msgid "Whether to flip in the horizontal direction." msgstr "Дали да се обърне в хоризонтална посока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1580 msgid "Flip direction." msgstr "Посока на обръщане." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1573 msgid "Flip arguments." msgstr "Аргументи на обръщането." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1568 msgid "Flip type." msgstr "Тип на обръщането." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1565 msgid "Flip" msgstr "Обръщане" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1379 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type or MIME types." msgstr "Ограничаване на резултатите до прикачени файлове от определен MIME тип или типове." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1369 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type or media types." msgstr "Ограничаване на резултатите до прикачени файлове от определен медиен тип/типове." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:677 msgid "Unable to flip this image." msgstr "Обръщането на изображението е неуспешно." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:236 msgid "The result of the ability execution." msgstr "Резултат от изпълнението на способността." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:215 msgid "Input parameters for the ability execution." msgstr "Входящи параметри за изпълнение на способността." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:177 msgid "Sorry, you are not allowed to execute this ability." msgstr "Тази способност не е разрешена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:126 msgid "Abilities that perform destructive actions require DELETE method." msgstr "Способности, които извършват изтриване, изискват DELETE метод." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:124 msgid "Read-only abilities require GET method." msgstr "Способностите само за четене изискват GET метод." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:122 msgid "Abilities that perform updates require POST method." msgstr "Способности, които извършват обновявания, изискват POST метод." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:357 msgid "Limit results to abilities in specific ability category." msgstr "Ограничаване на резултата до способности в определена категория способности." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:319 msgid "Annotations for the ability." msgstr "Анотации за способността." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:315 msgid "Meta information about the ability." msgstr "Мета информация за способността." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:309 msgid "JSON Schema for the ability output." msgstr "JSON схема за изхода на способността." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:303 msgid "JSON Schema for the ability input." msgstr "JSON схема за входа на способността." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:297 msgid "Ability category this ability belongs to." msgstr "Категория способност, към която е тази способност." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:291 msgid "Description of the ability." msgstr "Описание на сопсобността." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:285 msgid "Display label for the ability." msgstr "Показва етикет за способността." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:164 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:148 msgid "Ability not found." msgstr "Способността не е намерена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:65 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:279 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:51 msgid "Unique identifier for the ability." msgstr "Уникален идентификатор за способността." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:257 msgid "Meta information about the category." msgstr "Мета информация за категорията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:251 msgid "Description of the category." msgstr "Описание на категорията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:245 msgid "Display label for the category." msgstr "Показва етикета на категорията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:149 msgid "Ability category not found." msgstr "Категорията способности не е открита." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:65 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:239 msgid "Unique identifier for the ability category." msgstr "Уникален идентификатор за категорията способност." #: wp-includes/post.php:3779 msgid "The post ID must be greater than 0." msgstr "ID-то на публикацията трябва да е по-голямо от 0." #. translators: Note notification email subject. 1: Site title, 2: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1910 msgid "[%1$s] Note: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Бележка: „%2$s“" #. translators: %s: Note text. #: wp-includes/pluggable.php:1907 msgid "resolved/reopened" msgstr "решено/отворено отново" #. translators: %s: Note text. #. translators: %s: note excerpt #: wp-includes/pluggable.php:1907 wp-includes/js/dist/editor.js:29352 msgid "Note: %s" msgstr "Бележка: %s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1901 msgid "New note on your post \"%s\"" msgstr "Нова бележка към вашата публикация „%s“" #: wp-includes/ms-functions.php:573 msgid "That email address is pending activation and is not available for new registration. If you made a previous attempt with this email address, please check your inbox for an activation email. If left unconfirmed, it will become available in a couple of days." msgstr "Този имейл адрес е в процес на активация и не може да бъде използван за нова регистрация. Ако сте направили предишен опит него, проверете входящата си поща за активиращо писмо. Ще стане достъпен за регистрация, ако не бъде потвърден в рамките на няколко дни." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:303 #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:354 #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:840 msgid "The HTML parameter must be a string." msgstr "HTML параметърът трябва да бъде низ." #: wp-includes/comment.php:4178 msgid "Note resolution status" msgstr "Състояние на решението на бележката" #: wp-includes/class-wpdb.php:2299 msgid "Unable to retrieve the error message from the database server" msgstr "Неуспешно извличане на съобщение за грешка от сървъра на базата данни" #. translators: 1: $fetchpriority, 2: $handle #: wp-includes/class-wp-scripts.php:900 msgid "Cannot supply a fetchpriority `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it lacks a `src` value)." msgstr "Не може да бъде предоставено fetchpriority `%1$s` за скрипт `%2$s`, понеже е псевдоним (липсва му стойност на атрибута `src`)." #. translators: %s: Invalid fetchpriority. #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:214 msgid "Invalid fetchpriority: %s" msgstr "Невалидно fetchpriority: %s" #. translators: 1: $fetchpriority, 2: $id #. translators: 1: $fetchpriority, 2: $handle #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:150 #: wp-includes/class-wp-scripts.php:888 msgid "Invalid fetchpriority `%1$s` defined for `%2$s` during script registration." msgstr "Невалидно fetchpriority `%1$s` дефинирано за `%2$s` по време на регистрацията на скриптове." #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:113 #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:285 msgid "Non-empty string required for id." msgstr "ID не може да е празен низ." #. translators: %s: $useimap #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:92 msgid "Argument %s is deprecated" msgstr "Аргументът %s не се използва" #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:90 msgid "Using simplified address parser is not recommended. Install the PHP IMAP extension for full RFC822 parsing." msgstr "Не е препоръчано използването на опростен адресен анализатор. Инсталирайте разширението PHP IMAP за пълно RFC822 анализиране." #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:89 msgid "Server does not support SMTPUTF8 needed to send to Unicode addresses" msgstr "Сървърът не поддържа SMTPUTF8, необходим, за да се изпрати до Unicode адрес" #: wp-includes/class-wp-dependencies.php:296 msgid "IE conditional comments are ignored by all supported browsers." msgstr "Условните коментари на IE се игнорират от всички поддържани браузъри." #: wp-includes/blocks/social-link.php:333 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49286 msgctxt "social link block variation name" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/blocks/social-link.php:329 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49280 msgctxt "social link block variation name" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/blocks/social-link.php:325 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49274 msgctxt "social link block variation name" msgid "X" msgstr "X" #: wp-includes/blocks/social-link.php:321 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49267 msgctxt "social link block variation name" msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: wp-includes/blocks/social-link.php:317 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49000 msgctxt "social link block variation name" msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: wp-includes/blocks/social-link.php:313 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49261 msgctxt "social link block variation name" msgid "VK" msgstr "VK" #: wp-includes/blocks/social-link.php:309 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49255 msgctxt "social link block variation name" msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: wp-includes/blocks/social-link.php:305 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49249 msgctxt "social link block variation name" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/blocks/social-link.php:301 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49243 msgctxt "social link block variation name" msgid "Twitch" msgstr "Twitch" #: wp-includes/blocks/social-link.php:297 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49237 msgctxt "social link block variation name" msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: wp-includes/blocks/social-link.php:293 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49231 msgctxt "social link block variation name" msgid "TikTok" msgstr "TikTok" #: wp-includes/blocks/social-link.php:289 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49225 msgctxt "social link block variation name" msgid "Threads" msgstr "Threads" #: wp-includes/blocks/social-link.php:285 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49219 msgctxt "social link block variation name" msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: wp-includes/blocks/social-link.php:281 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49213 msgctxt "social link block variation name" msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: wp-includes/blocks/social-link.php:277 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49207 msgctxt "social link block variation name" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" #: wp-includes/blocks/social-link.php:273 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49201 msgctxt "social link block variation name" msgid "Snapchat" msgstr "Snapchat" #: wp-includes/blocks/social-link.php:269 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49193 msgctxt "social link block variation name" msgid "Skype" msgstr "Skype" #: wp-includes/blocks/social-link.php:265 msgctxt "social link block variation name" msgid "Share Icon" msgstr "Икона за споделяне" #: wp-includes/blocks/social-link.php:261 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49187 msgctxt "social link block variation name" msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: wp-includes/blocks/social-link.php:257 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49181 msgctxt "social link block variation name" msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: wp-includes/blocks/social-link.php:253 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49175 msgctxt "social link block variation name" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/blocks/social-link.php:249 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49169 msgctxt "social link block variation name" msgid "Patreon" msgstr "Patreon" #: wp-includes/blocks/social-link.php:245 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49163 msgctxt "social link block variation name" msgid "Medium" msgstr "Medium" #: wp-includes/blocks/social-link.php:241 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49157 msgctxt "social link block variation name" msgid "Meetup" msgstr "Meetup" #: wp-includes/blocks/social-link.php:237 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49151 msgctxt "social link block variation name" msgid "Mastodon" msgstr "Mastodon" #: wp-includes/blocks/social-link.php:233 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49144 msgctxt "social link block variation name" msgid "Mail" msgstr "Имейл" #: wp-includes/blocks/social-link.php:229 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49138 msgctxt "social link block variation name" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/blocks/social-link.php:225 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49132 msgctxt "social link block variation name" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" #: wp-includes/blocks/social-link.php:221 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49126 msgctxt "social link block variation name" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/blocks/social-link.php:217 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49120 msgctxt "social link block variation name" msgid "Gravatar" msgstr "Gravatar" #: wp-includes/blocks/social-link.php:213 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49114 msgctxt "social link block variation name" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/blocks/social-link.php:209 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49108 msgctxt "social link block variation name" msgid "Google" msgstr "Google" #: wp-includes/blocks/social-link.php:205 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49102 msgctxt "social link block variation name" msgid "Goodreads" msgstr "Goodreads" #: wp-includes/blocks/social-link.php:201 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49096 msgctxt "social link block variation name" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/blocks/social-link.php:197 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49090 msgctxt "social link block variation name" msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: wp-includes/blocks/social-link.php:193 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49084 msgctxt "social link block variation name" msgid "RSS Feed" msgstr "RSS поток" #: wp-includes/blocks/social-link.php:189 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49078 msgctxt "social link block variation name" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/blocks/social-link.php:185 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49072 msgctxt "social link block variation name" msgid "Etsy" msgstr "Etsy" #: wp-includes/blocks/social-link.php:181 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49066 msgctxt "social link block variation name" msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: wp-includes/blocks/social-link.php:177 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49060 msgctxt "social link block variation name" msgid "Dribbble" msgstr "Dribbble" #: wp-includes/blocks/social-link.php:173 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49054 msgctxt "social link block variation name" msgid "Discord" msgstr "Discord" #: wp-includes/blocks/social-link.php:169 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49048 msgctxt "social link block variation name" msgid "DeviantArt" msgstr "DeviantArt" #: wp-includes/blocks/social-link.php:165 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49042 msgctxt "social link block variation name" msgid "CodePen" msgstr "CodePen" #: wp-includes/blocks/social-link.php:161 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49036 msgctxt "social link block variation name" msgid "Link" msgstr "Връзка" #: wp-includes/blocks/social-link.php:157 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49030 msgctxt "social link block variation name" msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: wp-includes/blocks/social-link.php:153 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49024 msgctxt "social link block variation name" msgid "Behance" msgstr "Behance" #: wp-includes/blocks/social-link.php:149 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49018 msgctxt "social link block variation name" msgid "Bandcamp" msgstr "Bandcamp" #: wp-includes/blocks/social-link.php:145 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49012 msgctxt "social link block variation name" msgid "Amazon" msgstr "Amazon" #: wp-includes/blocks/social-link.php:141 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49006 msgctxt "social link block variation name" msgid "500px" msgstr "500px" #. translators: %s is the post type name. #. translators: %s: Singular post type name of the queried object #: wp-includes/blocks/query-title.php:69 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44916 msgid "Post Type: \"%s\"" msgstr "Тип съдържание \"%s\"" #. translators: %s: the number of characters in the post. #: wp-includes/blocks/post-time-to-read.php:151 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40444 msgid "%s character" msgid_plural "%s characters" msgstr[0] "%s символ" msgstr[1] "%s символа" #. translators: 1: minimum minutes, 2: maximum minutes to read the post. #: wp-includes/blocks/post-time-to-read.php:128 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40421 msgctxt "Range of minutes to read" msgid "%1$s–%2$s minutes" msgstr "%1$s–%2$s минути" #. translators: 1: Number of comments, 2: post title #: wp-includes/blocks/post-comments-link.php:49 msgid "%1$s comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s коментар<span class=\"screen-reader-text\"> в %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s коментара<span class=\"screen-reader-text\"> в %2$s</span>" #. translators: %s post title #: wp-includes/blocks/post-comments-link.php:43 msgid "No comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Няма коментари<span class=\"screen-reader-text\"> в %s</span>" #: wp-includes/block-bindings/term-data.php:112 msgctxt "block bindings source" msgid "Term Data" msgstr "Данни за термина" #: wp-includes/block-bindings/post-data.php:91 msgctxt "block bindings source" msgid "Post Data" msgstr "Данни на публикацията" #: wp-includes/abilities.php:226 msgid "The WordPress core version running on this site." msgstr "Версията на ядрото на WordPress, използвана от сайта." #: wp-includes/abilities.php:222 msgid "The database server vendor and version string reported by the driver." msgstr "Версия и доставчик на базата данни, прочетени от драйвъра." #: wp-includes/abilities.php:218 msgid "The PHP runtime version executing WordPress." msgstr "Версията на PHP, която изпълнява WordPress." #: wp-includes/abilities.php:213 msgid "The site's runtime environment classification (can be one of these: production, staging, development, local)." msgstr "Класификация на средата за изпълнение на сайта (може да бъде една от следните: production, staging, development, local)." #: wp-includes/abilities.php:205 msgid "Returns core details about the site's runtime context for diagnostics and compatibility (environment, PHP runtime, database server info, WordPress version)." msgstr "Връща детайли за контекста на изпълнение на сайта за диагностика и съвместимост (среда, PHP изпълнение, данни за сървъра на базата данни, версия на WordPress)." #: wp-includes/abilities.php:204 msgid "Get Environment Info" msgstr "Получаване на информация за средата" #: wp-includes/abilities.php:170 msgid "The locale string for the user, such as en_US." msgstr "Локалния код за потребителя, например en_US." #: wp-includes/abilities.php:163 msgid "The roles assigned to the user." msgstr "Възложените на потребителя роли." #: wp-includes/abilities.php:159 msgid "The login username for the user." msgstr "Потребителското име за вход на потребителя." #: wp-includes/abilities.php:155 msgid "The URL-friendly name for the user." msgstr "Име на потребителя, подходящо за уеб адрес." #: wp-includes/abilities.php:151 msgid "The display name of the user." msgstr "Псевдонимът на потребителя, който се показва." #: wp-includes/abilities.php:147 msgid "The user ID." msgstr "ID на потребителя." #: wp-includes/abilities.php:139 msgid "Returns basic profile details for the current authenticated user to support personalization, auditing, and access-aware behavior." msgstr "Връща основни данни от профила на текущия потребител, за да поддържа персонализация, одит и поведение, съобразено с достъпа." #: wp-includes/abilities.php:138 msgid "Get User Information" msgstr "Получаване на информация за потребителя" #: wp-includes/abilities.php:99 msgid "Optional: Limit response to specific fields. If omitted, all fields are returned." msgstr "По избор: Ограничете отговора до конкретни полета. Ако не се посочи, връщат се всички полета." #: wp-includes/abilities.php:88 msgid "Returns site information configured in WordPress. By default returns all fields, or optionally a filtered subset." msgstr "Връща информация за сайта, конфигурирана в WordPress. По подразбиране връща всички полета, а опционално - филтриран подсписък." #: wp-includes/abilities.php:87 msgid "Get Site Information" msgstr "Получаване на информация за сайта" #: wp-includes/abilities.php:79 msgid "The WordPress version." msgstr "Версията на WordPress." #: wp-includes/abilities.php:75 msgid "The site language locale code." msgstr "Локалния код на езика на сайта." #: wp-includes/abilities.php:71 msgid "The site character encoding." msgstr "Кодовата таблица (charset) на символите на сайта." #: wp-includes/abilities.php:67 msgid "The site administrator email address." msgstr "Имейл адресът на администратора на сайта." #: wp-includes/abilities.php:63 msgid "The WordPress installation URL." msgstr "Инсталационният адрес на WordPress." #: wp-includes/abilities.php:59 msgid "The site home URL." msgstr "Адрес на начална страница." #: wp-includes/abilities.php:55 msgid "The site tagline." msgstr "Краткото описание на сайта." #: wp-includes/abilities.php:51 msgid "The site title." msgstr "Името на сайта." #: wp-includes/abilities.php:32 msgid "Abilities that retrieve or modify user information and settings." msgstr "Способности, които получават или променят потребителска информация и настройки." #: wp-includes/abilities.php:24 msgid "Abilities that retrieve or modify site information and settings." msgstr "Способности, които получават или променят информация и настройки на сайта." #. translators: %s ability name. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:619 msgid "Ability \"%s\" does not have necessary permission." msgstr "Способността \"%s\" не разполага с нужните права." #. translators: %1$s ability name, %2$s error message. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:579 msgid "Ability \"%1$s\" has invalid output. Reason: %2$s" msgstr "Способността \"%1$s\" има невалидни изходни данни. Причина: %2$s" #. translators: %s ability name. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:552 msgid "Ability \"%s\" does not have a valid execute callback." msgstr "Способността \"%s\" няма валидна подадена execute callback функция." #. translators: %s ability name. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:532 msgid "Ability \"%s\" does not have a valid permission callback." msgstr "Способността \"%s\" няма валидна callback функция за права." #. translators: %1$s ability name, %2$s error message. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:486 msgid "Ability \"%1$s\" has invalid input. Reason: %2$s" msgstr "Способността \"%1$s\" има невалидни входни данни. Причина: %2$s" #. translators: %s ability name. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:474 msgid "Ability \"%s\" does not define an input schema required to validate the provided input." msgstr "Способността \"%s\" не дефинира схема на входните данни, необходима за валидиране на предоставените данни." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:319 msgid "The ability meta should provide a valid `show_in_rest` boolean." msgstr "Мета на способността трябва да предоставя валидна `show_in_rest` булева стойност." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:313 msgid "The ability meta should provide a valid `annotations` array." msgstr "Мета на способността трябва да съдържа валиден `annotations` масив." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:307 msgid "The ability properties should provide a valid `meta` array." msgstr "Свойствата на способността трябва да съдържат валиден `meta` масив." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:301 msgid "The ability properties should provide a valid `output_schema` definition." msgstr "Свойствата на способността трябва да съдържат валидна `output_schema`." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:295 msgid "The ability properties should provide a valid `input_schema` definition." msgstr "Свойствата на способността трябва да съдържат валидна `input_schema`." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:288 msgid "The ability properties must provide a valid `permission_callback` function." msgstr "Свойствата на способността трябва да съдържат валидна `permission_callback` функция." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:282 msgid "The ability properties must contain a valid `execute_callback` function." msgstr "Свойствата на способността трябва да съдържат валидна функция `execute_callback`." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:276 msgid "The ability properties must contain a `category` string." msgstr "Свойствата на способността трябва да съдържат низ `category`." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:270 msgid "The ability properties must contain a `description` string." msgstr "Свойствата на способността трябва да съдържат низ `description`." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:264 msgid "The ability properties must contain a `label` string." msgstr "Свойствата на способността трябва да съдържат низ `label`." #. translators: %s: Property name. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:178 msgid "Property \"%1$s\" is not a valid property for ability \"%2$s\". Please check the %3$s class for allowed properties." msgstr "\"%1$s\" не е валидно свойство за способността \"%2$s\". Моля, проверете класa %3$s, за да видите разрешените свойства." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-category.php:144 msgid "The ability category properties should provide a valid `meta` array." msgstr "Категорията способност трябва да съдържа валиден масив `meta`." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-category.php:137 msgid "The ability category properties must contain a `description` string." msgstr "Свойствата на категорията за способността трябва да съдържат `description` низ." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-category.php:131 msgid "The ability category properties must contain a `label` string." msgstr "Свойствата на категорията за способността трябва да съдържат `label` низ." #. translators: %s: Property name. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-category.php:92 msgid "Property \"%1$s\" is not a valid property for ability category \"%2$s\". Please check the %3$s class for allowed properties." msgstr "\"%1$s\" не е валидно свойство за категорията за способности \"%2$s\". Моля, проверете класа %3$s, за да видите разрешените свойства." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-category.php:78 msgid "The ability category slug cannot be empty." msgstr "Краткото име на категорията на способност не може да е празно." #. translators: %s: Ability category slug. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-categories-registry.php:126 #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-categories-registry.php:186 msgid "Ability category \"%s\" not found." msgstr "Категорията за способности \"%s\" не бе открита." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-categories-registry.php:71 msgid "Ability category slug must contain only lowercase alphanumeric characters and dashes." msgstr "Краткото име на категорията на способност трябва да съдържа само малки букви, цифри и тирета." #. translators: %s: Ability category slug. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-categories-registry.php:62 msgid "Ability category \"%s\" is already registered." msgstr "Категорията способности \"%s\" вече е регистрирана." #. translators: %s: init action. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:278 #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-categories-registry.php:209 msgid "Ability API should not be initialized before the %s action has fired." msgstr "API за способности не трябва да се инициализира преди задействането на действието %s." #. translators: %s: Ability name. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:195 #: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:255 msgid "Ability \"%s\" not found." msgstr "Способността \"%s\" не е открита." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:152 msgid "The ability args should provide a valid `ability_class` that extends WP_Ability." msgstr "Аргументите на способността трябва да осигурят валиден `ability_class`, който наследява WP_Ability." #. translators: %1$s: ability category slug, %2$s: ability name #: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:138 msgid "Ability category \"%1$s\" is not registered. Please register the ability category before assigning it to ability \"%2$s\"." msgstr "Категорията способности \"%1$s\" не е регистрирана. Моля, регистрирайте категорията способности, преди да я присвоите на способността \"%2$s\"." #. translators: %s: Ability name. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:96 msgid "Ability \"%s\" is already registered." msgstr "Способността \"%s\" вече е регистрирана." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:84 msgid "Ability name must be a string containing a namespace prefix, i.e. \"my-plugin/my-ability\". It can only contain lowercase alphanumeric characters, dashes and the forward slash." msgstr "Името на способността трябва да бъде низ, съдържащ префикс на пространство от имена, например \"my-plugin/my-ability\". Може да съдържа само малки букви и цифри, тирета и наклонена черта." #. translators: 1: wp_abilities_api_categories_init, 2: ability category slug. #: wp-includes/abilities-api.php:473 msgid "Ability categories must be registered on the %1$s action. The ability category %2$s was not registered." msgstr "Категориите способности трябва да бъдат регистрирани в действието %1$s. Категорията способност %2$s не е регистрирана." #. translators: 1: wp_abilities_api_init, 2: string value of the ability name. #: wp-includes/abilities-api.php:284 msgid "Abilities must be registered on the %1$s action. The ability %2$s was not registered." msgstr "Способностите трябва да бъдат регистрирани в действието %1$s. Способността %2$s не е регистрирана." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:223 #: wp-admin/users.php:237 msgid "Sorry, you are not allowed to edit users." msgstr "За съжаление, нямате право да редактирате потребители." #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "custom post types" msgstr "персонализирани типове съдържание" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blogs" msgstr "блогове" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blog" msgstr "блог" #: wp-includes/blocks/query-total/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the total number of results in a query." msgstr "Показване на броя на всички резултати в заявка." #: wp-includes/blocks/query-total/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Total" msgstr "Всичко" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18259 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 msgctxt "noun" msgid "Upload" msgstr "Качване" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20419 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60159 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60189 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56645 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19442 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:357 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:667 #: wp-admin/includes/media.php:2285 wp-admin/includes/media.php:2289 msgctxt "verb" msgid "Upload" msgstr "Качване" #. translators: %s human readable rate limit. #: wp-mail.php:45 msgid "Email checks are rate limited to once every %s." msgstr "Проверките на имейли са ограничени до веднъж на %s." #: wp-includes/theme.php:4370 msgid "This function should not be called before the theme directory is registered." msgstr "Тази функция не трябва да се извиква преди директорията с темата да е регистрирана." #: wp-includes/taxonomy.php:149 msgid "Add Link Category" msgstr "Добавяне на категория за връзки" #: wp-includes/script-loader.php:1008 msgid "This file cannot be processed by the web server." msgstr "Този файл не може да бъде обработен от сървъра." #: wp-includes/script-loader.php:837 wp-admin/js/tags.js:83 msgid "An error occurred while processing your request. Please try again later." msgstr "Възникна грешка при обработката на заявката ви. Опитайте отново по-късно." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:665 msgid "A list of allowed area values for template parts." msgstr "Списък с разрешени стойности на площта за части от шаблон." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:646 msgid "A list of default template types." msgstr "Списък с наличните видове шаблони." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:182 msgid "Templates based on theme files can't have revisions." msgstr "Шаблоните, базирани на файлове с теми, не могат да имат версии." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3087 msgid "Whether to ignore sticky posts or not." msgstr "Дали да се игнорират залепените публикации или не." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:182 #: wp-includes/script-loader.php:1032 msgid "The web server cannot generate responsive image sizes for this image. Convert it to JPEG or PNG before uploading." msgstr "Уеб сървърът не може да генерира адаптивни размери на изображението за това изображение. Конвертирайте го в JPEG или PNG преди качване." #: wp-includes/rest-api.php:445 msgid "The REST route parameter must be a string." msgstr "Параметърът за REST маршрут трябва да бъде низ." #: wp-includes/post.php:439 wp-includes/post.php:440 msgid "Add Template Part" msgstr "Добавяне на част от шаблон" #: wp-includes/post.php:374 wp-includes/post.php:375 msgid "Add Template" msgstr "Добавяне на шаблон" #: wp-includes/post.php:226 wp-includes/post.php:227 msgid "Add Changeset" msgstr "Добавяне на набор от промени" #: wp-includes/post.php:98 wp-includes/post.php:99 wp-admin/menu.php:76 #: wp-admin/upload.php:216 wp-admin/upload.php:423 msgid "Add Media File" msgstr "Добавяне на файл" #: wp-includes/post-template.php:1796 msgid "Invalid password." msgstr "Невалидна парола." #. translators: 1: Name of a cryptographic hash algorithm. 2: List of supported #. algorithms. #: wp-includes/pluggable.php:2721 msgid "Unsupported hashing algorithm: %1$s. Supported algorithms are: %2$s" msgstr "Неподдържан алгоритъм за хеширане: %1$s. Поддържани алгоритми са: %2$s" #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:5727 msgid "Cannot set bookmarks on tokens that do no appear in the original HTML text." msgstr "Не могат да се задават отметки върху токени, които не се появяват в оригиналния HTML текст." #. translators: %s: A tag name like IFRAME or TEXTAREA. #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:515 msgid "The context element \"%s\" is not supported." msgstr "Контекстният елемент \"%s\" не се поддържа." #. translators: %s: A tag name like INPUT or BR. #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:495 msgid "The context element cannot be a void element, found \"%s\"." msgstr "Контекстният елемент не може да бъде празен елемент, намерен е „%s“." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:481 msgid "The context element must be a start tag." msgstr "Контекстният елемент трябва да бъде начален таг." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:324 msgid "No valid context element was detected." msgstr "Не беше открит валиден контекстен елемент." #. translators: %s: The parameter name. #: wp-includes/functions.php:8072 msgid "The %s parameter must not be empty." msgstr "Параметърът %s трябва да не е празен." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:243 msgid "Add Image" msgstr "Добавяне на изображение" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:243 msgid "Add Header Image" msgstr "Добавяне на заглавно изображение" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5054 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6587 msgid "No posts found or an error occurred while retrieving posts." msgstr "Няма намерени публикации или възникна грешка при извличането на публикациите." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4034 msgid "An error occurred while processing your comment. Please ensure all fields are filled correctly and try again." msgstr "Възникна грешка при обработката на коментара ви. Моля, уверете се, че всички полета са попълнени правилно и опитайте отново." #. translators: %s: context string #: wp-includes/class-wp-url-pattern-prefixer.php:72 msgid "Invalid URL pattern context %s." msgstr "Невалиден контекст за връзката към макета %s." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 wp-includes/taxonomy.php:236 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19046 wp-includes/js/dist/editor.js:19051 msgid "Add Category" msgstr "Добавяне на категория" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 wp-includes/js/dist/editor.js:18629 msgid "Add Tag" msgstr "Добавяне на етикет" #. translators: %s: forbidden eagerness value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:198 msgid "The eagerness value \"%s\" is forbidden for document-level speculation rules." msgstr "Стойността на нетърпение \"%s\" е забранена за спекулативни правила на ниво документ." #. translators: %s: invalid eagerness value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:185 msgid "The value \"%s\" is not a valid eagerness for a speculation rule." msgstr "Стойността „%s“ не е валидна за спекулативно правило." #. translators: 1: source value, 2: forbidden key #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:154 #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:168 msgid "A speculation rule of source \"%1$s\" must not include a \"%2$s\" key." msgstr "Спекулативното правило на източника „%1$s“ не трябва да включва ключ „%2$s“." #. translators: %s: invalid source value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:141 msgid "The value \"%s\" is not a valid source for a speculation rule." msgstr "Стойността \"%s\" не е валиден източник за спекулативно правило." #. translators: 1: allowed key, 2: alternative allowed key #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:127 msgid "A speculation rule must include either a \"%1$s\" key or a \"%2$s\" key, but not both." msgstr "Спекулативното правило трябва да включва или ключ \"%1$s\", или ключ \"%2$s\", но не и двата." #. translators: %s: invalid ID value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:105 msgid "A speculation rule with ID \"%s\" already exists." msgstr "Вече съществува спекулативно правило с ID \"%s\"." #. translators: %s: invalid ID value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:92 msgid "The value \"%s\" is not a valid ID for a speculation rule." msgstr "Стойността \"%s\" не е валидно ID спекулативно правило." #. translators: %s: invalid mode value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:79 msgid "The value \"%s\" is not a valid speculation rules mode." msgstr "Стойността \"%s\" не е валиден режим на спекулативни правила." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:993 msgid "Add Page" msgstr "Добавяне на страница" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:993 msgid "Add Post" msgstr "Добавяне на публикация" #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:88 msgid "Cannot set or reset variable: " msgstr "Не може да се зададе или нулира променлива: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:86 msgid "SMTP server error: " msgstr "Грешка на SMTP сървъра: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:84 msgid "Detail: " msgstr "Подробности: " #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:82 msgid "SMTP connect() failed." msgstr "SMTP connect() е неуспешен." #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:81 msgid "Additional SMTP info: " msgstr "Допълнителна SMTP информация: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:79 msgid "SMTP code: " msgstr "SMTP код: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:77 msgid "Signing Error: " msgstr "Грешка при подписване: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:75 msgid "SMTP Error: The following recipients failed: " msgstr "SMTP грешка: Следните получатели не са успешни: " #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:73 msgid "You must provide at least one recipient email address." msgstr "Трябва да предоставите поне един имейл адрес на получател." #. translators: There is a space at the beginning. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:72 msgid " mailer is not supported." msgstr " пощенската програма не се поддържа." #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:70 msgid "Invalid host: " msgstr "Невалиден хост: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:68 msgid "Invalid host entry: " msgstr "Невалиден запис за хост: " #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:66 msgid "Invalid header name or value" msgstr "Невалидно име или стойност на заглавие" #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:65 msgid "Invalid address: " msgstr "Невалиден адрес: " #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:63 msgid "Could not instantiate mail function." msgstr "Неуспешна инициализация на функцията mail." #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:62 msgid "The following From address failed: " msgstr "Следният адрес „От“ не беше успешен: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:60 msgid "File Error: Could not open file: " msgstr "Грешка: Следният файл не може да бъде отворен: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:58 msgid "Could not access file: " msgstr "Could not access file: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:56 msgid "Extension missing: " msgstr "Липсва разширение: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:54 msgid "Could not execute: " msgstr "Неуспешна операция: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:52 msgid "Unknown encoding: " msgstr "Непознат формат: " #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:50 msgid "Message body empty" msgstr "Съобщението е празно" #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:49 msgid "SMTP Error: Data not accepted." msgstr "SMTP грешка: данните не са приети." #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:48 msgid "SMTP Error: Could not connect to SMTP host." msgstr "Грешка SMTP: Няма връзка с SMTP хоста." #. translators: 1: mail.add_x_header. 2: php.ini #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:44 msgid "Your version of PHP is affected by a bug that may result in corrupted messages. To fix it, switch to sending using SMTP, disable the %1$s option in your %2$s, or switch to MacOS or Linux, or upgrade your PHP version." msgstr "Вашата версия на PHP е засегната от грешка, която може да доведе до повредени съобщения. За да я поправите, преминете към изпращане чрез SMTP, деактивирайте опцията %1$s във вашия %2$s, преминете към MacOS или Linux, или надстройте вашата PHP версия." #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:41 msgid "SMTP Error: Could not authenticate." msgstr "Грешка SMTP: Неуспешна авторизация." #: wp-includes/class-wp-editor.php:197 wp-includes/class-wp-editor.php:1399 msgctxt "Name for the Code editor tab (formerly Text)" msgid "Code" msgstr "Код" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1284 msgid "The link text cannot be empty." msgstr "Необходим е текст за връзката." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1279 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:371 msgid "Please provide a valid link." msgstr "Моля, представете валидна връзка." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:457 msgid "An error occurred while customizing. Please refresh the page and try again." msgstr "Възникна грешка при персонализирането. Презаредете страницата и опитайте отново." #: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:204 msgid "No registered block metadata collection was found for the provided path." msgstr "Не е намерена регистрирана колекция от метаданни за блокове за предоставения път." #. translators: %d: number of results. #: wp-includes/blocks/query-total.php:66 msgid "%d result found" msgid_plural "%d results found" msgstr[0] "%d открит резултат" msgstr[1] "%d открити резултати" #. translators: 1: Start index of posts, 2: End index of posts, 3: Total number #. of posts #: wp-includes/blocks/query-total.php:54 msgid "Displaying %1$s – %2$s of %3$s" msgstr "Показване на %1$s – %2$s от %3$s" #. translators: 1: Start index of posts, 2: Total number of posts #: wp-includes/blocks/query-total.php:47 msgid "Displaying %1$s of %2$s" msgstr "Показване на %1$s от %2$s" #: wp-includes/blocks/image.php:199 msgid "Enlarge" msgstr "Уголемяване" #: wp-includes/block-template.php:40 msgid "This page is blank because the template is empty. You can reset or customize it in the Site Editor." msgstr "Тази страница не показва нищо защото шаблонът е празен. Можете да рестартирате или настроите шаблона в редактора на сайта." #. translators: %s: Post format name. #: wp-includes/block-template-utils.php:220 msgid "Displays the %s post format archive." msgstr "Показва архива на тип %s." #. translators: %s: Post format name. #: wp-includes/block-template-utils.php:215 msgctxt "Template name" msgid "Post Format: %s" msgstr "Тип: %s" #: wp-includes/block-patterns.php:42 msgid "Bold sections designed to showcase key content." msgstr "Секции с фокус върху важно съдържание." #. translators: %s: list of allowed collection roots #: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:127 msgid "Block metadata collections cannot be registered as one of the following directories or their parent directories: %s" msgstr "Колекциите от метаданни за за блок не могат да бъдат регистрирани като една от тези директории или техните основни директории: %s" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Crisp" msgstr "Детайлна" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Outlined" msgstr "Контурна" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Sharp" msgstr "Рязка" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Deep" msgstr "Дълбока" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Natural" msgstr "Естествена" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Tall - 9:16" msgstr "Висока - 9:16" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Wide - 16:9" msgstr "Широка - 16:9" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Classic Portrait - 2:3" msgstr "Класически портрет - 2:3" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Classic - 3:2" msgstr "Класическа - 3:2" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Portrait - 3:4" msgstr "Портрет - 3:4" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Standard - 4:3" msgstr "Стандартна - 4:3" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Square - 1:1" msgstr "Квадрат - 1:1" #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block description" msgid "A cloud of popular keywords, each sized by how often it appears." msgstr "Избрани ключови думи. Размерът на всяка зависи от това колко често се появява." #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block description" msgid "An organized collection of items displayed in a specific order." msgstr "Сортирани елементи, подредени по определен начин." #: wp-includes/blocks/list-item/block.json msgctxt "block description" msgid "An individual item within a list." msgstr "Индивидуален елемент в списък." #: wp-includes/blocks/categories/block.json #: wp-includes/blocks/terms-query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "categories" msgstr "категории" #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all terms of a given taxonomy." msgstr "Показване на списък с всички термини от дадена таксономия." #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block title" msgid "Terms List" msgstr "Списък с термини" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1188 msgid "Plugin that registered the template." msgstr "Разширение, което е регистрирало шаблона." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3095 msgid "Limit result set to items assigned one or more given formats." msgstr "Ограничете резултатите до елементи с избрани един или повече формати." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2989 msgid "How to interpret the search input." msgstr "Как да разбираме търсенето." #. translators: 1: rest_api_init, 2: string value of the route, 3: string value #. of the namespace. #: wp-includes/rest-api.php:86 msgid "REST API routes must be registered on the %1$s action. Instead route '%2$s' with namespace '%3$s' was not registered on this action." msgstr "REST API маршрутите трябва да бъдат регистрирани към действие %1$s. Вместо това маршрута '%2$s' с namespace '%3$s' не е регистриран към това действие." #. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route. #: wp-includes/rest-api.php:73 msgid "Namespace must not start or end with a slash. Instead namespace '%1$s' for route '%2$s' seems to contain a slash." msgstr "Namespace не може да започва или завършва с наклонена черта. Namespace '%1$s' за маршрут '%2$s' изглежда съдържа този символ." #. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route. #: wp-includes/rest-api.php:57 msgid "Route must be specified. Instead within the namespace '%1$s', there seems to be an empty route '%2$s'." msgstr "Маршрутът трябва да бъде обособен. Изглежда вътре в '%1$s' има празен маршрут '%2$s'." #. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route. #: wp-includes/rest-api.php:45 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version. Instead there seems to be an empty namespace '%1$s' for route '%2$s'." msgstr "Маршрутите трябва имат namespace чрез разширение или име на тема/версия. Изглежда има празен namespace '%1$s' за маршрут '%2$s'." #: wp-includes/media-template.php:1556 msgid "As an app icon and a browser icon." msgstr "Икона на приложение/браузър." #: wp-includes/media-template.php:1555 msgctxt "noun" msgid "Site Icon Preview" msgstr "Преглед на иконата сайта" #: wp-includes/blocks/comments-pagination.php:30 #: wp-includes/link-template.php:3395 wp-includes/link-template.php:3396 msgid "Comments pagination" msgstr "Разделяне на коментарите в страници" #: wp-includes/link-template.php:2967 wp-includes/link-template.php:2968 msgid "Posts pagination" msgstr "Разделяне на публикациите на страници" #. translators: 1: The text domain. 2: 'init'. #: wp-includes/l10n.php:1385 msgid "Translation loading for the %1$s domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the %2$s action or later." msgstr "Зареждането на преводите за домейна %1$s беше задействано твърде рано. Това обикновено показва, че някой код в разширението или темата се изпълнява твърде рано. Преводите трябва да бъдат заредени при действието %2$s или по-късно." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:359 msgid "The element can only be read during directive processing." msgstr "Елементът може да бъде прочетен само по време на обработка на директива." #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:195 msgid "There has been a critical error on this website. Please check your site admin email inbox for instructions. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>." msgstr "Настъпи критична грешка на този уебсайт. Моля, проверете входящата си поща за инструкции от администратора на сайта. Ако продължавате да имате проблеми, опитайте се да посетите <a href=\"%s\">форумите за поддръжка</a>." #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:222 msgid "Template \"%s\" is not registered." msgstr "Шаблонът \"%s\" не е регистриран." #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:58 msgid "Template \"%s\" is already registered." msgstr "Шаблонът \"%s\" вече е регистриран." #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:54 msgid "Template names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin//my-custom-template" msgstr "Имената на шаблоните трябва да съдържат префикс на пространство от имена. Пример: my-plugin//my-custom-template" #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:51 msgid "Template names must not contain uppercase characters." msgstr "Имената на шаблоните не трябва да съдържат главни букви." #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:48 msgid "Template names must be strings." msgstr "Имената на шаблоните трябва да бъдат низове." #: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:138 msgid "The specified manifest file does not exist." msgstr "Адресът не съществува." #: wp-includes/blocks/widget-group/block.json msgctxt "block title" msgid "Widget Group" msgstr "Група от джаджи" #: wp-includes/js/dist/patterns.js:1302 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:620 msgid "Disable" msgstr "Изключване" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/editor.js:15870 wp-includes/js/dist/editor.js:25315 #: wp-admin/edit-form-comment.php:133 msgid "Comment status" msgstr "Статус на коментара" #: wp-includes/js/dist/editor.js:5539 wp-includes/js/dist/editor.js:11906 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19 msgid "Items deleted." msgstr "Елементите са изтрити." #: wp-login.php:1343 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" #: wp-login.php:1332 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/" #: wp-load.php:94 wp-admin/setup-config.php:200 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/wp-config/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/wp-config/" #: wp-includes/theme.php:4247 msgid "Custom spacing sizes if defined by the theme." msgstr "Потребителски размери на разстоянията, ако са дефинирани от темата." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/taxonomy.php:726 msgctxt "taxonomy template name" msgid "%s Archives" msgstr "%s Архиви" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:501 msgid "The uri for the theme's template directory. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet directory." msgstr "Темплейтът на темата. Ако това е дъщерна тема, това се отнася до родителската тема, в противен случай е същото като директорията на стиловете на темата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:490 msgid "The uri for the theme's stylesheet directory." msgstr "Адресът (URI) за директорията на таблицата със стилове на темата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2463 msgid "An array of the class names for the post container element." msgstr "Масив от имена на класове за елемента-контейнер за публикации." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:102 msgid "Override the default excerpt length." msgstr "Замяна на дължината на откъса по подразбиране." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:438 msgid "The template_lock associated with the post type, or false if none." msgstr "Съответния template_lock, свързан с типа съдържание, или false ако няма такъв." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:431 msgid "The block template associated with the post type." msgstr "Шаблонът за блок, свързан с типа съдържание." #: wp-includes/rest-api.php:1056 wp-includes/rest-api.php:1087 msgctxt "REST API resource link name" msgid "JSON" msgstr "JSON" #: wp-includes/post.php:390 msgid "Template updated." msgstr "Шаблонът е обновен." #: wp-includes/ms-load.php:500 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-network/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-network/" #. translators: Localized tutorial, if one exists. W3C Web Accessibility #. Initiative link has list of existing translations. #: wp-includes/media-template.php:163 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12924 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23516 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24020 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29097 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:356 wp-admin/includes/media.php:3243 msgid "https://www.w3.org/WAI/tutorials/images/decision-tree/" msgstr "https://www.w3.org/WAI/tutorials/images/decision-tree/" #. translators: 1: Path pointing to an Interactivity API state property, 2: #. Namespace for an Interactivity API store. #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:735 msgid "Uncaught error executing a derived state callback with path \"%1$s\" and namespace \"%2$s\"." msgstr "Неиндетифицирани грешки при изпълнение на обратна връзка за извлечено състояние с път „%1$s“ и низове \"%2$s\"." #. translators: %s: The directive value referenced. #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:650 msgid "Namespace or reference path cannot be empty. Directive value referenced: %s" msgstr "Namespace и референтният път не могат да бъдат празни. Посочена стойност на директивата %s" #. translators: 1: SVG or MATH HTML tag, 2: Namespace of the interactive block. #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:499 msgid "Interactivity directives were detected on an incompatible %1$s tag when processing \"%2$s\". These directives will be ignored in the server side render." msgstr "Бяха открити директиви за интерактивност на несъвместим %1$s етикет при обработката \"%2$s\". Тези директиви ще бъдат игнорирани в изобразяване от страната на сървъра." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:320 msgid "The context can only be read during directive processing." msgstr "Контекстът може да бъде прочетен само докато се обработва директивата." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:168 msgid "The namespace can only be omitted during directive processing." msgstr "Namespace може да бъде пропуснат само по време на обработката на директивата." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:160 #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:330 msgid "The namespace should be a non-empty string." msgstr "Namespace трябва да е низ, който не е празен." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:152 msgid "The namespace is required when state data is passed." msgstr "Namespace е задължителен когато се предават данни за състоянието." #. translators: 1: SVG or MATH HTML tag. #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api-directives-processor.php:207 msgid "Interactivity directives were detected inside an incompatible %1$s tag. These directives will be ignored in the server side render." msgstr "Бяха открити директиви за интерактивност в несъвместим таг %1$s. Тези директиви ще бъдат игнорирани в изобразяването от страната на сървъра." #. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used. #: wp-includes/functions.php:8679 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/https/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/https/" #. translators: Documentation explaining debugging in WordPress. #: wp-includes/functions.php:6043 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1402 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/" #: wp-includes/embed.php:354 msgctxt "oEmbed resource link name" msgid "oEmbed (XML)" msgstr "oEmbed (XML)" #: wp-includes/embed.php:351 msgctxt "oEmbed resource link name" msgid "oEmbed (JSON)" msgstr "oEmbed (JSON)" #: wp-includes/deprecated.php:708 msgctxt "Categories dropdown (show_option_none parameter)" msgid "None" msgstr "Без" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:141 msgid "Search themes" msgstr "Търсене в темите" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item, 3, Item index, #. 4, Total items, 5: Item parent, 6: Item depth. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:93 msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s, level %6$s)" msgstr "Редактиране на %1$s (%2$s, поделемент %3$d от %4$d под %5$s, ниво %6$s)" #. translators: 1: version string, 2: version string. #: wp-includes/class-wp-token-map.php:411 msgid "Loaded version '%1$s' incompatible with expected version '%2$s'." msgstr "Заредената версия '%1$s' е несъвместима с очаквана версия '%2$s'." #: wp-includes/class-wp-token-map.php:401 msgid "Missing required inputs to pre-computed WP_Token_Map." msgstr "Не са подадени задължителни данни към предварително изчислен WP_Token_Map." #. translators: 1: maximum byte length (a count) #: wp-includes/class-wp-token-map.php:300 msgid "Token Map tokens and substitutions must all be shorter than %1$d bytes." msgstr "Токените и заместванията на картата на токени трябва да са по-къси от %1$d байта." #. translators: %1$s: The filter name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:2038 msgid "The %1$s filter must return an integer value greater than 0." msgstr "Филтърът %1$s трябва да връща цяло число, по-голямо от 0." #. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items, 5: #. Item parent, 6: Item depth. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:576 wp-admin/nav-menus.php:588 msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s, level %6$d)" msgstr "Редакция на %1$s (%2$s, под-елемент %3$d от %4$d под %5$s, ниво %6$d)" #. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items, 5: #. Item parent. #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item, 3, Item index, #. 4, Total items, 5: Item parent. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:574 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:88 #: wp-admin/nav-menus.php:586 msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s)" msgstr "Редактиране на %1$s (%2$s, поделемент %3$d от %4$d под %5$s)" #. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items. #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. 3: Item index, #. 4: Total items. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:572 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83 #: wp-admin/nav-menus.php:584 msgid "Edit %1$s (%2$s, %3$d of %4$d)" msgstr "Редакция на %1$s (%2$s, %3$d от %4$d)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5710 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22388 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/css/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/css/" #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:69 msgid "Block name must be a string or array." msgstr "Името на блока трябва да е низ или масив от данни." #. translators: 1: A URL to a post, 2: Hidden accessibility text: Post title #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:164 msgid "… <a class=\"wp-block-latest-posts__read-more\" href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more<span class=\"screen-reader-text\">: %2$s</span></a>" msgstr "… <a class=\"wp-block-latest-posts__read-more\" href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Вижте повече<span class=\"screen-reader-text\">: %2$s</span></a>" #: wp-includes/block-supports/typography.php:573 msgid "`boolean` type for second argument `$settings` is deprecated. Use `array()` instead." msgstr "`boolean` за аргумент `$settings` не се използва. Препоръчително е да се използва`array()`." #: wp-includes/block-supports/elements.php:128 msgid "Use as a `pre_render_block` filter is deprecated. Use with `render_block_data` instead." msgstr "Употребата на филтъра `pre_render_block` вече не се използва. Вместо това използвайте филтъра `render_block_data`." #: wp-includes/blocks/footnotes/block.json msgctxt "block description" msgid "Display footnotes added to the page." msgstr "Показване на бележките на страницата." #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block description" msgid "Reuse this design across your site." msgstr "Преизползване на дизайна в сайта." #. translators: 1: Menu label, 2: Submenu label. #: wp-includes/script-loader.php:3496 msgid "%1$s > %2$s" msgstr "%1$s > %2$s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18065 #: wp-admin/includes/template.php:593 wp-admin/includes/template.php:608 #: wp-admin/includes/template.php:678 wp-admin/includes/template.php:743 msgid "Value" msgstr "Стойност" #: wp-includes/taxonomy.php:2482 msgid "Invalid term name." msgstr "Невалидно име на термина." #: wp-includes/taxonomy.php:252 msgid "View Pattern Category" msgstr "Преглед на категория на макета" #: wp-includes/taxonomy.php:251 msgid "Update Pattern Category" msgstr "Обновяване на категорията на макета" #: wp-includes/taxonomy.php:249 msgid "Search Pattern Categories" msgstr "Търсене сред категориите блокови макети" #: wp-includes/taxonomy.php:248 msgid "Popular Pattern Categories" msgstr "Популярни категории макети" #: wp-includes/taxonomy.php:247 msgid "No pattern categories found." msgstr "Не са открити категории блокови макети." #: wp-includes/taxonomy.php:246 msgid "No pattern categories" msgstr "Няма налични категории блокови макети" #: wp-includes/taxonomy.php:245 msgid "New Pattern Category Name" msgstr "Име на макетна категория" #: wp-includes/taxonomy.php:244 msgid "Pattern Categories list navigation" msgstr "Навигация на списъка с макетни категории" #: wp-includes/taxonomy.php:243 msgid "Pattern Categories list" msgstr "Списък на макетните категории" #: wp-includes/taxonomy.php:242 msgid "A link to a pattern category." msgstr "Връзка към категория на макет." #: wp-includes/taxonomy.php:241 msgid "Pattern Category Link" msgstr "Връзка към категория на макет" #: wp-includes/taxonomy.php:240 msgid "Edit Pattern Category" msgstr "Редакция на категория на макет" #: wp-includes/taxonomy.php:239 msgid "Choose from the most used pattern categories" msgstr "Избор от най-използваните макетни категории" #: wp-includes/taxonomy.php:238 msgid "← Go to Pattern Categories" msgstr "← към категориите на макетите" #: wp-includes/taxonomy.php:237 msgid "Add or remove pattern categories" msgstr "Добавяне или махане на категории за макети" #. translators: %s: wp_remove_surrounding_empty_script_tags() #: wp-includes/script-loader.php:3572 msgid "Function %s used incorrectly in PHP." msgstr "Функцията %s е използвана неправилно в PHP." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1165 msgid "Where the template originally comes from e.g. 'theme'" msgstr "От къде идва шаблона, напр. „теми“" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1160 msgid "Human readable text for the author." msgstr "Четим от хора формат за текст на авторът." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:925 msgid "Unknown author" msgstr "Неизвестен автор" #. translators: %d: A post id. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:428 msgid "The revision does not belong to the specified parent with id of \"%d\"" msgstr "Ревизията не принадлежи на посочения родител с id \"%d\"" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:102 msgid "Unique identifier for the global styles revision." msgstr "Уникален идентификатор за глобалната версия стилове." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:98 msgid "The ID for the parent of the global styles revision." msgstr "ID на родителя на глобалната версия стилове." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:432 msgid "font-family declaration in theme.json format, encoded as a string." msgstr "декларация font-family във формат theme.json, кодирана като низ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:343 msgid "URL to a preview image of the font family." msgstr "Адрес към изображение за визуализация на семейството шрифтове." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:329 msgid "Kebab-case unique identifier for the font family preset." msgstr "Уникален идентификатор в kebab-case формат за предварително зададената фамилия шрифтове." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:322 msgid "Name of the font family preset, translatable." msgstr "Име на предварително зададеното семейство шрифтове, подлежи на превеждане." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:317 msgid "font-face definition in theme.json format." msgstr "font-face дефиниция в theme.json формат." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:307 msgid "The IDs of the child font faces in the font family." msgstr "Списък от ID на дъщерните шрифтове в семейството шрифтове." #. translators: %s: Font family slug. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:190 msgid "A font family with slug \"%s\" already exists." msgstr "Вече съществува шрифт с кратко име \"%s\"." #. translators: %s: Name of parameter being updated: #. font_family_settings[slug]". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:114 msgid "%s cannot be updated." msgstr "%s не може да бъде обновен." #. translators: %s: Parameter name: "font_family_settings". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:97 msgid "%s parameter must be a valid JSON string." msgstr "Параметърът %s трябва да бъде валиден JSON низ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:72 msgid "Sorry, you are not allowed to access this font family." msgstr "Нямате необходимите права за достъп до този шрифт." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:47 msgid "Sorry, you are not allowed to access font families." msgstr "Нямате необходимите права за достъп до тези шрифтове." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:746 msgid "font-face declaration in theme.json format, encoded as a string." msgstr "декларация font-face във формат theme.json, кодирана като низ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:657 msgid "URL to a preview image of the font face." msgstr "Адрес към предходно изображение на лицето на шрифта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:650 msgid "CSS unicode-range value." msgstr "CSS unicode-range стойност." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:643 msgid "CSS size-adjust value." msgstr "CSS size-adjust стойност." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:636 msgid "CSS line-gap-override value." msgstr "CSS line-gap-override стойност." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:629 msgid "CSS font-variation-settings value." msgstr "CSS font-variation-settings стойност." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:622 msgid "CSS font-feature-settings value." msgstr "CSS font-feature-settings стойност." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:615 msgid "CSS font-variant value." msgstr "CSS font-variant стойност." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:608 msgid "CSS descent-override value." msgstr "CSS descent-override стойност." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:601 msgid "CSS ascent-override value." msgstr "CSS ascent-override стойност." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:594 msgid "CSS font-stretch value." msgstr "CSS font-stretch стойност." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:572 msgid "Paths or URLs to the font files." msgstr "Пътища или URL адреси към файлове с шрифтове." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:557 msgid "CSS font-display value." msgstr "CSS font-display стойност." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:547 msgid "List of available font weights, separated by a space." msgstr "Списък с налични тежести на шрифта, разделени с празно разстояние." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:539 msgid "CSS font-style value." msgstr "CSS font-style стойност." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:531 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:336 msgid "CSS font-family value." msgstr "CSS font-family стойност." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:526 msgid "font-face declaration in theme.json format." msgstr "декларация на font-face в theme.json формат." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:511 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:299 msgid "Version of the theme.json schema used for the typography settings." msgstr "Версия на theme.json schema изпозвана за типографски настройки." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:427 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:214 msgid "Font faces do not support trashing. Set \"%s\" to delete." msgstr "Шрифтовете не поддържат поставяне в кошчето. Задайте \"%s\", за да изтриете." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:340 msgid "A font face matching those settings already exists." msgstr "Вече съществува шрифт, съответстващ на тези настройки." #. translators: %d: A post id. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:301 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:415 msgid "The font face does not belong to the specified font family with id of \"%d\"." msgstr "Шрифтът не принадлежи към посоченото семейство шрифтове с идентификатор на \"%d\"." #. translators: 1: File key (e.g. "file-0") in the request data, 2: Font face #. source parameter name: "font_face_settings[src]". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:229 msgid "File %1$s must be used in %2$s." msgstr "Файлът %1$s трябва да бъде използван за %2$s." #. translators: 1: Font face source parameter name: "font_face_settings[src]", #. 2: The invalid src value. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:217 msgid "%1$s value \"%2$s\" must be a valid URL or file reference." msgstr "%1$s стойност \"%2$s\" трябва да бъде валиден URL или прапратка към файл." #. translators: %s: Font face source parameter name: "font_face_settings[src]". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:207 msgid "%s values must be non-empty strings." msgstr "стойностите за %s не трябва да бъдат празни низове." #. translators: %s: Name of the missing font face settings parameter, e.g. #. "font_face_settings[src]". #. translators: %s: Name of the empty font family setting parameter, e.g. #. "font_family_settings[slug]". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:191 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:134 msgid "%s cannot be empty." msgstr "%s не може да е празно." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:170 msgid "font_face_settings parameter must be a valid JSON string." msgstr "параметър font_face_settings трябва да бъде валиден JSON низ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to access this font face." msgstr "Нямате необходимите права за достъп до този шрифт." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:121 msgid "Sorry, you are not allowed to access font faces." msgstr "Нямате необходимите права за достъп до тези шрифтове." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:77 msgid "Unique identifier for the font face." msgstr "Уникален идентификатор за шрифта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:45 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:72 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:519 msgid "The ID for the parent font family of the font face." msgstr "ID на родителския шрифт" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:347 msgid "Sorry, you are not allowed to access font collections." msgstr "Нямате необходимите права за достъп до колецията от шрифтове." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:278 msgid "The categories for the font collection." msgstr "Категории за колеция от шрифтове." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:273 msgid "The font families for the font collection." msgstr "Шрифтове за колекция от шрифтове." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:268 msgid "The description for the font collection." msgstr "Описание на колецията от шрифтове." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:263 msgid "The name for the font collection." msgstr "Име на колецията от шрифтове." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:257 msgid "Unique identifier for the font collection." msgstr "Уникален идентификатор за колецията от шрифтове." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:159 msgid "Font collection not found." msgstr "Колекцията от шрифтове не е намерена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:751 msgid "Allowed child block types." msgstr "Разрешени дъщерни типове блокове." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:601 msgid "Public facing script module IDs." msgstr "Официални ID на скриптовите модули, видими от всички." #. translators: %s: attachment mime type #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:434 msgid "This site does not support post thumbnails on attachments with MIME type %s." msgstr "Сайтът не поддържа умалена картинка с MIME тип %s." #: wp-includes/post.php:634 msgid "Font Face" msgstr "Шрифт" #: wp-includes/post.php:633 msgid "Font Faces" msgstr "Шрифтове" #: wp-includes/post.php:601 msgid "Font Families" msgstr "Семейства шрифтове" #. translators: %s: Font collection slug. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-library.php:79 msgid "Font collection \"%s\" not found." msgstr "Колекцията от шрифтове \"%s\" не е намерен." #. translators: %s: Font collection slug. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-library.php:52 msgid "Font collection with slug: \"%s\" is already registered." msgstr "Колекцията от шрифтове \"%s\" вече е регистрирана." #. translators: 1: Font collection slug, 2: Missing property name, e.g. #. "font_families". #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:228 msgid "Font collection \"%1$s\" has missing or empty property: \"%2$s\"." msgstr "За колекцията от шрифтове \"%1$s\" липсва свойството \"%2$s\" или е с празна стойност." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:196 msgid "Error decoding the font collection data from the HTTP response JSON." msgstr "Грешка при декодиране на данните за колекцията от шрифтове от JSON-форматирания HTTP отговор." #. translators: %s: Font collection URL. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:188 msgid "Error fetching the font collection data from \"%s\"." msgstr "Грешка при взимането на данните за колекцията от шрифтове от \"%s\"." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:161 msgid "Error decoding the font collection JSON file contents." msgstr "Грешка при декодиране съдържанието на JSON файла на колекцията от шрифтове." #. translators: %s: File path or URL to font collection JSON file. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:122 msgid "Font collection JSON file is invalid or does not exist." msgstr "JSON файлът на колекцията от шрифтове е невалиден или не съществува." #. translators: %s: Font collection slug. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:59 msgid "Font collection slug \"%s\" is not valid. Slugs must use only alphanumeric characters, dashes, and underscores." msgstr "Краткото име на колекцията от шрифтове \"%s\" е невалидно. Кратките имена трябва да използват само букви, цифри, тирета и подчертавки." #: wp-includes/fonts.php:288 msgctxt "font category" msgid "Monospace" msgstr "Едноразмерни" #: wp-includes/fonts.php:284 msgctxt "font category" msgid "Handwriting" msgstr "Ръкописни" #: wp-includes/fonts.php:280 msgctxt "font category" msgid "Serif" msgstr "Сериф" #: wp-includes/fonts.php:276 msgctxt "font category" msgid "Display" msgstr "Показване" #: wp-includes/fonts.php:272 msgctxt "font category" msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" #: wp-includes/fonts.php:268 msgid "Install from Google Fonts. Fonts are copied to and served from your site." msgstr "Инсталиране от Google Fonts. Шрифтовете се копират и се зареждат от сайта ви." #: wp-includes/fonts.php:267 msgctxt "font collection name" msgid "Google Fonts" msgstr "Google Fonts" #. translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:81 #: wp-admin/options-general.php:134 wp-admin/js/site-icon.js:161 msgid "App icon preview: The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "Преглед на иконката за приложение: Текущото изображение няма алтернативен текст. Името на файла е: %s" #. translators: %s: The selected image alt text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73 #: wp-admin/options-general.php:147 wp-admin/js/site-icon.js:150 msgid "App icon preview: Current image: %s" msgstr "Преглед на иконката за приложение: текущото изображение: %s" #. translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:103 #: wp-admin/options-general.php:140 wp-admin/js/site-icon.js:168 msgid "Browser icon preview: The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "Преглед на иконката за браузъра: текущото изображение няма алтернативен текст. Името на файла е: %s" #. translators: %s: The selected image alt text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:95 #: wp-admin/options-general.php:153 wp-admin/js/site-icon.js:155 msgid "Browser icon preview: Current image: %s" msgstr "Преглед на иконката за браузъра: текущото изображение: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:73 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:75 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:130 msgid "sub item" msgstr "под-елемент" #. translators: 1: theme.json, 2: settings.spacing.spacingScale #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4087 msgid "Some of the %1$s %2$s values are invalid" msgstr "Някои от стойностите за %2$s в %1$s са невалидни" #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:135 msgid "Entries in dependencies array must be either strings or arrays with an id key." msgstr "Записите в масива със зависимостите трябва да са низове или масиви с ID за ключ." #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:122 msgid "Missing required id key in entry among dependencies array." msgstr "Липсва задължителен ID ключ за запис в масива със зависимостите." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:531 msgid "All required plugins are installed and activated." msgstr "Всички задължителни разширения са инсталирани и активирани." #. translators: %s: A list of inactive dependency plugin names. #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:523 msgid "The following plugins must be activated first: %s." msgstr "Следните разширения трябва да бъдат активирани: %s." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:494 msgid "The plugin has no required plugins." msgstr "Разширението не изисква наличието на други разширения." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:468 msgid "The plugin is not installed." msgstr "Разширението не е инсталирано." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:455 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4460 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4567 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4619 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4727 msgid "No plugin specified." msgstr "Не е посочено разширение." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:431 msgid "Please contact the plugin authors for more information." msgstr "За допълнителна информация се свържете с автора на разширението." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:429 msgid "These plugins cannot be activated because their requirements are invalid." msgstr "Тези разширения не могат да бъдат включени, тъй като изискванията им са невалидни." #. translators: 1: First plugin name, 2: Second plugin name. #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:420 msgctxt "The first plugin requires the second plugin." msgid "%1$s requires %2$s" msgstr "%1$s изисква %2$s" #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:382 #: wp-admin/includes/plugin.php:1239 msgid "Please contact your network administrator." msgstr "Свържете се с администратор на мрежата." #. translators: %s: Link to the network plugins page. #. translators: %s: Link to the plugins page. #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:378 #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:387 #: wp-admin/includes/plugin.php:1235 wp-admin/includes/plugin.php:1244 msgid "<a href=\"%s\">Manage plugins</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Управление на разширения</a>." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:372 msgid "Some required plugins are missing or inactive." msgstr "Липсват задължителни разширения или не са активирани." #. translators: 1: Duotone colors, 2: theme.json, 3: settings.color.duotone #: wp-includes/class-wp-duotone.php:674 msgid "\"%1$s\" in %2$s %3$s is not a hex or rgb string." msgstr "\"%1$s\" в %2$s %3$s не е hex или rgb низ." #. translators: 1: pixel value for icon size. 2: pixel value for icon size. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5213 #: wp-admin/options-general.php:215 msgid "The Site Icon is what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. It should be square and at least <code>%1$s by %2$s</code> pixels." msgstr "Иконката за сайта е изображението, което се вижда в табовете на браузъра, лентата с отметките, както и в мобилните приложения на WordPress. Трябва да е квадрат с размер поне <code>%1$s на %2$s</code> пиксела." #. translators: %s: Block bindings source name. #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:208 msgid "Block binding \"%s\" not found." msgstr "Блоковата свръзка \"%s\" не бе намерена." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:179 msgid "The $source_properties array contains invalid properties." msgstr "Масивът $source_properties съдържа невалидни свойства." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:170 msgid "The \"uses_context\" parameter must be an array." msgstr "Параметърът \"uses_context\" трябва да бъде масив." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:160 msgid "The \"get_value_callback\" parameter must be a valid callback." msgstr "Параметърът \"get_value_callback\" трябва да бъде валиден callback." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:150 msgid "The $source_properties must contain a \"get_value_callback\"." msgstr "$source_properties трябва да съдържа \"get_value_callback\"." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:140 msgid "The $source_properties must contain a \"label\"." msgstr "$source_properties трябва да съдържа стойност за \"label\"." #. translators: %s: Block bindings source name. #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:130 msgid "Block bindings source \"%s\" already registered." msgstr "Източника за блокови свръзки \"%s\" вече бе регистриран." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:120 msgid "Block bindings source names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-source" msgstr "Имената на източниците за блокови свръзки трябва да съдържат namespace представка. Пример: my-plugin/my-custom-source" #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:110 msgid "Block bindings source names must not contain uppercase characters." msgstr "Имената на източниците за блокови свръзки не трябва да съдържат главни букви." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:101 msgid "Block bindings source name must be a string." msgstr "Името на източницика за блокова свръзка трябва да е низ." #. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of #. a faulty block. %s represents a pattern's slug. #: wp-includes/blocks/pattern.php:54 msgid "[block rendering halted for pattern \"%s\"]" msgstr "[изобразяването на блок е спряно за макета \"%s\"]" #: wp-includes/block-patterns.php:154 msgid "Different layouts containing audio." msgstr "Различни оформления за видео и аудио съдържание." #: wp-includes/block-patterns.php:153 msgctxt "Block pattern category" msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: wp-includes/block-patterns.php:147 msgid "Different layouts containing videos." msgstr "Различни оформления с видео." #: wp-includes/block-patterns.php:146 msgctxt "Block pattern category" msgid "Videos" msgstr "Видео" #: wp-includes/block-bindings/post-meta.php:63 msgctxt "block bindings source" msgid "Post Meta" msgstr "Метаданните за публикацията" #: wp-includes/block-bindings/pattern-overrides.php:40 msgctxt "block bindings source" msgid "Pattern Overrides" msgstr "Варианти на макетите" #: wp-includes/blocks/post-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Date" msgstr "Дата" #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Content" msgstr "Съдържание" #: wp-includes/blocks/post-author/block.json msgctxt "block title" msgid "Author" msgstr "Автор" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "toggle" msgstr "превключване" #: wp-includes/js/dist/editor.js:4934 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1573 msgid "Export as JSON" msgstr "Експортиране като JSON" #: wp-includes/post.php:455 msgid "Template part updated." msgstr "Шаблонната част е обновена." #: wp-includes/taxonomy.php:235 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Pattern Category" msgstr "Категория на макета" #: wp-includes/taxonomy.php:234 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Pattern Categories" msgstr "Макетни категории" #: wp-includes/script-loader.php:3565 msgid "Expected string to start with script tag (without attributes) and end with script tag, with optional whitespace." msgstr "Очакваният низ да започва с таг script (без атрибути) и да завършва с таг script, с незадължителни празни полета." #. translators: %d: Duration in years from or to a particular datetime, e.g., #. "4 years ago" or "4 years from now". #: wp-includes/script-loader.php:461 msgid "%d years" msgstr "%d години" #. translators: One year from or to a particular datetime, e.g., "a year ago" #. or "a year from now". #: wp-includes/script-loader.php:459 msgid "a year" msgstr "година" #. translators: %d: Duration in months from or to a particular datetime, e.g., #. "4 months ago" or "4 months from now". #: wp-includes/script-loader.php:457 msgid "%d months" msgstr "%d месеца" #. translators: One month from or to a particular datetime, e.g., "a month ago" #. or "a month from now". #: wp-includes/script-loader.php:455 msgid "a month" msgstr "месец" #. translators: %d: Duration in days from or to a particular datetime, e.g., "4 #. days ago" or "4 days from now". #: wp-includes/script-loader.php:453 msgid "%d days" msgstr "%d дни" #. translators: One day from or to a particular datetime, e.g., "a day ago" or #. "a day from now". #: wp-includes/script-loader.php:451 msgid "a day" msgstr "ден" #. translators: %d: Duration in hours from or to a particular datetime, e.g., #. "4 hours ago" or "4 hours from now". #: wp-includes/script-loader.php:449 msgid "%d hours" msgstr "%d часа" #. translators: One hour from or to a particular datetime, e.g., "an hour ago" #. or "an hour from now". #: wp-includes/script-loader.php:447 msgid "an hour" msgstr "час" #. translators: %d: Duration in minutes from or to a particular datetime, e.g., #. "4 minutes ago" or "4 minutes from now". #: wp-includes/script-loader.php:445 msgid "%d minutes" msgstr "%d минути" #. translators: One minute from or to a particular datetime, e.g., "a minute #. ago" or "a minute from now". #: wp-includes/script-loader.php:443 msgid "a minute" msgstr "минута" #. translators: %d: Duration in seconds from or to a particular datetime, e.g., #. "4 seconds ago" or "4 seconds from now". #: wp-includes/script-loader.php:441 msgid "%d seconds" msgstr "%d секунди" #. translators: One second from or to a particular datetime, e.g., "a second #. ago" or "a second from now". #: wp-includes/script-loader.php:439 msgid "a second" msgstr "една секунда" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:172 msgid "Invalid template parent ID." msgstr "Невалидно ID на родителския шаблон." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:223 msgid "There is no autosave revision for this template." msgstr "Няма автоматично съхранена версия на този шаблон." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:764 msgid "This block is automatically inserted near any occurrence of the block types used as keys of this map, into a relative position given by the corresponding value." msgstr "Този блок се вмъква автоматично в близост до всяка поява на типовете блокове, използвани като ключове на тази карта, в относителна позиция, зададена от съответната стойност." #: wp-includes/post.php:101 msgid "View Media File" msgstr "Преглед на файла" #: wp-includes/meta.php:1507 msgid "Meta keys cannot enable revisions support unless the object subtype supports revisions." msgstr "Мета ключовете не могат да активират поддръжка на версии, освен ако подтипът на обекта не поддържа ревизии." #: wp-includes/meta.php:1503 msgid "Meta keys cannot enable revisions support unless the object type supports revisions." msgstr "Мета ключовете не могат да активират поддръжка на версии, освен ако вида на обекта не поддържа версии." #: wp-includes/media-template.php:562 msgid "View media file" msgstr "Преглед на файла" #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:705 msgid "Please pass a query array to this function." msgstr "Подайте масив за заявка към функцията." #. translators: %s: WP_HTML_Processor::create_fragment(). #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:389 msgid "Call %s to create an HTML Processor instead of calling the constructor directly." msgstr "Извикайте %s, за да създадете HTML Processor, вместо да извикате директно конструктора." #. translators: %s: The "type" key. #: wp-includes/functions.php:9067 msgid "The %s key must be a string without spaces." msgstr "Ключът %s трябва да бъде низ без интервали." #. translators: 1: PHP class name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5737 msgid "Class %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "Класът %1$s <strong>не се препоръчва за употреба</strong> от версия %2$s и няма налична алтернатива." #. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: Alternative class or #. function name. #: wp-includes/functions.php:5729 msgid "Class %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "<strong>Не се препоръчва използването</strong> на класа %1$s от версия %2$s нататък! Вместо това използвайте %3$s." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:201 msgid "Font font-weight must be a properly formatted string or integer." msgstr "Font-weight (дебелината) на шрифта трябва да бъде правилно форматиран низ или цяло число." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:189 msgid "Each font src must be a non-empty string." msgstr "За шрифта всеки src атрибут трябва да има непразен низ." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:177 msgid "Font src must be a non-empty string or an array of strings." msgstr "Атрибутът src за шрифта трябва да е низ или маси от низове." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:166 msgid "Font font-family must be a non-empty string." msgstr "Font-family (семейсвото от шрифтове) не трябва да е празен низ." #: wp-includes/blocks/search.php:172 msgid "Submit Search" msgstr "Задаване на търсене" #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:248 msgid "Page Loaded." msgstr "Страницата е заредена." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:247 msgid "Loading page, please wait." msgstr "Страницата се зарежда." #. translators: %s: taxonomy's label #: wp-includes/blocks/post-terms.php:93 msgid "Display a list of assigned terms from the taxonomy: %s" msgstr "Извеждане на списък с назначените термини от таксономията: %s" #: wp-includes/blocks/image.php:200 msgid "Enlarged image" msgstr "Увеличено изображение" #. Translators: %d: Integer representing the number of return links on the #. page. #: wp-includes/blocks/footnotes.php:48 msgid "Jump to footnote reference %1$d" msgstr "Към бележка под линията %1$d" #: wp-includes/blocks.php:733 msgid "Cannot hook block to itself." msgstr "Не можете да закачите блок сам за себе си." #. translators: %s: file name. #: wp-includes/block-patterns.php:390 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern as the file does not exist." msgstr "Неуспешна регистрация на файла \"%s\" като блоков макет, тъй като файлът не съществува." #: wp-includes/admin-bar.php:207 msgid "Learn WordPress" msgstr "Learn WordPress" #: wp-includes/update.php:1161 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:506 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:189 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1019 wp-admin/includes/file.php:1613 #: wp-admin/includes/plugin.php:948 wp-admin/includes/theme.php:62 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Неуспешен достъп до файловата система." #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an image to represent this site. Update this block and the changes apply everywhere." msgstr "Избор на изображение на сайта. Ако промените този блок промените ще се отразят навсякъде." #: wp-includes/blocks/post-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Title" msgstr "Заглавие" #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block title" msgid "Excerpt" msgstr "Откъс" #: wp-includes/blocks/pattern/block.json msgctxt "block title" msgid "Pattern Placeholder" msgstr "Заместител на макет" #: wp-includes/blocks/footnotes/block.json msgctxt "block keyword" msgid "references" msgstr "препратки" #: wp-includes/blocks/footnotes/block.json msgctxt "block title" msgid "Footnotes" msgstr "Бележки под линията" #: wp-includes/blocks/query/block.json #: wp-includes/blocks/terms-query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "list" msgstr "списък" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "summary" msgstr "резюме" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "disclosure" msgstr "разкриване" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block description" msgid "Hide and show additional content." msgstr "Скриване и показване на още съдържание" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block title" msgid "Details" msgstr "Детайли" #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block description" msgid "Add an image or video with a text overlay." msgstr "Добавете изображение или видео с текст върху него." #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block keyword" msgid "reusable" msgstr "преизползваем" #: wp-includes/option.php:2958 msgid "Allow comments on new posts" msgstr "Разрешете коментари в новите публикации" #: wp-includes/option.php:2896 msgid "Maximum posts per page" msgstr "Максимум публикации на страница" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41858 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22764 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1157 msgid "Last page" msgstr "Последна страница" #. translators: 1: Current page number. 2: Total number of pages. #. translators: 1: Current page, 2: Total pages. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41828 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22740 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1127 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s от %2$s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41803 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22720 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1081 msgid "First page" msgstr "Първа страница" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10284 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10347 wp-admin/includes/media.php:1742 #: wp-admin/upgrade.php:94 wp-admin/upgrade.php:174 msgid "Continue" msgstr "Напред" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18960 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4324 wp-admin/includes/nav-menu.php:548 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:920 msgid "Page" msgstr "Страница" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4243 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35958 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6763 wp-includes/js/dist/editor.js:6864 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14339 wp-includes/js/dist/editor.js:14397 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14409 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1838 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1029 msgid "Parent" msgstr "Родител" #: wp-includes/blocks/footnotes.php:123 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:57055 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:57067 msgid "Footnotes" msgstr "Бележки под линията" #. translators: %s: The user email address. #: wp-signup.php:715 wp-signup.php:873 msgid "Check your inbox at %s and click on the given link." msgstr "Проверете пощата си на %s и натиснете на предоставената връзка." #. translators: %s: Directory name. #: wp-includes/update.php:1169 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:193 msgid "Unable to locate WordPress content directory (%s)." msgstr "Директорията за потребителско съдържание (%s) не беше намерена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:554 msgid "Whether the theme is a block-based theme." msgstr "Това тема на основата на блокове ли е." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1152 msgid "The date the template was last modified, in the site's timezone." msgstr "Датата на последната редакция на шаблона според часовата зона на сайта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:132 msgid "The unique identifier for the Navigation Menu." msgstr "Уникален идентификатор за Навигационното меню." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:106 msgid "No fallback menu found." msgstr "Не е намерено резервно меню." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to edit Navigation Menus as this user." msgstr "Нямате право да редактирате Навигационните менюта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:78 msgid "Sorry, you are not allowed to create Navigation Menus as this user." msgstr "Нямате право да създавате Навигационни менюта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:137 msgid "Cannot find user global styles revisions." msgstr "Не са намерени версии на глобалните стилове на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:547 msgid "Custom CSS selectors." msgstr "Избор на потребителски CSS." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:284 msgid "Where the pattern comes from e.g. core" msgstr "Мястото, от където идва макета (например ядрото)" #: wp-includes/post.php:325 msgid "Pattern updated." msgstr "Макетът е обновен." #: wp-includes/post.php:324 msgid "Pattern scheduled." msgstr "Макетът е планиран." #: wp-includes/post.php:323 msgid "Pattern reverted to draft." msgstr "Макетът е отново чернова." #: wp-includes/post.php:322 msgid "Pattern published privately." msgstr "Макетът е публикуван като поверителен." #: wp-includes/post.php:321 msgid "Pattern published." msgstr "Макетът е публикуван." #: wp-includes/post.php:319 msgid "Patterns list navigation" msgstr "Навигация на списъка със макети" #: wp-includes/post.php:318 msgid "Filter patterns list" msgstr "Филтриране на списъка с макети" #: wp-includes/post.php:316 msgid "No patterns found." msgstr "Няма намерени макети." #: wp-includes/post.php:315 msgid "Search Patterns" msgstr "Търсене в Макети" #: wp-includes/post.php:314 msgid "All Patterns" msgstr "Всички макети" #: wp-includes/post.php:313 msgid "View Patterns" msgstr "Преглед на макетите" #: wp-includes/post.php:312 msgid "View Pattern" msgstr "Преглед на макета" #: wp-includes/post.php:311 msgid "Edit Block Pattern" msgstr "Редактиране на блоков макет" #: wp-includes/post.php:310 msgid "New Pattern" msgstr "Нов макет" #: wp-includes/post.php:307 msgctxt "post type singular name" msgid "Pattern" msgstr "Макет" #: wp-includes/post.php:306 msgctxt "post type general name" msgid "Patterns" msgstr "Макети" #: wp-includes/media.php:2240 wp-includes/media.php:6087 msgid "An image should not be lazy-loaded and marked as high priority at the same time." msgstr "Изображението не може да бъде едновременно отбелязано като такова с висок приоритет и с мързеливо зареждане." #: wp-includes/media-template.php:380 msgid "The Edit Media screen is deprecated as of WordPress 6.3. Please use the Media Library instead." msgstr "Екранът за редкация на файл не се използва от WordPress версия 6.3. Вместо това използвайте файловата библиотека." #. translators: %s: The type of the given object ID. #: wp-includes/functions.php:7335 msgid "Object ID must be an integer, %s given." msgstr "ID на обекта трябва да бъде число, вместо това сте задали %s." #. translators: 1: $strategy, 2: $handle #: wp-includes/class-wp-scripts.php:871 msgid "Cannot supply a strategy `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it lacks a `src` value)." msgstr "Не може да се предостави стратегия `%1$s` за скрипт `%2$s`, защото е псевдоним (няма стойност `src`)." #. translators: 1: $strategy, 2: $handle #: wp-includes/class-wp-scripts.php:859 msgid "Invalid strategy `%1$s` defined for `%2$s` during script registration." msgstr "Невалидна стратегия `%1$s`, дефинирана за `%2$s` при регистрацията на скрипта." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1018 msgid "Page trashed." msgstr "Страницата е преместена в кошчето." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1018 msgid "Post trashed." msgstr "Публикацията е преместена в кошчето." #: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:278 msgctxt "Title of a Navigation menu" msgid "Navigation" msgstr "Навигация" #: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:155 msgid "Unable to convert Classic Menu to blocks." msgstr "Неуспешно превръщане на класическото меню в блокове." #: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:144 msgid "No Classic Menus found." msgstr "Не е открито класическо меню" #. translators: 1: Duotone filter ID, 2: theme.json #: wp-includes/class-wp-duotone.php:904 msgid "The duotone id \"%1$s\" is not registered in %2$s settings" msgstr "Идентификаторът на дуотон \"%1$s\" не е регистриран в настройките на %2$s" #: wp-includes/class-wp-classic-to-block-menu-converter.php:31 msgid "The menu provided is not a valid menu." msgstr "Посоченото меню не е валидно." #: wp-includes/blocks/search.php:143 wp-includes/blocks/search.php:173 msgid "Expand search field" msgstr "Разширяване на полето за търсене" #: wp-includes/block-template-utils.php:204 msgctxt "Template name" msgid "Page: 404" msgstr "Страница: 404" #: wp-includes/block-template-utils.php:196 msgctxt "Template name" msgid "Search Results" msgstr "Резултати от търсенето" #: wp-includes/block-template-utils.php:192 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19784 msgid "Attachment Pages" msgstr "Страници на прикачения файл" #: wp-includes/block-template-utils.php:188 msgctxt "Template name" msgid "Tag Archives" msgstr "Архиви по етикет" #: wp-includes/block-template-utils.php:184 msgctxt "Template name" msgid "Date Archives" msgstr "Архиви на дати" #: wp-includes/block-template-utils.php:176 msgctxt "Template name" msgid "Category Archives" msgstr "Архиви на категорията" #: wp-includes/block-template-utils.php:172 msgctxt "Template name" msgid "Author Archives" msgstr "Архиви за автор" #: wp-includes/block-template-utils.php:168 msgctxt "Template name" msgid "All Archives" msgstr "Всички архиви" #: wp-includes/block-template-utils.php:156 msgctxt "Template name" msgid "Single Entries" msgstr "Единични записи" #: wp-includes/block-template-utils.php:148 msgctxt "Template name" msgid "Blog Home" msgstr "Начало" #: wp-includes/block-template-utils.php:92 msgctxt "template part area" msgid "Footer" msgstr "Футър" #: wp-includes/block-template-utils.php:83 msgctxt "template part area" msgid "Header" msgstr "Заглавна част" #: wp-includes/block-template-utils.php:74 msgctxt "template part area" msgid "General" msgstr "Основен" #: wp-includes/block-editor.php:52 msgctxt "block category" msgid "Patterns" msgstr "Макети" #: wp-includes/admin-bar.php:1132 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:77 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:78 wp-admin/menu.php:253 msgctxt "custom image header" msgid "Header" msgstr "Заглавка" #: wp-includes/admin-bar.php:1118 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:70 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:71 wp-admin/menu.php:258 msgctxt "custom background" msgid "Background" msgstr "Фон" #: wp-includes/admin-bar.php:176 wp-admin/about.php:60 #: wp-admin/contribute.php:13 wp-admin/contribute.php:33 #: wp-admin/contribute.php:47 wp-admin/credits.php:50 wp-admin/freedoms.php:53 #: wp-admin/privacy.php:47 msgid "Get Involved" msgstr "Включете се" #: wp-includes/block-template-utils.php:205 msgid "Displays when a visitor views a non-existent page, such as a dead link or a mistyped URL." msgstr "Показва се, когато посетител разглежда несъществуваща страница, като например неработеща връзка или грешен URL адрес." #: wp-includes/block-template-utils.php:201 msgid "Displays your site's Privacy Policy page." msgstr "Показва страницата Политика за поверителност на сайта ви." #: wp-includes/block-template-utils.php:197 msgid "Displays when a visitor performs a search on your website." msgstr "Показва се, когато посетител направи търсене в сайта." #: wp-includes/block-template-utils.php:193 msgid "Displays when a visitor views the dedicated page that exists for any media attachment." msgstr "Показва се, когато посетител разглежда определената страница за кой да е прикачен файл." #: wp-includes/block-template-utils.php:189 msgid "Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Tag: Pizza) cannot be found." msgstr "Показва архив с публикациите за етикет. Този шаблон ще служи като резервен вариант, когато не може да бъде намерен по-специфичен шаблон (напр. Етикет: Пица)." #: wp-includes/block-template-utils.php:185 msgid "Displays a post archive when a specific date is visited (e.g., example.com/2023/)." msgstr "Показва архив публикации, когато се посети конкретна дата (напр. example.com/2023/)." #: wp-includes/block-template-utils.php:181 msgid "Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named \"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Taxonomy: Art) cannot be found." msgstr "Показва архив на собствена таксономия. Също като категориите и етикетите, таксономиите имат термини, които използвате, за да класифицирате неща. Например: таксономия с име „Изкуство“ може да има множество термини, като „Модерно“ и „18-ти век“. Този шаблон ще служи като резервен вариант, когато не може да бъде намерен по-специфичен шаблон (напр. Таксономия: „Изкуство“)." #: wp-includes/block-template-utils.php:177 msgid "Displays a post category archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Category: Recipes) cannot be found." msgstr "Показва архив на категория публикации. Този шаблон ще служи като резервен вариант, когато не може да бъде намерен по-специфичен шаблон (напр. Категория: Рецепти)." #: wp-includes/block-template-utils.php:173 msgid "Displays a single author's post archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Author: Admin) cannot be found." msgstr "Показва архив с публикациите на конкретен автор. Този шаблон ще служи като резервен вариант, когато не може да бъде намерен по-специфичен шаблон (напр. Автор: Администратор)." #: wp-includes/block-template-utils.php:169 msgid "Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback when more specific templates (e.g. Category or Tag) cannot be found." msgstr "Показва всеки архив, включително публикациите от дадени автор, категория, етикет, таксономия, допълнителен тип съдържание или дата. Този шаблон ще служи като резервен вариант, когато не могат да бъдат намерени по-конкретни шаблони (напр. Категория или Етикет)." #: wp-includes/block-template-utils.php:165 msgid "Displays a static page unless a custom template has been applied to that page or a dedicated template exists." msgstr "Показва статични страница, освен ако в страницата не се използват собствен шаблон или е създаден такъв специално." #: wp-includes/block-template-utils.php:161 msgid "Displays a single post on your website unless a custom template has been applied to that post or a dedicated template exists." msgstr "Показва отделна публикация в сайта ви, освен ако не е приложен персонализиран шаблон или не е създаден такъв специално." #: wp-includes/block-template-utils.php:157 msgid "Displays any single entry, such as a post or a page. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Single Post, Page, or Attachment) cannot be found." msgstr "Показва всеки отделен запис, като например публикация или страница. Този шаблон ще служи като резервен вариант, когато не може да бъде намерен по-специфичен шаблон (например отделна публикация, страница или прикачен файл)." #: wp-includes/block-template-utils.php:153 msgid "Displays your site's homepage, whether it is set to display latest posts or a static page. The Front Page template takes precedence over all templates." msgstr "Показва началната страница на сайта ви, независимо дали е настроена да показва най-новите публикации или статична страница. Шаблонът за Начална страница е с предимство пред всички останали шаблони." #: wp-includes/block-template-utils.php:149 msgid "Displays the latest posts as either the site homepage or as the \"Posts page\" as defined under reading settings. If it exists, the Front Page template overrides this template when posts are shown on the homepage." msgstr "Показва най-новите публикации като начална страница на сайта или персонализирана страница, дефинирана в Настройки > Четене. Ако съществува, шаблонът за Начална страница заменя този шаблон, когато публикациите се показват на началната страница." #: wp-includes/block-template-utils.php:145 msgid "Used as a fallback template for all pages when a more specific template is not defined." msgstr "Използва се като резервен шаблон за всички страници, когато не е дефиниран по-конкретен шаблон." #: wp-includes/block-patterns.php:118 msgctxt "Block pattern category" msgid "About" msgstr "За мен" #: wp-includes/block-patterns.php:90 msgctxt "Block pattern category" msgid "Team" msgstr "Екип" #: wp-includes/block-patterns.php:69 wp-includes/block-patterns.php:160 msgctxt "Block pattern category" msgid "Posts" msgstr "Публикации" #: wp-includes/block-patterns.php:41 msgctxt "Block pattern category" msgid "Banners" msgstr "Банери" #: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "The author name." msgstr "Име на автора" #: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Author Name" msgstr "Име на автора" #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block keyword" msgid "page" msgstr "страница" #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a page inside a list of all pages." msgstr "Показване на страница в списък с всички страници." #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block title" msgid "Page List Item" msgstr "Елемент от списък със страници" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11755 wp-admin/includes/theme.php:346 msgid "Style Variations" msgstr "Стилови варианти" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30491 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62763 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62770 wp-admin/widgets-form.php:302 msgid "Position" msgstr "Позиция" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30278 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19935 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2033 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2036 msgid "Sticky" msgstr "Залепен" #: wp-includes/user.php:3435 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/" #: wp-includes/script-loader.php:1364 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3051 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1663 msgid "Array of column names to be searched." msgstr "Масив от имена на колони за търсене." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:292 msgid "The block types which can use this pattern." msgstr "Типовете блокове, които могат да използват този макет." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:278 msgid "An array of template types where the pattern fits." msgstr "Масив от типове шаблони, където макетът пасва." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:155 msgid "The category description, in human readable format." msgstr "Описанието на категорията в четим от хора формат." #: wp-includes/media-template.php:574 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:848 #: wp-admin/includes/media.php:3370 msgid "Download file" msgstr "Сваляне на файл" #. translators: %s: mysqli. #: wp-includes/load.php:212 msgid "Please check that the %s PHP extension is installed and enabled." msgstr "Уверете се, че %s PHP модулът е инсталиран и активен." #. translators: 1: CUSTOM_TAGS, 2: Global variable names. #: wp-includes/kses.php:925 msgid "When using the %1$s constant, make sure to set these globals to an array: %2$s." msgstr "Когато използвате константата %1$s, не забравяйте да зададете тези глобални стойности като масив: %2$s." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:4343 msgid "The query argument must be an array or a tag name." msgstr "Аргументът на заявката трябва да бъде масив или име на етикет." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:3961 msgid "Invalid attribute name." msgstr "Невалидно име на атрибут." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2629 msgid "Too many calls to seek() - this can lead to performance issues." msgstr "Твърде много извиквания на seek() - това може да доведе до проблеми с производителността." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2611 msgid "Unknown bookmark name." msgstr "Непознато име на маркер." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1350 msgid "Too many bookmarks: cannot create any more." msgstr "Твърде много маркери: не може да създадете повече." #. translators: 1: The function name, 2: The argument number, 3: The argument #. name, 4: The expected type, 5: The provided type. #: wp-includes/formatting.php:5549 msgid "Warning: %1$s expects parameter %2$s (%3$s) to be a %4$s, %5$s given." msgstr "Внимание: %1$s очаква параметър %2$s (%3$s) да бъде %4$s, подаден е %5$s." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/" #: wp-includes/comment.php:3640 msgid "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed." msgstr "Не е разрешено отговарянето на неодобрени коментари." #. translators: %s: A list of placeholders found to be a problem. #: wp-includes/class-wpdb.php:1669 msgid "Arguments cannot be prepared as both an Identifier and Value. Found the following conflicts: %s" msgstr "Аргументите не могат да бъдат подготвени едновременно като идентификатор и стойност. Открити са следните конфликти: %s" #: wp-includes/class-wp-list-util.php:174 #: wp-includes/class-wp-list-util.php:205 msgid "Values for the input array must be either objects or arrays." msgstr "Стойностите на входящия масив трябва да бъдат обекти или масиви." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:688 msgid "The image already has the requested size." msgstr "Изображението вече има искания размер." #: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:35 msgid "There’s no content to show here yet." msgstr "Тук все още няма съдържание за показване." #. translators: %s is either the post title or post ID to describe the link for #. screen readers. #: wp-includes/blocks/read-more.php:34 msgid ": %s" msgstr ": %s" #. translators: %s is post ID to describe the link for screen readers. #: wp-includes/blocks/read-more.php:28 msgid "untitled post %s" msgstr "неозаглавена публикация %s" #. translators: %d is the post ID. #: wp-includes/blocks/post-featured-image.php:36 msgid "Untitled post %d" msgstr "Неозаглавена публикация %d" #: wp-includes/block-patterns.php:175 msgid "A variety of header designs displaying your site title and navigation." msgstr "Разнообразие от шаблони за горната част на сайта със заглавието и навигацията на сайта ви." #: wp-includes/block-patterns.php:168 msgid "A variety of footer designs displaying information and site navigation." msgstr "Разнообразие от дизайни за футър с информация и навигационни елементи." #: wp-includes/block-patterns.php:140 msgid "Different layouts containing video or audio." msgstr "Различни оформления за видео и аудио съдържание." #: wp-includes/block-patterns.php:133 msgid "Different layouts for displaying images." msgstr "Различни варианти за показване на изображения и снимки." #: wp-includes/block-patterns.php:126 msgid "Showcase your latest work." msgstr "Покажете най-новото." #: wp-includes/block-patterns.php:125 msgctxt "Block pattern category" msgid "Portfolio" msgstr "Портфолио" #: wp-includes/block-patterns.php:119 msgid "Introduce yourself." msgstr "Представете се." #: wp-includes/block-patterns.php:112 msgid "Display your contact information." msgstr "Оставете информация за контакт." #: wp-includes/block-patterns.php:111 msgctxt "Block pattern category" msgid "Contact" msgstr "Контакти" #: wp-includes/block-patterns.php:105 msgid "Briefly describe what your business does and how you can help." msgstr "Опишете бизнеса си накратко." #: wp-includes/block-patterns.php:104 msgctxt "Block pattern category" msgid "Services" msgstr "Услуги." #: wp-includes/block-patterns.php:98 msgid "Share reviews and feedback about your brand/business." msgstr "Споделете впечатления от клиенти." #: wp-includes/block-patterns.php:97 msgctxt "Block pattern category" msgid "Testimonials" msgstr "Препоръки" #: wp-includes/block-patterns.php:91 msgid "A variety of designs to display your team members." msgstr "Разнообразие от възможности да представите екипа си." #: wp-includes/block-patterns.php:84 msgid "Sections whose purpose is to trigger a specific action." msgstr "Секции, които имат за цел да предизвикат конкретно действие." #: wp-includes/block-patterns.php:83 msgctxt "Block pattern category" msgid "Call to action" msgstr "Призив за действие" #: wp-includes/block-patterns.php:77 msgid "A set of high quality curated patterns." msgstr "Комплект качествено подбрани макети" #: wp-includes/block-patterns.php:70 wp-includes/block-patterns.php:161 msgid "Display your latest posts in lists, grids or other layouts." msgstr "Най-новите публикации могат да се оформят в списък или друг тип структура" #: wp-includes/block-patterns.php:63 msgid "Patterns containing mostly text." msgstr "Макети, които съдържат основно текст." #: wp-includes/block-patterns.php:56 msgid "Multi-column patterns with more complex layouts." msgstr "Макети с няколко колони и разнообразна структура." #: wp-includes/block-patterns.php:49 msgid "Patterns that contain buttons and call to actions." msgstr "Макети с бутони и различни призиви за действие." #: wp-includes/admin-bar.php:198 msgid "https://wordpress.org/documentation/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/" #. translators: %s: plugins_loaded #: wp-includes/class-wp-user-query.php:790 msgid "User queries should not be run before the %s hook." msgstr "Потребителски заявки не трябва да се изпълняват преди действието %s." #. translators: %s: The '$value' argument. #: wp-includes/class-wp-block-type.php:439 msgid "The %s argument must be a string or a string array." msgstr "Аргументът %s трябва да бъде низ или масив от низове." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:215 msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post." msgstr "Нямате право да преглеждате термините за тази публикация." #: wp-includes/block-supports/typography.php:368 msgid "Raw size value must be a string, integer, or float." msgstr "Стойността на необработеният размер трябва да бъде низ, цяло число или десетична дроб." #: wp-includes/blocks/list-item/block.json msgctxt "block title" msgid "List Item" msgstr "Елемент от списък" #: wp-includes/blocks/comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments" msgstr "Коментари" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Previous Page" msgstr "Предишна страница с коментари" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Page Numbers" msgstr "Номерация на страниците с коментари" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Next Page" msgstr "Следваща страница с коментари" #. translators: %s: Post type name. #. translators: %s: Name of the post type e.g: "Post". #: wp-includes/post.php:2148 wp-includes/js/dist/edit-site.js:44248 msgid "Single item: %s" msgstr "Самостоятелен запис: %s" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14743 wp-admin/edit-form-blocks.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1894 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1063 msgid "Default template" msgstr "Шаблон по подразбиране" #: wp-includes/block-template.php:42 wp-includes/js/dist/editor.js:10700 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14855 wp-includes/js/dist/editor.js:15493 #: wp-includes/js/dist/editor.js:23408 msgid "Edit template" msgstr "Редактиране на шаблон" #. translators: %s: Number of comments #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37776 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:855 msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s коментар" msgstr[1] "%s коментара" #: wp-signup.php:646 msgid "Create a site or only a username:" msgstr "Създай сайт или само потребителско име:" #: wp-signup.php:127 msgid "Site Domain (subdomain only):" msgstr "Домейн на сайта (само поддомейн):" #: wp-signup.php:125 msgid "Site Name (subdirectory only):" msgstr "Име на сайта (само поддиректория):" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:88 msgid "There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can continue." msgstr "Изглежда, че липсва файлът %s. Необходим е преди инсталацията да може да продължи." #: wp-includes/user.php:5180 msgid "The date and time the preferences were updated." msgstr "Настройките за дата и време са обновени." #: wp-includes/theme.php:4164 msgid "Whether the theme disables generated layout styles." msgstr "Дали темата изключва генерирани стилове за оформлението." #: wp-includes/theme.php:3974 msgid "Whether a theme uses block-based template parts." msgstr "Използва ли темата части от темплейти на базата на блокове." #: wp-includes/style-engine/class-wp-style-engine-processor.php:46 msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store" msgstr "$store трябва да бъде инстанция на WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store" #: wp-includes/revision.php:710 msgid "Revisions not enabled." msgstr "Ревизиите са изключени." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:89 msgid "The template prefix for the created template. This is used to extract the main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`" msgstr "Префиксът за създадения шаблон. Това се използва за извличане на основния тип шаблон, напр. в `таксономия-книги` извлича `таксономията`" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:85 msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy" msgstr "Показва дали шаблонът е потребителски или част от шаблонната йерархия" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:80 msgid "The slug of the template to get the fallback for" msgstr "Краткото име на шаблона, който да се приеме за резервен вариант" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:424 msgid "The icon for the post type." msgstr "Икона за типа съдържание." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:381 msgid "If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the value is false the post type has no archive." msgstr "Ако стойноста е низ, стойноста ще се използва като архивирано кратно име. Ако стойността е грешна, тип съдържанието няма архив." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:810 msgid "Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` instead." msgstr "Управление на oбществено лице и стил на редактор. НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА: Вместо това се използва `style_handles`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:803 msgid "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead." msgstr "Управление за стил на редактор.НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА: Вместо това се използва `editor_style_handles` ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:796 msgid "Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead." msgstr "Управление на oбществено лице и скрипт. НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА: Вместо това се използва `view_script_handles`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:789 msgid "Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` instead." msgstr "Управление на oбществено лице и редакторски скрипт. НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА: Вместо това се използва `script_handles`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:782 msgid "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead." msgstr "Управление на стил на скрипт. НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА: Вместо това се използва `editor_script_handles`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:272 msgid "An array of post types that the pattern is restricted to be used with." msgstr "Масив от типове съдържание, с които макетът е ограничен да работи." #. translators: 1: $args, 2: The REST API route being registered. #: wp-includes/rest-api.php:142 msgid "REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for %2$s." msgstr "REST API %1$s трябва да е масив от масиви. Немасива стойност открита за %2$s." #: wp-includes/ms-load.php:479 msgid "If you are the owner of this network please check that your host’s database server is running properly and all tables are error free." msgstr "Ако сте собственика на тази мрежа проверете дали сървърът с базата данни на сайта ви работи нормално и дали няма грешки в таблиците." #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL #: wp-includes/ms-default-constants.php:154 msgid "<strong>Conflicting values for the constants %1$s and %2$s.</strong> The value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Стойностите на константите %1$s и %2$s са в конфликт.</strong> За конфигурацията ще се приеме стойността на %2$s, и вашата мрежа ще работи с поддомейни." #. translators: Character to identify required form fields. #: wp-includes/general-template.php:5347 msgid "*" msgstr "*" #. translators: 1: User name, 2: Edit user link, 3: Logout URL. #: wp-includes/comment-template.php:2631 msgid "Logged in as %1$s. <a href=\"%2$s\">Edit your profile</a>. <a href=\"%3$s\">Log out?</a>" msgstr "Вписан като %1$s. <a href=\"%2$s\">Редактирайте си профила</a>. <a href=\"%3$s\">Изход?</a>" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4256 msgid "%sX-Large" msgstr "%sX-Голям" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4219 msgid "%sX-Small" msgstr "%sX-Малък" #. translators: 1: theme.json, 2: Value name, 3: Value path, 4: Another value #. name. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:2501 msgid "Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly to %4$s." msgstr "Вашият %1$s файл използва динамична стойност (%2$s) за пътя %3$s. Все пак, стойността на %3$s също е динамична стойност (сочейки към %4$s) и сочейки към друга динамична стойност не е поддържана. Нужно е обновяване на %3$s да сочи директно към %4$s." #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp #. version>/dist/wp-config-sample.php #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:209 #: wp-includes/pluggable.php:2615 wp-admin/maint/repair.php:51 msgid "put your unique phrase here" msgstr "поставете вашата уникална фраза тук" #. translators: %s: The type of the given cache key. #: wp-includes/class-wp-object-cache.php:158 msgid "Cache key must be an integer or a non-empty string, %s given." msgstr "Кеш ключът трябва да бъде цяло число или непразен низ, а е зададен %s." #: wp-includes/class-wp-object-cache.php:156 msgid "Cache key must not be an empty string." msgstr "Ключът за кеширане не може да е празен низ." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191 msgid "There has been a critical error on this website. Please reach out to your site administrator, and inform them of this error for further assistance." msgstr "Възникна критична грешка в сайта. Обърнете се към администратора на сайта си и го информирайте за грешката, за да получите по-нататъшна помощ." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:450 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific user." msgstr "При проверка за правото %s, винаги трябва да се проверява конкретен потребител." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:447 wp-includes/capabilities.php:713 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific term." msgstr "При проверка за правото %s, винаги трябва да се проверява срещу конкретен термин." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:444 wp-includes/capabilities.php:557 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific comment." msgstr "При проверка за правото %s, винаги трябва да се проверя спрямо конкретен коментар." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:89 wp-includes/capabilities.php:196 #: wp-includes/capabilities.php:295 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific page." msgstr "При проверка за наличие на правото %s, винаги трябва да се проверя спрямо конкретна страница." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:86 wp-includes/capabilities.php:193 #: wp-includes/capabilities.php:292 wp-includes/capabilities.php:385 #: wp-includes/capabilities.php:441 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific post." msgstr "При проверка за правото %s, винаги трябва да се проверя спрямо конкретна публикация." #: wp-includes/cache-compat.php:176 msgid "Your object cache implementation does not support flushing individual groups." msgstr "Имплементацията ви на обектно кеширане не поддържа изчистване отделни групи." #: wp-includes/cache-compat.php:144 msgid "Your object cache implementation does not support flushing the in-memory runtime cache." msgstr "Имплементацията ви на обектно кеширане не поддържа изчистване на кеша за изпълнение в паметта." #. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a deleted #. author. %s: Author nicename. #: wp-includes/block-template-utils.php:950 msgid "Deleted author: %s" msgstr "Изтрит автор: %s" #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Post title. #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Term title. #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Author #. name. #: wp-includes/block-template-utils.php:714 #: wp-includes/block-template-utils.php:790 #: wp-includes/block-template-utils.php:964 msgid "Template for %s" msgstr "Шаблон за %s" #. translators: Custom template title in the Site Editor referencing a post #. that was not found. 1: Post type singular name, 2: Post type slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a #. taxonomy term that was not found. 1: Taxonomy singular name, 2: Term slug. #: wp-includes/block-template-utils.php:695 #: wp-includes/block-template-utils.php:772 msgid "Not found: %1$s (%2$s)" msgstr "Не е намерен: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/block-patterns.php:167 msgctxt "Block pattern category" msgid "Footers" msgstr "Долна част" #. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data. #: wp-cron.php:162 msgid "Cron unschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s" msgstr "Cron грешка при непланирано събитие за кука: %1$s, Грешен код: %2$s, Грешно съобщение: %3$s, Данни: %4$s" #. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data. #: wp-cron.php:135 msgid "Cron reschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s" msgstr "Cron грешка при планирано събитие за кука: %1$s, Грешен код: %2$s, Грешно съобщение: %3$s, Данни: %4$s" #: wp-includes/theme.php:3967 msgid "Whether a theme uses block-based templates." msgstr "Използва ли темата темплейти на базата на блокове. " #: wp-includes/option.php:2930 msgid "The ID of the page that should display the latest posts" msgstr "ID на страницата, която трябва да показва най-новите публикации." #: wp-includes/option.php:2920 msgid "The ID of the page that should be displayed on the front page" msgstr "ID на страницата, която да се показва като заглавна страница" #: wp-includes/option.php:2909 msgid "What to show on the front page" msgstr "Какво се показва на началната страница" #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5819 msgid "File %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "Файлът %1$s <strong>не се използва</strong> след версия %2$s и няма налична алтернатива." #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name. #: wp-includes/functions.php:5811 msgid "File %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "<strong>Не се препоръчва използването</strong> на файла %1$s след версия %2$s! Вместо него използвайте %3$s." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5574 msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "Функция %1$s <strong>не се използва</strong> след версия %2$s и няма налична алтернатива." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative #. function name. #: wp-includes/functions.php:5566 msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Функция %1$s <strong>не се използва</strong> след версия %2$s. Използвайте %3$s." #: wp-includes/blocks/read-more/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the link of a post, page, or any other content-type." msgstr "Показва връзка към публикация, страница или друг тип съдържание." #: wp-includes/blocks/read-more/block.json msgctxt "block title" msgid "Read More" msgstr "Прочетете повече" #: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render content when no query results are found." msgstr "Съдържа блоковите елементи, използвани за изобразяване на съдържание, когато не са намерени резултати от заявката." #: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json msgctxt "block title" msgid "No Results" msgstr "Няма намерени резултати" #: wp-includes/blocks/post-author/block.json msgctxt "block description" msgid "Display post author details such as name, avatar, and bio." msgstr "Показване на подробности за автора на публикацията като име, аватар и биография." #: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json msgctxt "block description" msgid "The author biography." msgstr "Биография на автора" #: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json msgctxt "block title" msgid "Author Biography" msgstr "Биография на автора" #: wp-includes/blocks/home-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not necessary if there is already a site title link present in the header." msgstr "Създава връзка, която винаги сочи към началната страница на сайта. Обикновено не е необходимо, ако вече има връзка в заглавието на сайта." #: wp-includes/blocks/home-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Home Link" msgstr "Връзка към начална страница" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block description" msgid "Gather blocks in a layout container." msgstr "Съберете блокове в контейнер за оформление." #: wp-includes/blocks/comments-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a title with the number of comments." msgstr "Показва заглавие с броя на коментарите." #: wp-includes/blocks/comments-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Title" msgstr "Заглавие на коментарите" #: wp-includes/blocks/comments/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying post comments using different visual configurations." msgstr "Блок, който позволява показване на коментарите към публикация с избор на различни визуални конфигурации." #: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of comments, when applicable." msgstr "Показва навигация със странициране към следващия/предишния набор от коментари, когато е приложимо." #: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Pagination" msgstr "Странициране на коментарите" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous comment's page link." msgstr "Показва връзката към страницата на предишните коментари." #: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination." msgstr "Показва списък с номерата от страницирането на коментарите." #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next comment's page link." msgstr "Показва връзката към страницата на следващите коментари." #: wp-includes/blocks/comment-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, author, avatar and more." msgstr "Съдържа блоковите елементи, използвани за показване на коментар, като заглавие, дата, автор, аватар и др." #: wp-includes/blocks/comment-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Template" msgstr "Шаблон за коментари" #: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to reply to a comment." msgstr "Показва връзка за отговор на коментар." #: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Reply Link" msgstr "Връзка за отговор на коментара" #: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is only visible to users with the edit comment capability." msgstr "Показва връзка за редактиране на коментара в таблото за управление на WordPress. Тази връзка се вижда само от потребители с възможност за редактиране на коментари." #: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Edit Link" msgstr "Връзка за редакция на коментара" #: wp-includes/blocks/comment-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the date on which the comment was posted." msgstr "Показва датата, на която коментарът е публикуван." #: wp-includes/blocks/comment-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a comment." msgstr "Показва съдържанието на коментар." #: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of the author of the comment." msgstr "Показва името на автора на коментара." #: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Author Name" msgstr "Име на автора на коментара" #: wp-includes/blocks/avatar/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a user’s avatar." msgstr "Добавяне на аватар на потребителя." #: wp-includes/blocks/avatar/block.json msgctxt "block title" msgid "Avatar" msgstr "Аватар" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8833 wp-admin/includes/upgrade.php:280 msgid "A WordPress Commenter" msgstr "Коментатор от WordPress" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:71 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10639 msgid "Responses to %s" msgstr "Отговора на %s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:68 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10637 msgid "Response to %s" msgstr "Отговор на %s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9555 #: wp-includes/blocks/comment-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Date" msgstr "Дата на коментара" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9446 #: wp-includes/blocks/comment-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Content" msgstr "Съдържание на коментара" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2952 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2986 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37180 #: wp-admin/options-discussion.php:262 msgid "Default Avatar" msgstr "Аватар по подразбиране" #: wp-includes/post.php:308 wp-includes/post.php:309 msgid "Add Pattern" msgstr "Добавяне на макет " #: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:1103 #: wp-includes/media-template.php:1167 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17733 msgctxt "Alignment option" msgid "None" msgstr "Няма" #: wp-trackback.php:145 msgid "There is already a ping from that URL for this post." msgstr "Вече има ping от този адрес за тази публикация." #: wp-login.php:982 msgid "The password cannot be a space or all spaces." msgstr "Паролата не може да бъде интервал или множество интервали." #. translators: 1: Documentation URL, 2: wp-config.php #: wp-load.php:93 wp-admin/setup-config.php:199 msgid "Need more help? <a href=\"%1$s\">Read the support article on %2$s</a>." msgstr "Нуждаете се от повече помощ? <a href=\"%1$s\">Прочетете статията за поддръжка на %2$s</a>." #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/class-wpdb.php:1214 msgid "The database server could be connected to (which means your username and password is okay) but the %s database could not be selected." msgstr "Сървърът на базата данни може да осъществи връзка (което означава, че вашето потребителско име и парола са ок), но базата данни %s не може да бъде избрана." #: wp-includes/class-wpdb.php:1210 msgid "Cannot select database" msgstr "Не може да се избере база данни" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:505 msgid "That file cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted." msgstr "Файлът не може да бъде намерен. Проверете <a href=\"%s\">файловата библиотека</a>, за да се уверите, че не е изтрит. " #. translators: %s: A list of valid video file extensions. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51 msgid "Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "Видеото от предоставения адрес не може да бъде заредено. Проверете дали адресът е на поддържан видео файл (%s) или видеопоток (напр. YouTube или Vimeo)." #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44 msgid "That video cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted." msgstr "Видеото не може да бъде намерено. Проверете <a href=\"%s\">файловата библиотека</a>, за да се уверите, че не е изтрито. " #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44 msgid "That image cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted." msgstr "Изображението не може да бъде намерено. Проверете <a href=\"%s\">файловата библиотека</a>, за да се уверите, че не е изтрито. " #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44 msgid "That audio file cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted." msgstr "Аудио файлът не може да бъде намерен. Проверете <a href=\"%s\">файловата библиотека</a>, за да се уверите, че не е изтрит. " #: wp-includes/user.php:2364 msgid "User URL may not be longer than 100 characters." msgstr "URL адресът на потребителя не може да бъде по-дълъг от 100 символа. " #. translators: %s: $network_id #: wp-includes/user.php:1467 wp-includes/user.php:1491 #: wp-includes/user.php:1524 wp-includes/user.php:1572 msgid "Unable to pass %s if not using multisite." msgstr "Не може да надвиши %s, ако не използвате мултисайт. " #: wp-includes/deprecated.php:5588 msgid "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer." msgstr "Дебелината на шрифта на уеб-базирания шрифт трябва да бъде правилно форматиран низ или цяло число. " #: wp-includes/deprecated.php:5580 msgid "Each webfont src must be a non-empty string." msgstr "Семейството от шрифтове на уеб-базирания шрифт не може да бъде празен низ." #: wp-includes/deprecated.php:5572 msgid "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings." msgstr "Webfont src трябва да не бъде празен низ или ред от низове" #: wp-includes/deprecated.php:5565 msgid "Webfont font family must be a non-empty string." msgstr "Семейството от шрифтове на уеб-базирания шрифт не може да бъде празен низ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:332 msgid "Limit results to those matching a pattern (slug)." msgstr "Ограничаване на резултатите до тези, които отговарят на структурата (кратко име)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:740 msgid "Ancestor blocks." msgstr "Блокове предшественици." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:248 msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter." msgstr "Определя дали макетът е видим в лентата за добавяне." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:260 msgid "The pattern keywords." msgstr "Ключови думи за този шаблон." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:254 msgid "The pattern category slugs." msgstr "Кратки имена на категориите на макета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:266 msgid "Block types that the pattern is intended to be used with." msgstr "Типове блокове, с които шаблонът е предназначен да се използва." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:242 msgid "The pattern viewport width for inserter preview." msgstr "Ширината на изгледа на модела за визуализация на вмъкването." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:236 msgid "The pattern detailed description." msgstr "Подробно описание на модела." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:218 msgid "The pattern name." msgstr "Име на шаблон." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:90 msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns." msgstr "За съжаление не можете да преглеждате регистрираните блокови модели." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:149 msgid "The category label, in human readable format." msgstr "Името на блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:143 msgid "The category name." msgstr "Име на новата категория." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:70 msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories." msgstr "Нямате право да разглеждате локалната директория с макети от блокове." #: wp-includes/media.php:5018 wp-admin/edit.php:181 wp-admin/post.php:322 #: wp-admin/upload.php:337 msgid "Error in deleting the attachment." msgstr "Грешка при изтриването на прикачения файл." #: wp-includes/functions.php:1620 msgid "<strong>Error:</strong> This is not a valid feed template." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Това не е валиден шаблон за RSS поток. " #. translators: Unit symbol for petabyte. #: wp-includes/functions.php:476 msgctxt "unit symbol" msgid "PB" msgstr "PB" #. translators: Unit symbol for exabyte. #: wp-includes/functions.php:474 msgctxt "unit symbol" msgid "EB" msgstr "екзабайт" #. translators: Unit symbol for zettabyte. #: wp-includes/functions.php:472 msgctxt "unit symbol" msgid "ZB" msgstr "ZB" #. translators: Unit symbol for yottabyte. #: wp-includes/functions.php:470 msgctxt "unit symbol" msgid "YB" msgstr "YB" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:150 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:239 msgid "The description will be displayed in the menu if the active theme supports it." msgstr "Описанието ще бъде показано в менюто, ако активната тема поддържа тази функция. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7064 msgid "A title on that page cannot be found." msgstr "Не е намерено заглавие на тази страница. " #: wp-includes/class-wp-theme.php:1085 msgctxt "color scheme" msgid "Light" msgstr "Светла" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1084 msgctxt "color scheme" msgid "Dark" msgstr "Тъмна" #: wp-includes/class-wp-theme.php:328 msgid "<strong>Error:</strong> The themes directory is either empty or does not exist. Please check your installation." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Директорията с теми е празна или не съществува. Проверете инсталацията си. " #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:96 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:134 msgid "File does not exist?" msgstr "Файлът не съществува?" #: wp-includes/blocks/rss.php:19 msgid "Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the <strong>Latest Posts</strong> block, to list posts from the site." msgstr "Добавянето на RSS поток към началната страница на този сайт не е разрешено, тъй като би могло да доведе до сериозно забавяне на сайта. Опитайте да използвате друг блок, например <strong>Последни публикации</strong>, за да покажете публикациите в сайта. " #: wp-includes/blocks/comments-title.php:76 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10644 msgid "Responses" msgstr "Отговори" #: wp-includes/blocks/comments-title.php:74 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10642 msgid "Response" msgstr "Отговор" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous.php:20 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8812 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8887 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10154 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10177 msgid "Older Comments" msgstr "По-стари коментари" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next.php:27 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8815 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8890 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10380 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10410 msgid "Newer Comments" msgstr "По-нови коментари" #. translators: %s: Comment author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:92 msgid "(%s website link, opens in a new tab)" msgstr "(Връзка към сайта на %s, отваря се в нов раздел)" #. translators: %s is the Author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:65 msgid "(%s author archive, opens in a new tab)" msgstr "(архив на автора %s, отваря се в нов раздел)" #. translators: %s: Author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:50 wp-includes/blocks/avatar.php:77 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2951 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2985 msgid "%s Avatar" msgstr "Аватарът на %s" #. translators: 1: file name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:1938 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)" msgstr "Файл \"%s\" не може да се регистрира като макетен блок (полето \"Заглавие\" липсва)" #. translators: 1: file name; 2: slug value found. #: wp-includes/class-wp-theme.php:1924 msgid "Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")" msgstr "Файл \"%1$s\" не може да се регистрира като макетен блок (невалидно кратко име \"%2$s\")" #. translators: 1: file name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:1911 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)" msgstr "Не може да се регистрира файл \"%s\" като макетен блок (полето \"Кратко име\" липсва)" #: wp-includes/block-patterns.php:76 msgctxt "Block pattern category" msgid "Featured" msgstr "Избрани" #: wp-includes/script-loader.php:1368 msgid "Use Site Editor" msgstr "Отваряне на редактора на сайта" #. translators: 1: Link to Site Editor documentation on HelpHub, 2: HTML #. button. #: wp-includes/script-loader.php:1363 msgid "Hurray! Your theme supports site editing with blocks. <a href=\"%1$s\">Tell me more</a>. %2$s" msgstr "Браво! Темата ви поддържа функцията за пълно редактиране на сайт с блокове. <a href=\"%1$s\">Още по темата</a>. %2$s" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:97 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30702 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30712 msgid "Icon" msgstr "Икона" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:98 msgid "Site icon." msgstr "Икона на сайта." #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "Много голям" #: wp-includes/blocks/term-description/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the description of categories, tags and custom taxonomies when viewing an archive." msgstr "Показване на описанието на категории, етикети и таксономии когато се преглежда архив." #: wp-includes/blocks/term-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Description" msgstr "Описание на термина" #: wp-includes/blocks/template-part/block.json msgctxt "block description" msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own." msgstr "Редактирайте различните глобални региони на Вашия сайт като горна част, долна част, страничен панел, или създайте свои собствени." #: wp-includes/blocks/template-part/block.json msgctxt "block title" msgid "Template Part" msgstr "Част от шаблон" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block description" msgid "Create structured content in rows and columns to display information." msgstr "Структурирано съдържание за показване на информация в редове и колони " #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results." msgstr "Показва името на този сайт. Актуализирайте блока и промените ще се прилагат навсякъде, където се използват. Това също ще се появи и в заглавната лента на браузъра и в резултатите от търсенето." #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block style label" msgid "Plain" msgstr "Обикновен" #: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Pagination" msgstr "Странициране" #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Previous Page" msgstr "Предишна страница" #: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Numbers" msgstr "Номера на страницата" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Next Page" msgstr "Следваща страница" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post." msgstr "Показва връзката към следващата или предишната публикация, която е в съседство с текущата публикация." #: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Navigation Link" msgstr "Навигация в публикацията" #: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's comments form." msgstr "Да се показва формуляра за коментарите към публикацията." #: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Form" msgstr "Формуляр за коментари" #: wp-includes/blocks/pattern/block.json msgctxt "block description" msgid "Show a block pattern." msgstr "Показване на макета на блока." #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block title" msgid "Pattern" msgstr "Макет" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json msgctxt "block description" msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site." msgstr "Колекция от блокове, които позволяват на посетителите да обикалят вашия сайт." #: wp-includes/blocks/navigation/block.json msgctxt "block title" msgid "Navigation" msgstr "Навигация" #: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a submenu to your navigation." msgstr "Добавете подменю към вашата навигация." #: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block title" msgid "Submenu" msgstr "Подменю" #: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a page, link, or another item to your navigation." msgstr "Добавете страница, връзка или друг елемент към вашата навигация." #: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom Link" msgstr "Потребителска връзка" #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block description" msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column." msgstr "Показване на съдържанието в няколко колони, всяка от които може да съдържа различни блокове." #: wp-includes/media-template.php:1363 wp-includes/media-template.php:1462 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4071 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56141 msgctxt "Preload value" msgid "None" msgstr "Не е избрано" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37772 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:876 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:919 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:952 msgid "No comments" msgstr "Няма коментари" #: wp-includes/media-template.php:874 wp-includes/media-template.php:959 #: wp-includes/media-template.php:1120 wp-includes/media-template.php:1243 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19801 msgctxt "Media item link option" msgid "None" msgstr "Няма" #: wp-includes/class-wpdb.php:3690 msgid "Could not strip invalid text." msgstr "Невъзможност за премахване на невалидния текст." #: wp-includes/class-wpdb.php:3242 msgid "Could not retrieve table charset." msgstr "Невъзможност за възвръщане на наборът от символи на таблицата." #. translators: %s: Database fields where the error occurred. #: wp-includes/class-wpdb.php:2854 msgid "WordPress database error: Processing the values for the following fields failed: %s. The supplied values may be too long or contain invalid data." msgstr "Грешка в базата данни на WordPress: Неуспешна обработка на данните за следните полета: %s. Предоставените стойности може да са прекалено дълги или да съдържат невалидна информация." #. translators: %s: Database field where the error occurred. #: wp-includes/class-wpdb.php:2848 msgid "WordPress database error: Processing the value for the following field failed: %s. The supplied value may be too long or contains invalid data." msgstr "Грешка в базата данни на WordPress: Неуспешна обработка на данните за следното поле: %s. Предоставената стойност може да е прекалено дълга или да съдържа невалидна информация." #: wp-includes/class-wpdb.php:2260 msgid "WordPress database error: Could not perform query because it contains invalid data." msgstr "Грешка в базата данни на WordPress: Неуспешна заявка поради съдържание на невалидна информация." #. translators: 1: 'wp-edit-post', 2: 'wp-edit-widgets', 3: #. 'wp-customize-widgets'. #: wp-includes/widgets.php:2133 msgid "\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)." msgstr "\"%1$s\" стил не може да бъде поставян на опашката заедно с новия редактор за джаджи (%2$s or %3$s)." #. translators: 1: 'wp-editor', 2: 'wp-edit-widgets', 3: #. 'wp-customize-widgets'. #: wp-includes/widgets.php:2120 msgid "\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)." msgstr "%1$s\" скрипт не може да бъде поставян на опашката заедно с новия редактор за джаджи (%2$s or %3$s)." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:610 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "Описанието не е видимо по подразбиране, но някои теми може все пак да го покажат." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:609 msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band." msgstr "Определяне на главен термин за създаване на йерархия. Терминът Джаз например, би бил главен за Бебоп и Биг Бенд." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:608 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "Краткото име е URL версия на името. Обикновено не включва главни букви и съдържа малки букви, цифри и тирета." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:607 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "Това е името, което ще се показва на сайта ви." #: wp-includes/taxonomy.php:215 msgid "Template Part Area" msgstr "Зона Шаблонни Части" #: wp-includes/taxonomy.php:214 msgid "Template Part Areas" msgstr "Зони Шаблонни Части" #: wp-includes/script-loader.php:1016 msgid "The server cannot process the image. This can happen if the server is busy or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2560 pixels." msgstr "Сървърът не може да обработи изображението. Това може да е защото е зает или няма достатъчно ресурси да изпълни задачата. Качването на по-малко изображение може да помогне. Препоръчителният максимален размер е 2560 пиксела." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1653 msgid "Limit result set to users who have published posts." msgstr "Резултатите са ограничени до потребители, които имат споделени публикации." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1637 msgid "Limit result set to users matching at least one specific capability provided. Accepts csv list or single capability." msgstr "Резултатите са ограничени до потребители, съответстващи на поне едно от предоставените изисквания. Поддържа csv списък или поединично въвеждане." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:215 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability." msgstr "За съжаление, нямате права да филтрирате потребителите по способност." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:270 msgid "Unable to retrieve body from response at this URL." msgstr "Не може да се извлече текстов отговор на този адрес." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:260 msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL." msgstr "Адресът не е намерен. Отговорът върна non-200 статус код за този адрес." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:210 msgid "Sorry, you are not allowed to process remote URLs." msgstr "Нямате право да обработвате отдалечени адреси." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:138 msgid "Invalid URL" msgstr "Невалиден адрес" #. translators: 1: HTML meta tag, 2: HTML meta tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:111 msgid "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL." msgstr "Връзката на изображеието от Open Graph на елементи %1$s или %2$s от адреса." #. translators: %s: HTML meta tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:101 msgid "The content of the %s element from the URL." msgstr "Съдържанието на %s елемента от адреса." #. translators: %s: HTML link tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:90 msgid "The favicon image link of the %s element from the URL." msgstr "Линка към изображението на иконата на елемент %s от адреса на сайта." #. translators: %s: HTML title tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:80 msgid "The contents of the %s element from the URL." msgstr "Съдържанието на %s елемента от адреса." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:46 msgid "The URL to process." msgstr "Адресът за обработка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1196 msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)" msgstr "Къде е предназначена за употреба шаблонната част(горната част, долната част и т.н.)" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1181 msgid "Whether a template is a custom template." msgstr "Дали шаблонът е потребителски." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1147 msgid "The ID for the author of the template." msgstr "ID за автора на шаблона." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1114 msgid "HTML title for the template, transformed for display." msgstr "HTML заглавие за шаблона, трансформирано за екран." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1109 msgid "Title for the template, as it exists in the database." msgstr "Заглавие за шаблона както съществува в базата от данни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1095 msgid "Version of the content block format used by the template." msgstr "Версия на блоковия формат за съдържание, използван от шаблона." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1090 msgid "Content for the template, as it exists in the database." msgstr "Съдържание за шаблона както съществува в базата от данни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1078 msgid "Source of a customized template" msgstr "Източник на персонализиран шаблон" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1067 msgid "Type of template." msgstr "Вид на шаблон." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1023 msgid "Post type to get the templates for." msgstr "Тип публикация, за да получите шаблоните." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1019 msgid "Limit to the specified template part area." msgstr "Ограничаване до определеното пространство от шаблонната част." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:400 msgid "REST namespace route for the taxonomy." msgstr "REST namespace път за таксономията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:418 msgid "Whether to make the post type available for selection in navigation menus." msgstr "Дали този тип публикация да бъде свободен за избиране в навигационните менюта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:414 msgid "Whether to generate a default UI for managing this post type." msgstr "Дали да се генерира UI по подразбиране за управление на този тип публикации." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:408 msgid "The visibility settings for the post type." msgstr "Настройките за видимост на вида публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:402 msgid "REST route's namespace for the post type." msgstr "REST namespace на пътя за типа публикации." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:574 msgid "Whether to automatically add top level pages to this menu." msgstr "Дали автоматично да се добавят страници от първо ниво за това меню." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:540 msgid "The locations assigned to the menu." msgstr "Локациите, определени за това меню." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:392 msgid "The menu cannot be deleted." msgstr "Менюто не може да бъде изтрито." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:382 msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Менютата не могат да се изтриват. Използвайте '%s' за изтриване." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:109 msgid "Sorry, you are not allowed to view menus." msgstr "Нямате право да разглеждате менюта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:291 msgid "The ID of the assigned menu." msgstr "ID на възложено меню." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:285 msgid "The description of the menu location." msgstr "Описанието на локацията на менюто," #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:279 msgid "The name of the menu location." msgstr "Името на локацията на менюто." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:132 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:503 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:560 msgid "Invalid menu location." msgstr "Невалидна локация за меню." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to view menu locations." msgstr "Нямате право да преглеждате локациите за менюта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:57 msgid "An alphanumeric identifier for the menu location." msgstr "Идентификатор за локацията на менюто от букви и цифри." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:916 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "%s: име на таксономията" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:904 msgid "Whether the menu item represents an object that no longer exists." msgstr "Дали елементът от менюто представлява вече несъществуващ обект." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:890 msgid "The XFN relationship expressed in the link of this menu item." msgstr "XFN отношението, изразено във връзката на този елемент от менюто." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:867 msgid "The URL to which this menu item points." msgstr "Адресът, към който този елемент от менюто сочи." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:769 msgid "The singular label used to describe this type of menu item." msgstr "Единичният етикет, използван за описание на този тип елемент от менюто." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:857 msgid "The target attribute of the link element for this menu item." msgstr "Целевият атрибут от елемента на връзка за този елемент от менюто." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:849 msgid "The database ID of the original object this menu item represents, for example the ID for posts or the term_id for categories." msgstr "ID-то от базата от данни на оригиналния обект, представляван от този елемент от менюто, например ID за posts или term_id за categories." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:840 msgid "The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\", or \"attachment\"." msgstr "Видът обект, представен първоначално като \"category\", \"post\", или \"attachment\"" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:832 msgid "The DB ID of the nav_menu_item that is this item's menu parent, if any, otherwise 0." msgstr "ID от базата данни на nav_menu_item което е родителското меню на този обект, иначе е 0." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:823 msgid "The description of this menu item." msgstr "Описанието на този обект от менюто." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:809 msgid "Class names for the link element of this menu item." msgstr "Имена на класовете за свързващия елемент на този обект от менюто." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:800 msgid "Text for the title attribute of the link element for this menu item." msgstr "Текст за заглавния атрибут на свързващия елемент на този обект от менюто." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:792 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "ID за главния обект." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:784 msgid "A named status for the object." msgstr "Име на състояние на обекта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:776 msgid "The family of objects originally represented, such as \"post_type\" or \"taxonomy\"." msgstr "Семейството от първоначално представени обекти като \"post_type\" или \"taxonomy\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:751 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "HTML заглавие за обекта, преобразувано за показване." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:746 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "Заглавие за обекта, както съществува в базата данни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:707 msgid "Get linked object." msgstr "Получаване на свързан обект." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:467 msgid "The url is required when using a custom menu item type." msgstr "URL се изисква когато се използва тип обект от потребителско меню." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:464 msgid "The title is required when using a custom menu item type." msgstr "Когато се използва тип обект от потребителско меню е необходимо заглавие." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:301 msgid "Menu items do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Обектите от менюто не поддържат изпращане за изтриване. Задайте '%s' за да изтриете." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:540 msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site." msgstr "За съжаление, достъпът до глобалните стилове на тази страница не е позволен." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:487 msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database." msgstr "Заглавие за вариацията на глобалните стилове, както съществува в базата от данни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:481 msgid "Title of the global styles variation." msgstr "Заглавие на вариацията на глобалните стилове." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:476 msgid "Global settings." msgstr "Глобални настройки." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:471 msgid "Global styles." msgstr "Глобални стилове." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:99 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:465 msgid "ID of global styles config." msgstr "ID на конфигурацията на глобалните стилове." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:141 msgid "No global styles config exists with that ID." msgstr "Не съществува конфигурация на глобалните стилове с това ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:183 msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style." msgstr "За съжаление, не е позволено да видите този глобален стил." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:175 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:220 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style." msgstr "За съжаление, не е позволено да редактирате този глобален стил." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:49 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:78 msgid "The theme identifier" msgstr "Идентификатор на темата" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-edit-site-export-controller.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts." msgstr "За съжаление, не е позволено да експортирате шаблони и шаблонни части." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:621 msgid "Public facing and editor style handles." msgstr "Официално име на стила, видимо в редактора и публично." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:581 msgid "Public facing and editor script handles." msgstr "Официално име на скрипта, видимо в редактора и публично." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:282 msgid "The date when the block was last updated." msgstr "Дата на последно актуализиране на блока" #: wp-includes/post.php:3563 msgctxt "file type group" msgid "Video" msgstr "Видео" #: wp-includes/post.php:3554 msgctxt "file type group" msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: wp-includes/post.php:563 msgid "Navigation menus that can be inserted into your site." msgstr "Навигационни менюта, които могат да бъдат вкарани във вашия сайт." #: wp-includes/post.php:561 msgid "Navigation Menus list" msgstr "Списък с навигационни менюта" #: wp-includes/post.php:560 msgid "Navigation Menus list navigation" msgstr "Навигация в списъка с навигационни менюта" #: wp-includes/post.php:559 msgid "Filter Navigation Menu list" msgstr "Филтриране на списъка с Навигационни Менюта" #: wp-includes/post.php:558 msgid "Uploaded to this Navigation Menu" msgstr "Качено в това навигационно меню" #: wp-includes/post.php:557 msgid "Insert into Navigation Menu" msgstr "Вмъкване в това навигационно меню" #: wp-includes/post.php:556 msgid "Navigation Menu archives" msgstr "Архиви на навигационното меню" #: wp-includes/post.php:555 msgid "No Navigation Menu found in Trash." msgstr "Не е намерено навигационно меню в кошчето." #: wp-includes/post.php:554 msgid "No Navigation Menu found." msgstr "Не е намерено навигационно меню." #: wp-includes/post.php:553 msgid "Parent Navigation Menu:" msgstr "Основно навигационно меню:" #: wp-includes/post.php:552 msgid "Search Navigation Menus" msgstr "Търсене в менюто за навигация" #: wp-includes/post.php:550 msgid "View Navigation Menu" msgstr "Преглед на навигационното меню" #: wp-includes/post.php:549 msgid "Edit Navigation Menu" msgstr "Редактиране на навигационното меню" #: wp-includes/post.php:548 msgid "New Navigation Menu" msgstr "Ново навигационно меню" #: wp-includes/post.php:546 wp-includes/post.php:547 msgid "Add Navigation Menu" msgstr "Добавяне на ново меню" #: wp-includes/post.php:545 msgctxt "post type singular name" msgid "Navigation Menu" msgstr "Навигационно меню" #: wp-includes/post.php:544 msgctxt "post type general name" msgid "Navigation Menus" msgstr "Навигационни менюта" #: wp-includes/post.php:501 msgid "Global styles to include in themes." msgstr "Глобални стилове за включване в темите." #: wp-includes/post.php:500 msgctxt "post type general name" msgid "Global Styles" msgstr "Глобални стилове" #: wp-includes/post.php:457 msgid "Template parts to include in your templates." msgstr "Части за включване в шаблони." #: wp-includes/post.php:454 msgid "Template parts list" msgstr "Списък със шаблонни части" #: wp-includes/post.php:453 msgid "Template parts list navigation" msgstr "Навигация на списъка с шаблонни части" #: wp-includes/post.php:452 msgid "Filter template parts list" msgstr "Филтриране на списъка с шаблонни части" #: wp-includes/post.php:451 msgid "Uploaded to this template part" msgstr "Качени към тази шаблонна част" #: wp-includes/post.php:450 msgid "Insert into template part" msgstr "Вкарване в шаблон" #: wp-includes/post.php:449 msgid "Template part archives" msgstr "Архиви на шаблонните части" #: wp-includes/post.php:448 msgid "No template parts found in Trash." msgstr "Не са намерени шаблони в кошчето." #: wp-includes/post.php:447 msgid "No template parts found." msgstr "Няма намерени шаблони." #: wp-includes/post.php:446 msgid "Parent Template Part:" msgstr "Родителска категория от шаблони:" #: wp-includes/post.php:445 msgid "Search Template Parts" msgstr "Търсене на категория от шаблони" #: wp-includes/post.php:444 wp-includes/js/dist/editor.js:13575 msgid "Template Parts" msgstr "Част от шаблон" #: wp-includes/post.php:443 msgid "View Template Part" msgstr "Преглед на частта от шаблон" #: wp-includes/post.php:442 msgid "Edit Template Part" msgstr "Редактиране на категорията от шаблони" #: wp-includes/post.php:441 msgid "New Template Part" msgstr "Нов шаблон" #: wp-includes/post.php:438 msgctxt "post type singular name" msgid "Template Part" msgstr "Име на шаблона" #: wp-includes/post.php:437 msgctxt "post type general name" msgid "Template Parts" msgstr "Части от шаблона" #: wp-includes/post.php:373 msgctxt "post type singular name" msgid "Template" msgstr "Шаблон" #: wp-includes/post.php:372 msgctxt "post type general name" msgid "Templates" msgstr "Темплейти" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-includes/ms-functions.php:546 wp-includes/user.php:3530 msgid "<strong>Error:</strong> This email address is already registered. <a href=\"%s\">Log in</a> with this address or choose another one." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Този имейл е вече регистриран. <a href=\"%s\">Влезте</a> с този адрес или изберете друг." #: wp-includes/media.php:5007 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157 msgctxt "media items" msgid "Unattached" msgstr "Неприкачен" #. translators: 1: Function name, 2: A variable type, like "boolean" or #. "integer". #: wp-includes/functions.php:8880 msgid "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s." msgstr "%1$s приема само непразен низ за път, получен %2$s." #. translators: 1: Path to the JSON file, 2: Error message. #: wp-includes/functions.php:4688 msgid "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s" msgstr "Грешка при декодиране на JSON файл на път %1$s: %2$s" #. translators: %s: Path to the JSON file. #: wp-includes/functions.php:4673 msgid "File %s doesn't exist!" msgstr "Файлът %s не съществува!" #: wp-includes/functions.php:2903 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:896 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18114 wp-admin/includes/file.php:965 msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type." msgstr "Нямате право да качвате файлове от този тип." #. translators: 1: Option name, 2: Error code. #: wp-includes/formatting.php:5116 msgid "Could not sanitize the %1$s option. Error code: %2$s" msgstr "Неуспешно санитизиране на %1$s опцията. Код на грешката: %2$s" #. translators: %s: URL to the themes page (also it activates the theme). #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:271 #: wp-admin/includes/theme.php:1045 msgid "However, you can still <a href=\"%s\">activate this theme</a>, and use the Site Editor to customize it." msgstr "Все пак можете да използвате <a href=\"%s\">activate this theme</a>, и да ползвате Сайт Редактора за да я персонализирате." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:266 #: wp-admin/includes/theme.php:1039 msgid "This theme doesn't support Customizer." msgstr "Тази тема нe поддържа персонализиране." #: wp-includes/comment.php:3768 msgid "<strong>Error:</strong> Please fill the required fields." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Mоля, попълнете задължителните полета." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:87 msgid "Block style name must not contain any spaces." msgstr "Името на стила на блока не трябва да съдържа интервали." #. translators: %s: Template part slug. #: wp-includes/blocks/template-part.php:122 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54082 msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s" msgstr "Шаблонната част е била изтрита или не е достъпна: %s" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:83 msgctxt "label before the title of the previous post" msgid "Previous:" msgstr "Предишна:" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:83 msgctxt "label before the title of the next post" msgid "Next:" msgstr "Следваща:" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:40 msgctxt "label for previous post link" msgid "Previous" msgstr "Предишна" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:40 msgctxt "label for next post link" msgid "Next" msgstr "Следваща" #: wp-includes/blocks/navigation.php:491 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30359 msgid "Close menu" msgstr "Затваряне на менюто" #: wp-includes/blocks/navigation.php:490 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30333 msgid "Open menu" msgstr "Отваряне на менюто" #. translators: Accessibility text. %s: Parent page title. #: wp-includes/blocks/navigation-submenu.php:136 #: wp-includes/blocks/page-list.php:200 msgid "%s submenu" msgstr "%s подменю" #: wp-includes/blocks/navigation-link.php:345 msgid "A link to a post format" msgstr "Връзка към формат на публикация" #: wp-includes/blocks/navigation-link.php:344 msgid "Post Format Link" msgstr "Връзка за формат на публикация" #: wp-includes/blocks/calendar.php:27 msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts." msgstr "Блокът на календара е скрит, защото няма публикувани публикации." #: wp-includes/block-template-utils.php:1484 msgid "Unable to open export file (archive) for writing." msgstr "Не може да се отвори файл за експортиране (архив) за запис." #: wp-includes/block-template-utils.php:1475 msgid "Zip Export not supported." msgstr "Zip Извличане не се поддържа." #. translators: %1$s: Template area type, %2$s: the uncategorized template area #. value. #: wp-includes/block-template-utils.php:268 msgid "\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added as \"%2$s\"." msgstr "\"%1$s\" не е поддържана стойност на зоната wp_template_part и е добавена като \"%2$s\"." #: wp-includes/block-template-utils.php:180 msgctxt "Template name" msgid "Taxonomy" msgstr "Таксономия" #: wp-includes/block-template-utils.php:164 msgctxt "Template name" msgid "Pages" msgstr "Страници" #: wp-includes/block-template-utils.php:160 msgctxt "Template name" msgid "Single Posts" msgstr "Единични публикации" #: wp-includes/block-template-utils.php:152 msgctxt "Template name" msgid "Front Page" msgstr "Начална страница" #: wp-includes/block-template-utils.php:144 msgctxt "Template name" msgid "Index" msgstr "Индекс" #: wp-includes/block-template-utils.php:93 msgid "The Footer template defines a page area that typically contains site credits, social links, or any other combination of blocks." msgstr "Шаблонът ефинира област на страницата, която обикновено съдържа кредити за сайта, социални връзки или друга комбинация от блокове." #: wp-includes/block-template-utils.php:84 msgid "The Header template defines a page area that typically contains a title, logo, and main navigation." msgstr "Шаблонът за горната част дефинира област на страницата, която обикновено съдържа заглавие, лого и основна навигация." #: wp-includes/block-template-utils.php:75 msgid "General templates often perform a specific role like displaying post content, and are not tied to any particular area." msgstr "Общите шаблони често изпълняват конкретна роля като показване на съдържание на публикация и не са обвързани с никаква конкретна област." #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Blue and orange" msgstr "Синьо и оранжево" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Purple and green" msgstr "Лилаво и зелено" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Magenta and yellow" msgstr "Магента и жълто" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Midnight" msgstr "Полунощ" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Blue and red" msgstr "Синьо и червено" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Purple and yellow" msgstr "Лилаво и жълто" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Grayscale" msgstr "Нюанси на сивото" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Dark grayscale" msgstr "Тъмни нюанси на сивото" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Midnight" msgstr "Полунощ" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Electric grass" msgstr "Тревно електрическо" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Pale ocean" msgstr "Блед океан" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous dusk" msgstr "Сияен сумрак" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Blush bordeaux" msgstr "Червеникаво бордо" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Blush light purple" msgstr "Червеникаво светловиолетово" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Cool to warm spectrum" msgstr "Хладен към топъл спектър" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Very light gray to cyan bluish gray" msgstr "Много светло сиво към зеленикавосиньо сиво" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous vivid orange to vivid red" msgstr "Сияйно ярко оранжево към яркочервено" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange" msgstr "Сияйно ярко кехлибарено към сияйно ярко оранжево" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Light green cyan to vivid green cyan" msgstr "Светло синьозелено към ярко синьозелено" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Vivid cyan blue to vivid purple" msgstr "Ярко зеленикаво-синьо към ярко лилаво" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid purple" msgstr "Ярко лилаво" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid cyan blue" msgstr "Ярко зеленикаво-синьо" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Pale cyan blue" msgstr "Бледо зеленикаво-синьо" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid green cyan" msgstr "Ярък зелен циан" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Light green cyan" msgstr "Светлозелен циан" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Luminous vivid amber" msgstr "Искрящ ярък кехлибар" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Luminous vivid orange" msgstr "Искрящо ярко оранжево" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid red" msgstr "Ярко червено" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Pale pink" msgstr "Бледо розово" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Бяло" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Cyan bluish gray" msgstr "Зелено-синкаво сиво" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Черно" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Голям" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Среден" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Small" msgstr "Малък" #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous.php:26 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44654 msgid "Previous Page" msgstr "Предишна страница" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next.php:29 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44494 msgid "Next Page" msgstr "Следваща страница" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42979 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42989 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:328 #: wp-admin/includes/theme-install.php:108 msgid "Keyword" msgstr "Ключова дума" #. translators: %s: filename. #: wp-includes/blocks/file.php:43 wp-includes/js/dist/block-library.js:16228 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16339 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16440 msgid "Embed of %s." msgstr "Вграждане на %s." #: wp-includes/blocks/file.php:45 wp-includes/js/dist/block-library.js:16226 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16337 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16438 msgid "PDF embed" msgstr "PDF вграждане" #: wp-includes/block-patterns.php:139 msgctxt "Block pattern category" msgid "Media" msgstr "Файлове" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1575 msgid "The date the comment was published, as GMT." msgstr "Датата на публикуване на коментара по Гринуич." #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "link" msgstr "връзка" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2416 msgid "An alphanumeric identifier for the post unique to its type." msgstr "Уникален за типа съдържание буквено-цифрен идентификатор за записа." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2409 msgid "The date the post was last modified, as GMT." msgstr "Датата на последна промяна на публикацията, по Гринуич." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2402 msgid "The date the post was last modified, in the site's timezone." msgstr "Датата на последната редакция на публикацията според часовата зона на сайта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2375 msgid "GUID for the post, as it exists in the database." msgstr "GUID за публикацията, както е записана в базата данни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2357 msgid "The date the post was published, in the site's timezone." msgstr "Датата, на която е публикувана публикацията, в часовата зона на сайта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1588 msgid "The ID for the parent of the comment." msgstr "ID на родителя на коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1569 msgid "The date the comment was published, in the site's timezone." msgstr "Датата, на която е публикуван коментарът, в часовата зона на сайта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1561 msgid "HTML content for the comment, transformed for display." msgstr "HTML съдържание на коментара, подготвено за показване." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1556 msgid "Content for the comment, as it exists in the database." msgstr "Съдържание на коментара така, както е записано в базата данни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1547 msgid "The content for the comment." msgstr "Съдържанието за коментара. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:120 msgid "The ID for the parent of the autosave." msgstr "ID на родителя на автоматичното запазване." #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block keyword" msgid "movie" msgstr "филм" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a video from your media library or upload a new one." msgstr "Вградете видео от библиотеката или качете ново." #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poem" msgstr "стихотворение" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poetry" msgstr "поезия" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics." msgstr "Вкарайте поезия. Използвайте специални формати за разстояние на съдържанието. Или цитирайте текстове на песни." #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block description" msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead." msgstr "Употребата на този блок вече не се препоръчва. Използвайте блока Колони вместо него." #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block style label" msgid "Stripes" msgstr "Ивици" #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block description" msgid "Add white space between blocks and customize its height." msgstr "Добавяне на бяло пространство между блокове и персонализиране на височината му." #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Pill Shape" msgstr "Форма на хапче" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Logos Only" msgstr "Само лога" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block description" msgid "Display icons linking to your social profiles or sites." msgstr "Показване на икони към профилите ви в социалните мрежи." #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an icon linking to a social profile or site." msgstr "Показване на икони с връзка към социална мрежа или сайт." #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Title" msgstr "Заглавие на сайта" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block keyword" msgid "description" msgstr "Описание" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Tagline" msgstr "Кратко описание на сайта" #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Logo" msgstr "Лого на сайта" #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode." msgstr "Вмъкнете допълнителни собствени елементи в кратък WordPress код." #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Dots" msgstr "Точки" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Wide Line" msgstr "Широка линия" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "divider" msgstr "разделител" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "hr" msgstr "hr" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "horizontal-line" msgstr "хоризонтална линия" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator." msgstr "Създайте прекъсване между идеи или секции с хоризонтален разделител." #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block keyword" msgid "find" msgstr "търсене" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block description" msgid "Help visitors find your content." msgstr "Помогнете на посетителите да намерят съдържание ви. " #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "feed" msgstr "поток" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "atom" msgstr "atom" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block description" msgid "Display entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Показва записи от кой да е RSS или Atom поток." #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "cite" msgstr "цитат" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blockquote" msgstr "блоков цитат" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations." msgstr "Разширен блок, който позволява показване на типове публикации въз основа на различни параметри на заявката и визуални конфигурации." #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Loop" msgstr "Цикъл на заявката" #: wp-includes/blocks/query-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the query title." msgstr "Показване заглавие на заявката." #: wp-includes/blocks/query-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Title" msgstr "Заглавие на заявката" #: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable." msgstr "Показва страницирана навигация към предишния/следващия набор от публикации, когато е приложимо." #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous posts page link." msgstr "Показва връзка към страницата с предишните публикации." #: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for pagination." msgstr "Показва списък с номера на страниците за страницирането." #: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next posts page link." msgstr "Показва връзката към страницата със следващите публикации." #: wp-includes/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text." msgstr "Задайте специален визуален акцент върху цитирания текст." #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block description" msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling." msgstr "Добавете текст, който спазва разстоянието и разделите ви, а също позволява стилизиране." #: wp-includes/blocks/post-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type." msgstr "Показва заглавието на публикация, страница или кой да е друг тип съдържание." #: wp-includes/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block description" msgid "Post terms." msgstr "Термини на публикацията." #: wp-includes/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Terms" msgstr "Термини на публикация" #: wp-includes/blocks/post-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more." msgstr "Съдържа блоковите елементи, използвани за изобразяването на публикация - заглавие, дата, изображение на публикацията, съдържание или откъс, и други." #: wp-includes/blocks/post-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Template" msgstr "Шаблон за публикация" #: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's featured image." msgstr "Показва картинка на публикацията" #: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block title" msgid "Featured Image" msgstr "Изображение на публикацията" #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the excerpt." msgstr "Показване на откъс." #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a post or page." msgstr "Показва описанието на публикация или страница." #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block keyword" msgid "text" msgstr "текст" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block description" msgid "Start with the basic building block of all narrative." msgstr "Това е мястото за основната теза в съдържанието." #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "navigation" msgstr "навигация" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "menu" msgstr "меню" #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all pages." msgstr "Показва списък с всички страници." #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block title" msgid "Page List" msgstr "Списък на страниците" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pagination" msgstr "странициране" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "next page" msgstr "следваща страница" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block description" msgid "Separate your content into a multi-page experience." msgstr "Разделете съдържанието си на много страници." #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block keyword" msgid "read more" msgstr "Прочетете още" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block description" msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page." msgstr "Съдържанието преди този блок ще бъде показано в откъса на страницата ви с архиви." #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block description" msgid "Your site doesn’t include support for this block." msgstr "Вашият сайт не поддържа този блок." #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "video" msgstr "видео" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "image" msgstr "изображение" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block description" msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout." msgstr "Подредете изображения и други визуализации заедно с думите за по-разнообразно оформление." #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "form" msgstr "форма" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "logout" msgstr "изход" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "login" msgstr "вход" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block description" msgid "Show login & logout links." msgstr "Показване на връзки за влизане и излизане." #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block title" msgid "Login/out" msgstr "вход/изход" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "numbered list" msgstr "номериран списък" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "ordered list" msgstr "подреден списък" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "bullet list" msgstr "неномериран списък" #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a legacy widget." msgstr "Показва стари джаджи." #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block title" msgid "Legacy Widget" msgstr "Стара джаджа" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent posts" msgstr "скорошни публикации" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent posts." msgstr "Показване на списък с последни публикации." #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent comments" msgstr "последни коментари" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent comments." msgstr "Показва списък с най-скорошните коментари." #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block style label" msgid "Rounded" msgstr "Заоблен" #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/quote/block.json #: wp-includes/blocks/separator/block.json #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json #: wp-includes/blocks/table/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "picture" msgstr "картина" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photo" msgstr "снимка" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "img" msgstr "изобр" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert an image to make a visual statement." msgstr "Поставете изображение за визуално-подсилен изказ." #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block keyword" msgid "embed" msgstr "вграждане" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block description" msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit." msgstr "Добавете собствен HTML код и го преглеждайте, докато го редактирате." #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subtitle" msgstr "подзаглавие" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "title" msgstr "заглавие" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "section" msgstr "секция" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "row" msgstr "ред" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "wrapper" msgstr "обвивка" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "container" msgstr "контейнер" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photos" msgstr "снимки" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "images" msgstr "изображения" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Display multiple images in a rich gallery." msgstr "Покажете множество изображения в разнообразна галерия." #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block description" msgid "Use the classic WordPress editor." msgstr "Използване на класическия редактор на WordPress" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "download" msgstr "изтегляне" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pdf" msgstr "pdf" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "document" msgstr "документ" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a link to a downloadable file." msgstr "Добавяне на връзка към файл за изтегляне." #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block description" msgid "A single column within a columns block." msgstr "Единична колона вътре в блок за колони." #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block description" msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs." msgstr "Показва откъс от код, отразявайки интеравлите и табулациите." #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "archive" msgstr "архив" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "posts" msgstr "публикации" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block description" msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Календар с публикациите на сайта ви." #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links." msgstr "Подканете посетителите да направят нещо посредством група от връзки под формата на бутони." #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Outline" msgstr "Очертание" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Fill" msgstr "Запълване" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link." msgstr "Подканете потребителите да предприемат действие с връзка, стилизирана като бутон." #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recording" msgstr "записване" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "podcast" msgstr "подкаст" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sound" msgstr "звук" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "music" msgstr "музика" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a simple audio player." msgstr "Вградете обикновен аудио плейър." #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a date archive of your posts." msgstr "Показване на архив за на вашите публикации по посочен период." #: wp-includes/option.php:2919 msgid "Page on front" msgstr "Страница отпред" #: wp-includes/option.php:2908 msgid "Show on front" msgstr "Показване отпред" #: wp-includes/post.php:320 wp-includes/js/dist/block-editor.js:49801 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56676 msgid "Patterns list" msgstr "Списък с макети" #. translators: %s: taxonomy's singular name #. translators: Hidden accessibility text. %s: Link name. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Attachment title. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Plugin name. #. translators: %s: Post title. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Email address. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Taxonomy term name. #. translators: Hidden accessibility text. %s: User login. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name. #. translators: %s: Site URL. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name #: wp-includes/blocks/categories.php:46 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6766 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:185 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:427 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1106 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1046 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:428 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:372 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:532 #: wp-admin/update-core.php:590 wp-admin/update-core.php:768 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:428 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:527 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:243 msgid "Select %s" msgstr "Избиране на %s" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35841 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36744 wp-admin/edit-form-blocks.php:257 msgid "Type / to choose a block" msgstr "Напишете / за да изберете блок" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31902 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64257 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10683 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20776 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42080 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1211 wp-admin/includes/theme.php:351 #: wp-admin/includes/theme.php:387 wp-admin/index.php:70 msgid "Layout" msgstr "Оформление" #: wp-login.php:1449 msgid "<strong>Error:</strong> User registration is currently not allowed." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Регистрацията на потребители временно е спряна." #: wp-login.php:988 msgid "<strong>Error:</strong> The passwords do not match." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Паролата не съвпада." #: wp-login.php:852 msgid "<strong>Error:</strong> Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Линкът за промяна на паролата е изтекъл. Изискайте нов линк." #: wp-login.php:850 msgid "<strong>Error:</strong> Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Връзката за възстановяване на паролата не е валидна. Заявете нова връзка по-долу." #. translators: HTML code of the block, not an option that blocks HTML. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:208 msgid "Block HTML:" msgstr "HTML на блока:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:37 msgid "A widget containing a block." msgstr "Джаджа, съдържаща блок." #. translators: 1 & 2: Deprecation replacement options. #: wp-includes/user.php:4336 wp-includes/user.php:4576 msgid "%1$s or %2$s" msgstr "%1$s или %2$s" #: wp-includes/user.php:421 msgid "<strong>Error:</strong> Unknown username. Check again or try your email address." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Неразпознато потребителско име. Пробвайте отново или опитайте с имейл адрес." #: wp-includes/user.php:416 msgid "<strong>Error:</strong> Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Неразпознат имейл адрес. Опитайте с потребителско име." #. translators: %s: User name. #: wp-includes/user.php:188 msgid "<strong>Error:</strong> The username <strong>%s</strong> is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Потребителското име <strong>%s</strong> не е разпознато за сайта. Ако не сте сигурни, можете да позлвате имейл адреса." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:646 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a category." msgstr "Връзка към категория." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:645 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a tag." msgstr "Връзка към етикет." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:642 msgctxt "navigation link block title" msgid "Category Link" msgstr "Връзка към категория" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:641 msgctxt "navigation link block title" msgid "Tag Link" msgstr "Връзка към етикет" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:871 msgid "URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget that does not support instance. Write only." msgstr "Данни от формата за настройка на джаджата, кодирани като параметри на URL. Използват се за обновяване на джаджи, които не поддържат инстанции. Само за писане." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:864 msgid "Unencoded instance settings, if supported." msgstr "Настройки на инстанцията в чист вид, ако се поддържат такива." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:859 msgid "Cryptographic hash of the instance settings." msgstr "Криптографски хеш на настройките на инстанцията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:854 msgid "Base64 encoded representation of the instance settings." msgstr "Настройките на инстанцията, кодирани в Base64." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:848 msgid "Instance settings of the widget, if supported." msgstr "Настройки на инстанцията на джаджата, ако се поддържат такива." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:842 msgid "HTML representation of the widget admin form." msgstr "HTML представяне на формуляра за настройване на джаджата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:836 msgid "HTML representation of the widget." msgstr "HTML представяне на джаджата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:829 msgid "The sidebar the widget belongs to." msgstr "Страничната лента, към която принадлежи джаджата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:824 msgid "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint." msgstr "Типът на джаджата. Отговаря на ID в widget-types endpoint." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:819 msgid "Unique identifier for the widget." msgstr "Уникален идентификатор за джаджата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:795 msgid "The sidebar to return widgets for." msgstr "Страничната лента, за която да се върнат джаджите." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:680 msgid "The requested widget is invalid." msgstr "Търсената джаджа е грешна." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:593 msgid "The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash." msgstr "Предоставената инстанция е грешна. Трябва да съдържа суров вид ИЛИ кодиран и хеш." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:575 msgid "Widget type does not support raw instances." msgstr "Типа джаджа не поддържа инстанции в суров вид." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:566 msgid "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget." msgstr "Не може да се задава инстанция на джаджа, която не наследява WP_Widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:557 msgid "The provided widget type (id_base) cannot be updated." msgstr "Подадения тип на джаджа (id_base) не може да се обновява." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:549 msgid "Widget type (id_base) is required." msgstr "Типът на джаджата (id_base) е задължителен." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:222 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:321 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:393 msgid "No widget was found with that id." msgstr "Не е намерена джаджа с този идентификатор." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:96 msgid "Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar." msgstr "Дали да се премахне джаджата или да се премести в страничната лента с неактивни джаджи." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:494 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:585 msgid "The provided instance is malformed." msgstr "Подадената инстанция е деформирана." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:474 msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget." msgstr "Не могат да се преглеждат джаджи, които не наследяват WP_Widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:428 msgid "Class name" msgstr "Име на класа" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:422 msgid "Whether the widget supports multiple instances" msgstr "Джаджата за Прогноза за времето поддържа множество локации" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:416 msgid "Description of the widget." msgstr "Описание на джаджата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:409 msgid "Human-readable name identifying the widget type." msgstr "Четимо от хора име, идентифициращо типа на джаджата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:403 msgid "Unique slug identifying the widget type." msgstr "Уникално кратко име, идентифициращо типа на джаджата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:220 msgid "Invalid widget type." msgstr "Грешен тип на джаджа." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:86 msgid "Serialized widget form data to encode into instance settings." msgstr "Сериализираните данни от формуляра на джаджата за кодиране в настройките на инстанцията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:82 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:118 msgid "Current instance settings of the widget." msgstr "Настройките за текущата инстанция на джаджата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:57 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:77 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:113 msgid "The widget type id." msgstr "ID на типа джаджа." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1606 msgid "Sort collection by user attribute." msgstr "Сортиране на колекцията по атрибут на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1141 msgid "Theme file exists." msgstr "Файлът на темата съществува." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1135 msgid "Post ID." msgstr "ID на публикацията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1128 msgid "Status of template." msgstr "Статус на шаблон." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1122 msgid "Description of template." msgstr "Описание на шаблона." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1103 msgid "Title of template." msgstr "Заглавие на шаблон." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1084 msgid "Content of template." msgstr "Съдържание на шаблон" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1072 msgid "Source of template" msgstr "Източник на шаблон" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1062 msgid "Theme identifier for the template." msgstr "Идентификатор на темата за шаблона." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1054 msgid "Unique slug identifying the template." msgstr "Уникално кратко име, идентифициращо на шаблона." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1048 msgid "ID of template." msgstr "ID на шаблона." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1015 msgid "Limit to the specified post id." msgstr "Ограничение за избраният ID на публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:542 msgid "The template has already been deleted." msgstr "Шаблонът вече беше изтрит." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:518 msgid "Templates based on theme files can't be removed." msgstr "Шаблони, базирани на файлове от темата, не могат да се премахват." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:341 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:370 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:468 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:515 msgid "No templates exist with that id." msgstr "Не съществува шаблон с този id." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:190 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:256 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:318 msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site." msgstr "Нямате достъп до шаблоните на сайта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:143 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:91 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:124 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:115 msgid "The id of a template" msgstr "id на шаблон" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:505 msgid "Nested widgets." msgstr "Вложени джаджи." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:498 msgid "Status of sidebar." msgstr "Състояние на страничната лента." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:491 msgid "HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a closing h2 element." msgstr "HTML съдържание за добавяне след заглавието на страничната лента, когато се показва. По подразбиране е затварящ h2 елемент." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:484 msgid "HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an opening h2 element." msgstr "HTML съдържание за добавяне преди заглавието на страничната лента, когато се показва. По подразбиране е отварящ h2 елемент." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:477 msgid "HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is a closing list item element." msgstr "HTML съдържание за добавяне след HTML изхода на всяка джаджа, когато е поставена в тази странична лента. По подразбиране е затварящ таг за списъчен елемент." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:470 msgid "HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is an opening list item element." msgstr "HTML съдържание, което да се добави преди HTML изхода на всяка джаджа, когато е поставена в тази странична лента. По подразбиране е отварящ таг за списъчен елемент." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:464 msgid "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface." msgstr "Допълнителен CSS клас за задаване в страничната лента в интерфейса на джаджите." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:458 msgid "Description of sidebar." msgstr "Описание на страничната лента." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:452 msgid "Unique name identifying the sidebar." msgstr "Уникално име, идентифициращо страничната лента." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:446 msgid "ID of sidebar." msgstr "ID на страничната лента." #: wp-includes/widgets.php:1076 msgid "Inactive widgets" msgstr "Изключени джаджи" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:276 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:195 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:490 msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site." msgstr "Нямате право да управлявате джаджи на този сайт." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:195 msgid "No sidebar exists with that id." msgstr "Не съществува странична лента с такъв идентификатор." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:71 msgid "The id of a registered sidebar" msgstr "Идентификатора на регистрирана странична лента" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:735 msgid "The ID for the author of the revision." msgstr " ID на автора на ревизията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:113 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:757 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:129 msgid "Unique identifier for the revision." msgstr "Уникален идентификатор за ревизията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3310 msgid "Whether items must be assigned all or any of the specified terms." msgstr "Дали на записите трябва да бъдат назначени всички или някой от посочените термини." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:349 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3007 msgid "Sort collection by post attribute." msgstr "Сортиране на колекцията по атрибут на публикацията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2661 msgid "The order of the post in relation to other posts." msgstr "Редът на публикацията по отношение на останалите публикации." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2537 msgid "The title for the post." msgstr "Заглавието на публикацията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2433 msgid "Type of post." msgstr "Тип на публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2395 msgid "URL to the post." msgstr "Адрес на публикацията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:505 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:293 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:118 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2389 msgid "Unique identifier for the post." msgstr "Уникален идентификатор за публикацията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:326 msgid "Limit results to those matching a keyword ID." msgstr "Ограничете резултатите до тези, съответстващи на ID на ключова дума." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:320 msgid "Limit results to those matching a category ID." msgstr "Ограничете резултатите до тези, съответстващи на ID на категория." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:286 msgid "The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels." msgstr "Предпочитаната ширина в пиксели на прозореца за преглед на макет." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:279 msgid "A description of the pattern." msgstr "Описание на макета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:271 msgid "The pattern's keywords." msgstr "Ключови думи на макета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:263 msgid "The pattern's category slugs." msgstr "Кратки имена на категориите на макета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:230 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:256 msgid "The pattern content." msgstr "Съдържанието на макета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:224 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:249 msgid "The pattern title, in human readable format." msgstr "Името на макета, във вид за четене от хора." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:242 msgid "The pattern ID." msgstr "ID на макета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:74 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory." msgstr "Нямате право да разглеждате локалната директория с макети от блокове." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1729 msgid "Sort collection by comment attribute." msgstr "Сортиране на колекцията по атрибут на коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1608 msgid "Type of the comment." msgstr "Тип на коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1581 msgid "URL to the comment." msgstr "Адрес на коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1498 msgid "Unique identifier for the comment." msgstr "Уникален идентификатор за коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:705 msgid "The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it assumes all available scopes." msgstr "Списък на обхватите, в които е приложима вариацията. Когато не е предоставен, се приемат всички налични обхвати." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:699 msgid "The initial values for attributes." msgstr "Началните стойности за атрибути." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:693 msgid "Indicates whether the current variation is the default one." msgstr "Указва дали текущата вариация е тази по подразбиране." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:686 msgid "A detailed variation description." msgstr "Подробно описание на вариацията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:681 msgid "A human-readable variation title." msgstr "Четима от хора вариация на заглавието." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:676 msgid "The unique and machine-readable name." msgstr "Уникално машинночитаемо име." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:670 msgid "Block variations." msgstr "Вариации на блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:124 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:148 msgid "The ID for the autosave." msgstr "ID за автоматичното запазване." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:45 msgid "Unique identifier for the attachment." msgstr "Уникален идентификатор за прикачения файл." #: wp-includes/rest-api.php:1145 msgid "Cookie check failed" msgstr "Грешка при проверка на бисквитка" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1027 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a page." msgstr "Връзка към страница." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1026 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a post." msgstr "Връзка към публикация." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1023 msgctxt "navigation link block title" msgid "Page Link" msgstr "Връзка на страница" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1022 msgctxt "navigation link block title" msgid "Post Link" msgstr "Връзка на публикация" #: wp-includes/post.php:392 msgid "Templates to include in your theme." msgstr "Шаблони, които да се добавят в темата ви." #: wp-includes/post.php:389 msgid "Templates list" msgstr "Списък с шаблони" #: wp-includes/post.php:388 msgid "Templates list navigation" msgstr "Навигация в списъка с шаблони" #: wp-includes/post.php:387 msgid "Filter templates list" msgstr "Филтър в списъка с шаблони" #: wp-includes/post.php:386 msgid "Uploaded to this template" msgstr "Качени към този шаблон" #: wp-includes/post.php:385 msgid "Insert into template" msgstr "Вкарване в шаблон" #: wp-includes/post.php:384 msgid "Template archives" msgstr "Шаблонни архиви" #: wp-includes/post.php:383 msgid "No templates found in Trash." msgstr "Не са намерени шаблони в кошчето." #: wp-includes/post.php:382 msgid "No templates found." msgstr "Не бяха намерени шаблони." #: wp-includes/post.php:381 msgid "Parent Template:" msgstr "Родителски шаблон:" #: wp-includes/post.php:380 msgid "Search Templates" msgstr "Търсене на шаблони" #: wp-includes/post.php:378 msgid "View Template" msgstr "Преглед на шаблона" #: wp-includes/post.php:377 msgid "Edit Template" msgstr "Редакция на шаблона" #: wp-includes/post.php:376 msgid "New Template" msgstr "Нов шаблон" #: wp-includes/post.php:379 wp-includes/js/dist/block-library.js:53991 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9977 wp-includes/js/dist/edit-site.js:43967 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46128 wp-includes/js/dist/editor.js:7134 #: wp-includes/js/dist/editor.js:15294 wp-includes/js/dist/editor.js:25508 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Post type singular #. name, 2: Post title. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Taxonomy singular #. name, 2: Term title. #. translators: 1: The label of the field e.g. "Date". 2: The value of the #. field, e.g.: "May 2022". #. translators: %1$s: action label ("Marked as resolved" or "Reopened"); %2$s: #. note text. #: wp-includes/block-template-utils.php:707 #: wp-includes/block-template-utils.php:783 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33934 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34308 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34836 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:35252 wp-includes/js/dist/editor.js:29723 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:78 msgid "Site logo." msgstr "Лого на сайта." #: wp-includes/blocks/site-logo.php:47 msgid "(Home link, opens in a new tab)" msgstr "(Връзка към начална страница, отваря се в нов раздел)" #. translators: 1: Block type, 2: Typography supports key, e.g: fontSize, #. lineHeight, etc. 3: block.json, 4: Old metadata key, 5: New metadata key. #: wp-includes/blocks.php:2608 msgid "Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s support is now declared under %5$s." msgstr "Блокът „%1$s“ декларира поддръжка за %2$s във файла %3$s в %4$s. %2$s сега се декларира в %5$s." #: wp-includes/block-template.php:254 msgid "No matching template found" msgstr "Не бе намерен съвпадащ шаблон" #: wp-includes/block-template.php:122 msgid "No matching template found." msgstr "Не бе намерен съвпадащ шаблон." #: wp-includes/block-template-utils.php:833 #: wp-includes/block-template-utils.php:901 msgid "No theme is defined for this template." msgstr "Няма зададена тема за този шаблон." #: wp-includes/block-patterns/social-links-shared-background-color.php:11 msgctxt "Block pattern title" msgid "Social links with a shared background color" msgstr "Връзки към социалните мрежи със споделен фонов цвят" #: wp-includes/block-patterns/query-standard-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Standard" msgstr "Стандартен" #: wp-includes/block-patterns/query-small-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Small image and title" msgstr "Малко изображение и заглавие" #: wp-includes/block-patterns/query-offset-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Offset" msgstr "С отстъп" #: wp-includes/block-patterns/query-medium-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Image at left" msgstr "Изображение вляво" #: wp-includes/block-patterns/query-large-title-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Large title" msgstr "Голямо заглавие" #: wp-includes/block-patterns/query-grid-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Grid" msgstr "Решетка" #: wp-includes/block-editor.php:47 msgctxt "block category" msgid "Embeds" msgstr "За вграждане" #: wp-includes/block-editor.php:42 msgctxt "block category" msgid "Theme" msgstr "Тема" #: wp-includes/block-editor.php:37 msgctxt "block category" msgid "Widgets" msgstr "Джаджи" #: wp-includes/block-editor.php:32 msgctxt "block category" msgid "Design" msgstr "Дизайн" #: wp-includes/block-editor.php:27 msgctxt "block category" msgid "Media" msgstr "Медия" #: wp-includes/block-editor.php:22 msgctxt "block category" msgid "Text" msgstr "Текст" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Total number of updates #. available. #. translators: %s: Total number of updates available. #: wp-includes/admin-bar.php:1159 wp-admin/js/updates.js:370 msgid "%s update available" msgid_plural "%s updates available" msgstr[0] "%s обновление е налично" msgstr[1] "%s обновления са налични" #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:172 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:187 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37882 msgid "This content is password protected." msgstr "Съдържанието е защитено с парола." #: wp-includes/https-detection.php:142 msgid "SSL verification failed." msgstr "Грешка при потвърждаването на SSL." #: wp-includes/https-detection.php:137 msgid "HTTPS request failed." msgstr "Заявката за HTTPS не бе успешна." #. translators: 1: $l10n, 2: wp_add_inline_script() #: wp-includes/class-wp-scripts.php:612 msgid "The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use the %2$s function instead." msgstr "Параметърът %1$s трябва да е масив, за да подадете допълнителни данни към скриптовете използвайте функцията %2$s." #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icon" msgstr "Иконка на социална мрежа" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icons" msgstr "Иконки на социални мрежи" #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block title" msgid "Tag Cloud" msgstr "Облак от етикети" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block title" msgid "Video" msgstr "Видео" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block title" msgid "Verse" msgstr "Строфа" #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Text Columns (deprecated)" msgstr "Текстови колони (не се използва вече)" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block title" msgid "Table" msgstr "Таблица" #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block title" msgid "Spacer" msgstr "Разделител" #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block title" msgid "Shortcode" msgstr "Кратък код" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block title" msgid "Separator" msgstr "Разделител" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block title" msgid "Group" msgstr "Група" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block title" msgid "Search" msgstr "Търсене" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block title" msgid "RSS" msgstr "RSS " #: wp-includes/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block title" msgid "Pullquote" msgstr "Изнесен цитат" #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block title" msgid "Preformatted" msgstr "Предварително форматиран" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Break" msgstr "Разделител на страница" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block title" msgid "More" msgstr "Повече" #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block title" msgid "Unsupported" msgstr "Не се поддържа" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block title" msgid "List" msgstr "Списък" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Posts" msgstr "Скорошни публикации" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Comments" msgstr "Последни коментари" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block title" msgid "Media & Text" msgstr "Медия и текст" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom HTML" msgstr "Собствен HTML" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block title" msgid "File" msgstr "Файл" #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block title" msgid "Cover" msgstr "Обложка" #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block title" msgid "Column" msgstr "Колона" #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Columns" msgstr "Колони" #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block title" msgid "Code" msgstr "Код" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block title" msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block title" msgid "Buttons" msgstr "Бутони" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block title" msgid "Button" msgstr "Бутон" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block title" msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block title" msgid "Archives" msgstr "Архиви" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Gallery" msgstr "Галерия" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block title" msgid "Quote" msgstr "Цитат" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block title" msgid "Heading" msgstr "Заглавие" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block title" msgid "Image" msgstr "Изображение" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block title" msgid "Paragraph" msgstr "Параграф" #: wp-includes/query.php:919 msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634 msgid "Filter by category" msgstr "Филтриране по категория" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:208 msgid "Learn more about troubleshooting WordPress." msgstr "Научете повече за отстраняването на грешки в WordPress." #. translators: Documentation about troubleshooting. #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:207 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/" #: wp-includes/user.php:5051 msgid "The confirmation key has expired for this personal data request." msgstr "Ключът за потвърждение е изтекъл за тази заявка за лични данни." #: wp-includes/user.php:5047 msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request." msgstr "Ключът за потвърждение е невалиден за тази заявка за лични данни." #: wp-includes/user.php:5033 msgid "The confirmation key is missing from this personal data request." msgstr "Ключът за потвърждение липсва в тази заявка за лични данни." #: wp-includes/user.php:5029 msgid "This personal data request has expired." msgstr "Тази заявка за лични данни е изтекла." #: wp-includes/user.php:4837 wp-includes/user.php:5025 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52 msgid "Invalid personal data request." msgstr "Невалидна заявка за лични данни." #: wp-includes/user.php:4748 msgid "Invalid request status." msgstr "Невалиден тип заявка." #: wp-includes/https-detection.php:153 msgid "It looks like the response did not come from this site." msgstr "Изглежда отговорът на заявката не идва от този сайт." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api.php:2111 msgid "%1$s is not one of %2$l." msgstr "%1$s не е едно от %2$l." #. translators: 1: Parameter, 2: Valid values. #: wp-includes/rest-api.php:2107 msgid "%1$s is not %2$s." msgstr "%1$s не е %2$s." #: wp-includes/cron.php:1271 msgid "The cron event list could not be saved." msgstr "Списъкът с отложени задачи не беше запазен." #: wp-includes/cron.php:589 wp-includes/cron.php:679 msgid "A plugin prevented the hook from being cleared." msgstr "Някое от разширенията ви попречи на куката (hook) да бъде изчистена." #: wp-includes/cron.php:499 msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled." msgstr "Някое от разширенията ви попречи на премахването на събитието от планираните събития." #: wp-includes/cron.php:408 msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled." msgstr "Някое от разширенията ви попречи на планирането на това събитие." #: wp-includes/cron.php:253 wp-includes/cron.php:424 msgid "Event schedule does not exist." msgstr "Няма планирани събития." #: wp-includes/cron.php:186 wp-includes/cron.php:294 msgid "A plugin disallowed this event." msgstr "Някое от разширенията ви забрани това събитие." #: wp-includes/cron.php:157 msgid "A duplicate event already exists." msgstr "Вече съществува такова събитие." #: wp-includes/cron.php:97 wp-includes/cron.php:275 msgid "A plugin prevented the event from being scheduled." msgstr "Някое от разширенията ви попречи това събитие да бъде планирано." #: wp-includes/cron.php:45 wp-includes/cron.php:240 wp-includes/cron.php:346 #: wp-includes/cron.php:468 msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp." msgstr "Времето на събитието (Event timestamp) трябва да е валиден Unix timestamp." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1692 msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Като процент от изображението. Височината, на която да бъде изрязано. НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА: Използвайте „модификатор“." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1686 msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Като процент от изображението, ширината на изрязване на изображението. НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА. Използвайте „модификатор“." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1680 msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Като процент от изображението, точката Y, от която да започне изрязването. НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА. Използвайте „модификатор“." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1674 msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Като процент от изображнието, точката X, от която започва изрязването. НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА. Използвайте „модификатор“." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1666 msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Колко да се завърт изображението по часовниковата страна в градуси. НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА. Използвайте „модификатор“." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1655 msgid "Height of the crop as a percentage of the image height." msgstr "Височината на отрязване като процент от височината на цялото изображение." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1651 msgid "Width of the crop as a percentage of the image width." msgstr "Ширина на изрязването като процент от цялата ширина на изображението." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1647 msgid "Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the image height." msgstr "Вертикална позиция за изрязване с начало горе като процент от цялата височина на изображението." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1643 msgid "Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the image width." msgstr "Хоризонтална позиция с начало на изрязването от ляво като процент от цялата ширина на изображението." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1633 msgid "Crop arguments." msgstr "Параметри на изрязването." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1628 msgid "Crop type." msgstr "Тип на изрязването." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1617 msgid "Angle to rotate clockwise in degrees." msgstr "Ъгъл на завъртане по часовниковата стрелка в градуси." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1610 msgid "Rotation arguments." msgstr "Параметри на завъртането." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1605 msgid "Rotation type." msgstr "Тип на завъртането." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1602 msgid "Rotation" msgstr "Завъртане." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1557 msgid "Image edit." msgstr "Редакция на изборажението." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1553 msgid "Array of image edits." msgstr "Низ от редакции на изображението." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:522 msgid "Cannot introspect application password." msgstr "Не е възможен преглед на предишни пароли." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:494 msgid "The authenticated application password can only be introspected for the current user." msgstr "Паролата на приложението с автентикация може да бъде прегледана само за текущия потребител." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password." msgstr "Нямате право да изтривате тази парола за приложение." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376 msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user." msgstr "Нямате право да изтривате пароли за приложения за този потребител." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password." msgstr "Нямате право да редактирате тази парола за приложение." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219 msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user." msgstr "Нямате право да редактирате пароли за приложения за този потребител." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password." msgstr "Нямате право да преглеждате тази парола за приложение." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user." msgstr "Нямате право да преглеждате пароли за приложения за този потребител." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3304 msgid "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3291 msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set." msgstr "Дали под темата да бъде включена в условията за търсене." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3283 msgid "Term IDs." msgstr "Term IDs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3279 msgid "Perform an advanced term query." msgstr "Perform an advanced term query." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3278 msgid "Term ID Taxonomy Query" msgstr "Term ID Taxonomy Query" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3271 msgid "Match terms with the listed IDs." msgstr "Match terms with the listed IDs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3270 msgid "Term ID List" msgstr "Term ID List" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2958 msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ограничаване на отговора до публикации, публикувани преди определена дата, съвместима с ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2927 msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ограничаване на отговора до публикации, публикувани след определена дата, съвместима с ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:641 msgid "A named status for the theme." msgstr "Статус на темата" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:561 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:630 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:180 msgid "Theme not found." msgstr "Темата не е намерена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme." msgstr "Нямате достъп до списъка с активни теми." #. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of #. a faulty block. #: wp-includes/blocks/block.php:38 wp-includes/blocks/post-content.php:34 #: wp-includes/blocks/template-part.php:133 msgid "[block rendering halted]" msgstr "[неуспешна визуализация на блока]" #: wp-login.php:1078 msgid "Save Password" msgstr "Запазване на парола" #: wp-login.php:1077 msgid "Generate Password" msgstr "Генериране на парола" #: wp-login.php:1024 msgid "Enter your new password below or generate one." msgstr "Въведете новата си парола по-долу или генерирайте такава." #: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15 msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version." msgstr "Този файл се зарежда само за съвместимост с SimplePie 1.2.x. Моля, обмислете преминаване към последнана версия на SimplePie." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639 msgid "← Go to Tags" msgstr "← Към таговете" #: wp-includes/media.php:5002 msgid "← Go to library" msgstr "← Към библиотеката" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25073 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25685 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42701 wp-includes/js/dist/editor.js:30489 #: wp-includes/js/dist/editor.js:30493 wp-admin/menu.php:209 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" #: wp-includes/ms-functions.php:1818 msgctxt "email \"From\" field" msgid "Site Admin" msgstr "Администратор на сайта" #. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3: #. Site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1805 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "Нов сайт бе създаден от %1$s\n" "\n" "Адрес: %2$s\n" "Име: %3$s" #. translators: New site notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:1799 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] Нов сайт" #. translators: %s: PHP function name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:1001 msgid "%s failed while writing image to stream." msgstr "%s прекъсна докато запазваше изображението към потока. " #: wp-includes/user.php:504 msgid "The provided password is an invalid application password." msgstr "Паролата е невалидна." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:418 msgid "Could not delete application passwords." msgstr "Неуспешно изтриване на паролите." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:383 msgid "Could not delete application password." msgstr "Неуспешно изтриване на паролата." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:324 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:362 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:400 msgid "Could not find an application password with that id." msgstr "Не е открита парола с този идентификатор." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:116 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:294 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:355 msgid "Could not save application password." msgstr "Неуспешно запазване на паролата." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:95 msgid "An application name is required to create an application password." msgstr "Трябва да изберете име на приложението преди да изберете парола." #: wp-includes/media-template.php:552 wp-includes/media-template.php:804 #: wp-admin/async-upload.php:76 wp-admin/includes/media.php:3365 msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Копиране на връзката в клипборда" #: wp-includes/media-template.php:502 wp-includes/media-template.php:743 msgid "Used as:" msgstr "Използвано за:" #. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier. #: wp-includes/rest-api.php:2562 msgid "%1$s must be a multiple of %2$s." msgstr "%1$s трябва да е кратно на %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2453 msgid "%1$s must contain at most %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties." msgstr[0] "%1$s трябва да съдържа най-много %2$s свойство." msgstr[1] "%1$s трябва да съдържа най-много %2$s свойства." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2437 msgid "%1$s must contain at least %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties." msgstr[0] "%1$s трябва да съдържа поне %2$s свойство." msgstr[1] "%1$s трябва да съдържа поне %2$s свойства." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2033 msgid "%s matches more than one of the expected formats." msgstr "%s съвпада с повече от един очакван формат. " #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:2025 msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one." msgstr "%1$s съвпада с %2$l, но трябва да съвпада само с едно." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1929 msgid "%s does not match any of the expected formats." msgstr "%s не съвпада с никой от очакваните формати." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:1925 msgid "%1$s is not a valid %2$l." msgstr "%1$s не е валидно %2$l." #. translators: 1: Parameter, 2: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1858 msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s" msgstr "%1$s не съвпада с очаквания формат. Причина: %2$s" #. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1850 msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s" msgstr "%1$s не е валидно %2$s. Причина: %3$s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:846 msgid "The IP address the application password was last used by." msgstr "IP адреса, от който последно е използвата паролата на приложението." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:839 msgid "The GMT date the application password was last used." msgstr "Датата (в GMT) когато паролата на приложението е използвана за последно. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:832 msgid "The GMT date the application password was created." msgstr "Датата (в GMT) когато паролата на приложението е създадена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:826 msgid "The generated password. Only available after adding an application." msgstr "Генерираната парола. Достъпна е само след като създадете приложение." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:818 msgid "The name of the application password." msgstr "Името на паролата на приложението." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:803 msgid "A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace." msgstr "UUID е предоставено от приложението за неговата идентификация. Препоръчва се ползването на UUID v5 с URL адреса или DNS пространство на имената." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:796 msgid "The unique identifier for the application password." msgstr "Идентификатора на паролата на приложението." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:757 msgid "Application password not found." msgstr "Паролата на приложението не е открита." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:729 #: wp-includes/user.php:432 wp-admin/authorize-application.php:106 msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance." msgstr "Паролите за приложенията не са достъпни за вашия профил. Свържете се с администратора на сайта за съдействие." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:685 #: wp-includes/user.php:427 wp-admin/authorize-application.php:108 msgid "Application passwords are not available." msgstr "Паролите на приложенията не са достъпни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561 msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user." msgstr "Нямате права да управлявате паролите на приложенията на този потребител." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:399 msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue." msgstr "HTML съдържащ дейстивие за насочване на потребителите къде да потъсят помощ за този проблем. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:394 msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user." msgstr "По-детайлно обяснение какво прави този тест и за какво е, както и защо е важен за потребителите." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:378 msgid "The category this test is grouped in." msgstr "Категорията, в която е групиран този тест." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:372 msgid "The status of the test." msgstr "Статута на теста." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:367 msgid "A label describing the test." msgstr "Етикет, описващ теста." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:362 msgid "The name of the test being run." msgstr "Името на теста, който върви." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:321 msgid "Directory sizes could not be returned." msgstr "Размерите на папките не са налични." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:485 msgid "Version of block API." msgstr "Version of block API." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:965 msgid "Invalid parameters." msgstr "Невалидни параметри." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1777 msgid "The requested route does not support batch requests." msgstr "The requested route does not support batch requests." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1721 msgid "Could not parse the path." msgstr "Старият път не може да бъде възпроизведен." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1108 msgid "The handler for the route is invalid." msgstr "Handler за този път е невалиден" #: wp-includes/theme.php:2735 msgid "You need to pass an array of post formats." msgstr "You need to pass an array of post formats." #. translators: %s: IP address of password reset requester. #: wp-includes/user.php:3343 msgid "This password reset request originated from the IP address %s." msgstr "Смяната паролата е заявена от IP адрес %s." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3965 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3972 msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post." msgstr "Нямате права да коментирате тази публикация." #. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES #: wp-includes/load.php:268 msgid "The %s constant is no longer supported." msgstr "Константата %s вече не се поддържа." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161 #: wp-admin/includes/theme.php:953 wp-admin/includes/update.php:807 #: wp-admin/themes.php:505 wp-admin/themes.php:902 wp-admin/themes.php:1213 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of PHP." msgstr "Има нова версия на %s, но тя не работи с вашата версия на PHP." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146 #: wp-admin/includes/theme.php:938 wp-admin/includes/update.php:794 #: wp-admin/themes.php:492 wp-admin/themes.php:887 wp-admin/themes.php:1198 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of WordPress." msgstr "Има нова версия на %s, но тя не работи с вашата версия на WordPress." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116 #: wp-admin/includes/theme.php:908 wp-admin/includes/update.php:766 #: wp-admin/themes.php:464 wp-admin/themes.php:857 wp-admin/themes.php:1168 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Има нова версия на %s, но тя не работи с вашите версии на WordPress и PHP." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220 #: wp-admin/includes/theme.php:1024 wp-admin/theme-install.php:377 #: wp-admin/theme-install.php:582 wp-admin/themes.php:563 #: wp-admin/themes.php:960 wp-admin/themes.php:1140 msgid "This theme does not work with your version of PHP." msgstr "Тази тема не работи с вашата версия на PHP." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209 #: wp-admin/includes/theme.php:1013 wp-admin/theme-install.php:366 #: wp-admin/theme-install.php:571 wp-admin/themes.php:554 #: wp-admin/themes.php:949 wp-admin/themes.php:1129 msgid "This theme does not work with your version of WordPress." msgstr "Тази тема не работи с вашата версия на WordPress." #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:631 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:650 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1438 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1457 #: wp-admin/includes/plugin.php:1153 wp-admin/includes/theme.php:928 #: wp-admin/includes/theme.php:959 wp-admin/includes/theme.php:1005 #: wp-admin/includes/theme.php:1028 wp-admin/includes/update-core.php:1152 #: wp-admin/includes/update.php:786 wp-admin/includes/update.php:813 #: wp-admin/install.php:248 wp-admin/theme-install.php:358 #: wp-admin/theme-install.php:381 wp-admin/theme-install.php:563 #: wp-admin/theme-install.php:586 wp-admin/themes.php:484 #: wp-admin/themes.php:511 wp-admin/themes.php:548 wp-admin/themes.php:567 #: wp-admin/themes.php:877 wp-admin/themes.php:908 wp-admin/themes.php:941 #: wp-admin/themes.php:964 wp-admin/themes.php:1121 wp-admin/themes.php:1144 #: wp-admin/themes.php:1188 wp-admin/themes.php:1219 #: wp-admin/update-core.php:100 wp-admin/update-core.php:552 #: wp-admin/update-core.php:722 wp-admin/update-core.php:746 #: wp-admin/upgrade.php:106 msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Научете повече за актуализиранетo на PHP</a>." #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:625 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:641 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1432 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1448 #: wp-admin/includes/theme.php:922 wp-admin/includes/theme.php:944 #: wp-admin/includes/theme.php:999 wp-admin/includes/theme.php:1017 #: wp-admin/includes/update.php:780 wp-admin/includes/update.php:800 #: wp-admin/theme-install.php:352 wp-admin/theme-install.php:370 #: wp-admin/theme-install.php:557 wp-admin/theme-install.php:575 #: wp-admin/themes.php:478 wp-admin/themes.php:498 wp-admin/themes.php:542 #: wp-admin/themes.php:558 wp-admin/themes.php:871 wp-admin/themes.php:893 #: wp-admin/themes.php:935 wp-admin/themes.php:953 wp-admin/themes.php:1115 #: wp-admin/themes.php:1133 wp-admin/themes.php:1182 wp-admin/themes.php:1204 #: wp-admin/update-core.php:716 wp-admin/update-core.php:737 msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Моля, обновете WordPress</a>." #. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:617 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1424 #: wp-admin/includes/theme.php:914 wp-admin/includes/theme.php:991 #: wp-admin/includes/update.php:772 wp-admin/theme-install.php:344 #: wp-admin/theme-install.php:549 wp-admin/themes.php:470 #: wp-admin/themes.php:534 wp-admin/themes.php:863 wp-admin/themes.php:927 #: wp-admin/themes.php:1107 wp-admin/themes.php:1174 #: wp-admin/update-core.php:703 msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">Моля обновете WordPress</a> и <a href=\"%2$s\">научете повече за актуализирането на PHP</a>." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183 #: wp-admin/includes/theme.php:987 wp-admin/theme-install.php:340 #: wp-admin/theme-install.php:545 wp-admin/themes.php:530 #: wp-admin/themes.php:923 wp-admin/themes.php:1103 msgid "This theme does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Тази тема не работи с вашите версии на WordPress и PHP." #. translators: %s: register_rest_field #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2768 msgid "Please use %s to add new schema properties." msgstr "Моля използвайте %s за да добавите нови свойства на схемата." #. translators: %s: prepare_callback #: wp-includes/theme.php:3370 msgid "The \"%s\" must be a callable function." msgstr "\"%s\" трябва да е изпълнима функция." #. translators: %s: customize_messenger_channel #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1934 msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend." msgstr "Неупълномощен достъп. Можете да премахнете параметъра %s предварителен преглед като интерфейс." #. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key. #: wp-includes/option.php:104 wp-includes/option.php:873 #: wp-includes/option.php:1100 msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"." msgstr " \"%1$s\" ключа на опцията беше преименуван на \"%2$s\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:700 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins." msgstr "Нямате права за управление на разширения в мрежата." #. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name, #. 3: The suggested function name. #: wp-includes/rest-api.php:127 msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback." msgstr "Определението за маршрута на REST API за %1$s е с липсващ задължителен аргумент %2$s. За REST API маршрути са планирани като публични, използвайте %3$s като разрешение." #: wp-includes/post.php:4906 msgid "Could not update attachment in the database." msgstr "Не може да се актуализира прикачения файл в базата данни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:708 #: wp-admin/plugins.php:50 wp-admin/plugins.php:178 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "Съжаляваме, но нямате права да активирате това разширение." #. translators: byline. %s: author. #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:130 wp-includes/blocks/rss.php:86 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25820 msgid "by %s" msgstr "от %s" #: wp-includes/functions.php:3683 wp-includes/js/dist/block-directory.js:425 #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:463 wp-admin/themes.php:27 #: wp-admin/users.php:158 wp-admin/network/site-users.php:176 msgid "An error occurred." msgstr "Възникна грешка." #: wp-includes/js/dist/core-data.js:3882 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1582 msgid "Menu Item" msgstr "Елемент от менюто" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8706 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17275 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17500 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:3864 wp-admin/edit-form-comment.php:84 #: wp-admin/includes/template.php:471 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: wp-includes/abilities.php:23 wp-includes/js/dist/core-data.js:4021 msgid "Site" msgstr "Сайт" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1625 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23959 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47696 #: wp-admin/includes/image-edit.php:63 msgid "Crop" msgstr "Изрязване" #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:921 wp-includes/js/dist/a11y.js:89 msgid "Notifications" msgstr "Известия" #: wp-includes/script-loader.php:1033 wp-includes/js/media-views.js:6541 #: wp-admin/js/media.js:247 wp-admin/js/post.js:1300 msgid "The file URL has been copied to your clipboard" msgstr "Адресът на файла е копиран" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:216 msgid "Embed Handler" msgstr "Управление на вгражданията" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/ms-load.php:499 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debugging a WordPress Network</a> article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong." msgstr "Към страницата <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debugging a WordPress Network</a>. Някои от инструкциите там могат да са ви от полза да разберете какво се е объркало." #. translators: %s: Block pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:92 msgid "Block pattern category \"%s\" not found." msgstr "Категорията с шаблони за блок \"%s\" не беше открита." #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:56 msgid "Block pattern category name must be a string." msgstr "Името на категорията шаблони трябва да е низ." #: wp-includes/block-patterns.php:62 msgctxt "Block pattern category" msgid "Text" msgstr "Текст" #: wp-includes/block-patterns.php:174 msgctxt "Block pattern category" msgid "Headers" msgstr "Заглавия" #: wp-includes/block-patterns.php:132 msgctxt "Block pattern category" msgid "Gallery" msgstr "Галерия" #: wp-includes/block-patterns.php:55 msgctxt "Block pattern category" msgid "Columns" msgstr "Колони" #: wp-includes/block-patterns.php:48 msgctxt "Block pattern category" msgid "Buttons" msgstr "Бутони" #. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error #: wp-includes/functions.php:4534 msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API." msgstr "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API." #. translators: Unit symbol for byte. #: wp-includes/functions.php:486 wp-includes/functions.php:491 msgctxt "unit symbol" msgid "B" msgstr "B" #. translators: Unit symbol for kilobyte. #: wp-includes/functions.php:484 msgctxt "unit symbol" msgid "KB" msgstr "KB" #. translators: Unit symbol for megabyte. #: wp-includes/functions.php:482 msgctxt "unit symbol" msgid "MB" msgstr "MB" #. translators: Unit symbol for gigabyte. #: wp-includes/functions.php:480 msgctxt "unit symbol" msgid "GB" msgstr "GB" #. translators: Unit symbol for terabyte. #: wp-includes/functions.php:478 msgctxt "unit symbol" msgid "TB" msgstr "TB" #: wp-includes/general-template.php:4905 msgctxt "admin color scheme" msgid "Modern" msgstr "Модерна" #. translators: 1: Title prefix. 2: Title. #: wp-includes/general-template.php:1793 msgctxt "archive title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: wp-includes/general-template.php:1774 msgctxt "taxonomy term archive title prefix" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: wp-includes/general-template.php:1766 msgctxt "post type archive title prefix" msgid "Archives:" msgstr "Архив:" #: wp-includes/general-template.php:1743 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Day:" msgstr "Ден:" #: wp-includes/general-template.php:1739 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Month:" msgstr "Месец:" #: wp-includes/general-template.php:1735 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Year:" msgstr "Година:" #: wp-includes/general-template.php:1731 msgctxt "author archive title prefix" msgid "Author:" msgstr "Автор:" #: wp-includes/general-template.php:1728 msgctxt "tag archive title prefix" msgid "Tag:" msgstr "Етикет:" #: wp-includes/general-template.php:1725 msgctxt "category archive title prefix" msgid "Category:" msgstr "Категория:" #: wp-includes/ms-deprecated.php:415 msgid "<strong>Error:</strong> There was a problem creating site entry." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Възникна проблем при създаването на съдържанието." #: wp-includes/ms-deprecated.php:406 msgid "<strong>Error:</strong> Site URL you’ve entered is already taken." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Въведената връзка към сайта е заета." #. translators: %s: Pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:149 msgid "Pattern \"%s\" not found." msgstr "Шаблон \"%s\" не е намерен." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:112 msgid "Pattern content must be a string." msgstr "Съдържанието на шаблона трябва да е низ." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:102 msgid "Pattern title must be a string." msgstr "Името на шаблона трябва да е низ." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:93 msgid "Pattern name must be a string." msgstr "Името на шаблона трябва да е низ." #: wp-includes/media.php:5031 msgid "Attachment details" msgstr "Детайли за прикачения файл" #: wp-includes/media.php:4976 wp-includes/media.php:4998 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13153 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19807 msgid "Add media" msgstr "Добавяне на файл" #: wp-includes/post.php:4938 msgid "Could not insert attachment into the database." msgstr "Прикачането на файлове към базата от данние е невъзможно." #: wp-includes/comment.php:2725 msgid "Could not update comment in the database." msgstr "Неуспешно обновление на коментар в базата данни." #: wp-includes/media-template.php:549 wp-includes/media-template.php:801 #: wp-admin/includes/media.php:3362 msgid "File URL:" msgstr "Адрес на файла:" #. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID. #: wp-includes/rest-api.php:2299 msgid "%s is not a valid UUID." msgstr "%s не е валиден UUID." #: wp-includes/rest-api.php:2275 msgid "Invalid hex color." msgstr "Невалиден hex цвят." #. translators: 1: Parameter, 2: Pattern. #: wp-includes/rest-api.php:2723 msgid "%1$s does not match pattern %2$s." msgstr "%1$s не съвпада с шаблон %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2708 msgid "%1$s must be at most %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s трябва да бъде най-много %2$s символа." msgstr[1] "%1$s трябва да бъдат най-много %2$s символа." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2692 msgid "%1$s must be at least %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s трябва да бъде минимум %2$s символ." msgstr[1] "%1$s трябва да бъде минимум %2$s символа." #. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2380 wp-includes/rest-api.php:2390 msgid "%1$s is a required property of %2$s." msgstr "%1$s е задължителена част от %2$s." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2532 wp-includes/rest-api.php:2835 msgid "%s has duplicate items." msgstr "%s има дублиран елемент." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2519 msgid "%1$s must contain at most %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items." msgstr[0] "%1$s трябва да съдържа най-много %2$s елемент." msgstr[1] "%1$s трябва да съдържа най-много %2$s елемента." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2503 msgid "%1$s must contain at least %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items." msgstr[0] "%1$s трябва да съдържа поне %2$s елемент." msgstr[1] "%1$s трябва да съдържа поне %2$s елемента." #. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:2222 wp-includes/rest-api.php:2819 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l." msgstr "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2200 wp-includes/rest-api.php:2802 msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required." msgstr "The \"type\" schema keyword for %s is required." #: wp-includes/rest-api.php:1781 msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first." msgstr "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first." #. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:1719 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l." msgstr "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l." #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2: #. Post type slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2: #. Term slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title of #. an author template, 2: Author nicename. #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message. #. translators: 1: title of the menu. 2: status of the menu (draft, pending, #. etc.). #. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug. #: wp-includes/block-template-utils.php:728 #: wp-includes/block-template-utils.php:807 #: wp-includes/block-template-utils.php:980 wp-includes/rest-api.php:769 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30025 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1100 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1119 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1239 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1426 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: %s: Name of the script or stylesheet. #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59 msgid "This notice was triggered by the %s handle." msgstr "Това съобщение се появи заради %s." #: wp-includes/comment.php:1381 wp-admin/options.php:228 msgid "Please consider writing more inclusive code." msgstr "Опитайте се да пишете код с повече мисъл за всички, които ще го ползват." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1546 msgid "URL to the edited image file." msgstr "Връзка към редактирания файл на изображението." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:714 msgid "Unable to crop this image." msgstr "Неуспешно изрязване на изображението." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:692 msgid "Unable to rotate this image." msgstr "Неуспешно завъртане на изображението." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:659 msgid "Unable to edit this image." msgstr "Неуспешно редактиране на изображнието." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:638 msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes." msgstr "Изображението не беше редактирано. Редактирайте го пред да запазите промените." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:589 msgid "This type of file cannot be edited." msgstr "Този тип файл не може да се редактира." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:579 msgid "Unable to get meta information for file." msgstr "Не успяхме да прочетем мета информацията за този файл. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:311 msgid "Limit result set to blocks matching the search term." msgstr "Ограничаването на резултатите е настроено да показва блокове, съвпадащи с търсената ключова дума." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:288 msgid "The date when the block was last updated, in human readable format." msgstr "Датата, на която блокът е последно обновен." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:276 msgid "The block icon." msgstr "Икона на блокa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:271 msgid "The WordPress.org username of the block author." msgstr "Потребителското име на автора на блока в WordPress.org" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:266 msgid "The number of blocks published by the same author." msgstr "Броя блокове на същия автор." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:261 msgid "The average rating of blocks published by the same author." msgstr "Средният рейтинг на блоковете на този автор." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:256 msgid "The number sites that have activated this block." msgstr "Брой сайтове, които използват този блок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:251 msgid "The number of ratings." msgstr "Броя на оценките." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:246 msgid "The star rating of the block." msgstr "Оценката на блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:241 msgid "The block slug." msgstr "Кратката връзка на блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:236 msgid "A short description of the block, in human readable format." msgstr "Кратко описание на блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:231 msgid "The block title, in human readable format." msgstr "Името на блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:226 msgid "The block name, in namespace/block-name format." msgstr "Името на блока във формат namespace/block-name." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:58 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory." msgstr "Нямате право да разглеждате папката с блокове. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1327 msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "Потребителското име е невалидно заради непозволени символи. Въведете валидно потребителско име." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:992 msgid "Limits results to plugins with the given status." msgstr "Ограничава резултатите до разширения с наличен статус." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:968 msgid "The plugin's text domain." msgstr "Домейнът на разширението." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:962 msgid "Minimum required version of PHP." msgstr "Минималнa необходима версия на PHP." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:956 msgid "Minimum required version of WordPress." msgstr "Минимална необходима версия на WordPress." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:950 msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide." msgstr "Дали разширение може да бъде активирано само за цялата мрежа." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:944 msgid "The plugin version number." msgstr "Номер на версията на разширението. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:938 msgid "The plugin description formatted for display." msgstr "Описанието на разширението, форматирано за показване." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:934 msgid "The raw plugin description." msgstr "Описанието на разширението, без стилизиране." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:928 msgid "The plugin description." msgstr "Описанието на разширението." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:921 msgid "Plugin author's website address." msgstr "Адрес на сайта на автора на разширенито." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:915 msgid "The plugin author." msgstr "Авторът на разширението." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:908 msgid "The plugin's website address." msgstr "Сайтът на разширението." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:902 msgid "The plugin name." msgstr "Името на разширението." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:889 msgid "The plugin file." msgstr "Файл на разширението." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:868 msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins." msgstr "В момента системата от файлове не позволява управление на разширения." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:750 msgid "Network only plugin must be network activated." msgstr "Разширение за мрежата трябва да се активира от управлението на мрежата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:716 #: wp-admin/plugins.php:201 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "Нямате права за деактивиране на това разширение." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:542 msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first." msgstr "Плъгинът не може да бъде изтрит. Първо го деактивирайте. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:507 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4740 wp-admin/plugins.php:271 msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site." msgstr "Не можете да изтриете разширението за този сайт." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:359 msgid "Unable to determine what plugin was installed." msgstr "Не успяхме да установим кое разширение беше инсталирано." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:349 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4221 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4354 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4418 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4518 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4695 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4764 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1923 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "Неуспешно свързване със системата от файлове. Потвърдете данните си за вход." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins." msgstr "Нямате права да активирате това разширение." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4471 wp-admin/plugin-install.php:19 #: wp-admin/update.php:107 wp-admin/update.php:152 wp-admin/update.php:190 msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site." msgstr "Нямате права да инсталирате приложения на този сайт." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:657 msgid "Plugin not found." msgstr "Разширението не е намерено." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:429 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:499 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4816 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4868 wp-admin/plugins.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site." msgstr "Нямате права да управлявате разширения на този сайт." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:896 msgid "The plugin activation status." msgstr "Статус за активация на разширението. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55 msgid "WordPress.org plugin directory slug." msgstr "Кратко име за директорията с разширения на WordPress.org " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:636 msgid "The theme's current version." msgstr "Текуща версия на темата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:629 msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display." msgstr "Връзката към сайта на темата, форматирана за показване." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:624 msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header." msgstr "Връзката към сайта на темата от хедъра на темата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:619 msgid "The URI of the theme's webpage." msgstr "Връзка към сайта на темата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:608 msgid "The theme's text domain." msgstr "Текст на адреса на темата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:602 msgid "The theme tags, transformed for display." msgstr "Етикетите на темата, форматирани за показване." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:595 msgid "The theme tags, as found in the theme header." msgstr "Етикетите на темата от хедъра на темата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:590 msgid "Tags indicating styles and features of the theme." msgstr "Етикетите за стила и фунционалностите на темата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:584 msgid "The theme's screenshot URL." msgstr "Адрес на снимката на темата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:579 msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work." msgstr "Най-старата версия на WordPress, с която можете да ползвате тази тема." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:574 msgid "The minimum PHP version required for the theme to work." msgstr "Най-старата версия на PHP, необходима, за да изпозлвате тази тема." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:568 msgid "The theme name, transformed for display." msgstr "Името на темата, преформатирано за показване." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:564 msgid "The theme name, as found in the theme header." msgstr "Името на темата от хедъра на темата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:559 msgid "The name of the theme." msgstr "Име на темата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:548 msgid "The theme description, transformed for display." msgstr "Описанието на темата, форматирано за показване." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:544 msgid "The theme description, as found in the theme header." msgstr "Описанието на темата от хедъра на темата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:539 msgid "A description of the theme." msgstr "Описание на темата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:532 msgid "The website of the theme author, transformed for display." msgstr "Сайтът на автора на темата, форматиран за показване." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:527 msgid "The website of the theme author, as found in the theme header." msgstr "Сайтът на автора на темата от хедъра на темата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:522 msgid "The website of the theme author." msgstr "Към сайта на автора на темата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:516 msgid "HTML for the theme author, transformed for display." msgstr "HTML за името на автора на темата, форматиран за показване." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:512 msgid "The theme author's name, as found in the theme header." msgstr "Авторът на темата от хедъра на темата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:507 msgid "The theme author." msgstr "Автор на темата" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:496 msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet." msgstr "Темплейтът на темата. Ако има подтема, ту, става въпрос за основната тема. Ако не, списъкът със стилове е същият като на темата. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:63 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:485 msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme." msgstr "Списък със стиловете в темата. Уникален идентификатор за всяка тема. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:96 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:833 msgid "Block namespace." msgstr "Block namespace." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:430 msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema." msgstr "Списък с вътрешни блокове на вътрешните блокове. Това е описание следващо схемата на основните вътрешни блокове. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:426 msgid "The attributes of the inner block." msgstr "Атрибутите на вътрешния блок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:420 msgid "The name of the inner block." msgstr "Името на вътрешния блок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:414 msgid "The list of inner blocks used in the example." msgstr "Списъка с вътрешни блокове, използвани в примера." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:443 msgid "The attributes used in the example." msgstr "Атрибутите в примера." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:438 msgid "Block example." msgstr "Примерен блок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:453 msgid "Block keywords." msgstr "Ключови думи за блоковете." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:729 msgid "Parent blocks." msgstr "Основни блокове." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:722 msgid "Public text domain." msgstr "Public text domain." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:660 msgid "Contains the handle that defines the block style." msgstr "Съдържа името на дефинирания стил на блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:656 msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style." msgstr "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:652 msgid "The human-readable label for the style." msgstr "Етикет на стила." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:647 msgid "Unique name identifying the style." msgstr "Уникално име на стила." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:641 msgid "Block style variations." msgstr "Вариации в сатйлинга на блоковете" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:631 msgid "Public facing style handles." msgstr "Официални имена на стиловете." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:611 msgid "Editor style handles." msgstr "Име на стила за редактори." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:591 msgid "Public facing script handles." msgstr "Официално име на скрипта, видимо от всички." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:571 msgid "Editor script handles." msgstr "Име на скрипта за редактори." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:564 msgid "Is the block dynamically rendered." msgstr "Обновява ли се блокът автоматично." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:472 msgid "Block category." msgstr "Категория" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:555 msgid "Block supports." msgstr "Block supports." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:537 msgid "Context values inherited by blocks of this type." msgstr "Context values inherited by blocks of this type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:526 msgid "Context provided by blocks of this type." msgstr "Контекст от блокове от този тип." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:515 msgid "Block attributes." msgstr "Атрибути на блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:464 msgid "Icon of block type." msgstr "Икона за тип блок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:507 msgid "Description of block type." msgstr "Описание на типа блок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:499 msgid "Unique name identifying the block type." msgstr "Уникално име-идентификатор на типа блок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:492 msgid "Title of block type." msgstr "Име на типа блок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:217 msgid "Invalid block type." msgstr "Невалиден тип блок. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:203 msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types." msgstr "Нямате права за управление на типовете блокове." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:92 msgid "Block name." msgstr "Име на блока." #: wp-includes/meta.php:1547 msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided." msgstr "When registering a default meta value the data must match the type provided." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:129 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS поток" #: wp-includes/theme.php:4325 msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported." msgstr "Типове публикации, които поддържат малки картинки или true, ако всички типове публикации се поддържат." #: wp-includes/theme.php:3357 msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword." msgstr "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword." #: wp-includes/theme.php:3350 msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword." msgstr "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword." #: wp-includes/theme.php:3343 msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined." msgstr "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined." #: wp-includes/theme.php:3335 msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"." msgstr "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"." #: wp-includes/theme.php:3328 msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type." msgstr "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:999 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Текущата версия на WordPress не поддържа минималните изисквания за %s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:990 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Настоящата версия на PHP не покрива минималните изисквания за %s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:981 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Текущите WordPress и PHP версии не поддържат минималните изисквания за %s." #: wp-includes/script-loader.php:1031 msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading." msgstr "Изображението не може да бъде показано в браузър. За най-добър резултат го обърнете в JPEG преди да го качите. " #: wp-includes/admin-bar.php:333 msgid "Edit Profile" msgstr "Редактиране на профила" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:65 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64 msgid "Change Frequency" msgstr "Промяна на честотата" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:177 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1221 msgid "Last Modified" msgstr "Последна промяна" #. translators: %s: Number of URLs. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:57 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:171 msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s." msgstr "Брой на връзки в тази XML карта на сайта: %s" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:52 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:166 msgid "Learn more about XML sitemaps." msgstr "Повече за XML картите на сайта." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165 msgid "https://www.sitemaps.org/" msgstr "https://www.sitemaps.org/" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:48 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:162 msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines." msgstr "Тази XML карта на сайта е генерира от WordPress, за да направи сайта по-видим за търсачките." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161 msgid "XML Sitemap" msgstr "XML карта на сайта" #. translators: %s: SimpleXML #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:263 msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension" msgstr "Неуспешно генериране на XML карта на сайта заради липсващо разширение %s" #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:234 msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps." msgstr "Полета, различни от %s, не се поддържат за този тип карта на сайта (sitemap)." #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:170 msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index." msgstr "Полетата, различни от %s, не се поддържат за индекса с картата на сайта." #: wp-login.php:1243 msgid "Check your email" msgstr "Проверете си пощата" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1233 msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>." msgstr "Успешна регистрация. Проверете пощата си и посетете <a href=\"%s\">началната страница</a>." #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1223 msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>." msgstr "Проверете пощата си за връзка за потвърждение, след което можете да отидете на <a href=\"%s\">началната страница</a>. " #: wp-includes/comment-template.php:664 wp-includes/js/dist/editor.js:7193 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17489 wp-includes/js/dist/editor.js:20145 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 wp-admin/includes/meta-boxes.php:217 msgid "Password protected" msgstr "Защитено с парола" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3463 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3466 msgid "Sorry, the category could not be created." msgstr "Тази категория не може да бъде създадена." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5313 msgid "Sorry, the post could not be deleted." msgstr "Тази публикация не може да бъде изтрита." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1713 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5253 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6051 msgid "Sorry, the post could not be updated." msgstr "Тази публикация не може да бъде актуализирана." #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block keyword" msgid "links" msgstr "връзки" #: wp-includes/media.php:5078 wp-includes/js/dist/block-library.js:12586 msgid "Select poster image" msgstr "Избор на обложка" #. Author of the plugin #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41684 hello.php msgid "Matt Mullenweg" msgstr "Мат Муленуег" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22515 wp-admin/edit-form-advanced.php:138 msgid "View post" msgstr "Преглед на публикацията" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/editor.js:6581 wp-includes/js/dist/editor.js:21072 #: wp-includes/js/dist/editor.js:21109 wp-includes/js/dist/editor.js:21254 #: wp-includes/js/dist/editor.js:31016 wp-admin/edit-tag-form.php:155 #: wp-admin/edit-tags.php:469 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1708 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:194 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:221 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:701 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:943 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1668 msgid "Slug" msgstr "Кратко име" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4219 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49414 #: wp-includes/js/dist/components.js:52945 msgid "Small" msgstr "Малък" #. translators: 1: Post status, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:353 msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post with that status." msgstr "Няма регистрирано състояние %1$s, така че проверка на правата за \"%2$s\" към публикация с това състояние може да не е надеждна." #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/comment-template.php:1042 wp-admin/comment.php:219 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:959 msgid "In reply to %s." msgstr "В отговор на %s." #: wp-includes/general-template.php:2548 msgid "Previous and next months" msgstr "Предишен и следващ месец" #: wp-includes/option.php:3037 msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "При регистриране на настройка от тип \"масив\", която да се показва в REST API, трябва да определите схемата на всеки елемент от масива в \"show_in_rest.schema.items\"." #: wp-includes/user.php:4155 msgid "User’s Session Tokens data." msgstr "Данни за потребителски сесиен жетон (token)." #: wp-includes/user.php:4154 msgid "Session Tokens" msgstr "Сесийни жетони (tokens)" #: wp-includes/user.php:4133 msgid "Last Login" msgstr "Последно влизане" #: wp-includes/user.php:4132 msgid "User Agent" msgstr "Представяне на потребителя от браузъра (user agent)" #: wp-includes/user.php:4130 msgid "Expiration" msgstr "Краен срок" #: wp-includes/user.php:4120 msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget." msgstr "Данни за местоположение на потребители, използвани за събития на общността в джаджата за WordPress събития и новини в таблото." #: wp-includes/user.php:4119 msgid "Community Events Location" msgstr "Местоположение на събития от общността" #: wp-includes/user.php:4103 wp-includes/user.php:4131 msgid "IP" msgstr "IP" #: wp-includes/user.php:4102 msgid "Longitude" msgstr "Дължина" #: wp-includes/user.php:4101 msgid "Latitude" msgstr "Ширина" #: wp-includes/user.php:4100 msgid "Country" msgstr "Държава" #: wp-includes/user.php:4099 msgid "City" msgstr "Град" #. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data #: wp-includes/user.php:4075 msgid "Filter %s returned items with reserved names." msgstr "Филтърът за %s върна елементи с резервирани имена." #: wp-includes/media-template.php:479 wp-includes/media-template.php:725 #: wp-admin/includes/media.php:3509 msgid "Original image:" msgstr "Оригинално изображение:" #: wp-includes/cron.php:1119 msgid "Once Weekly" msgstr "Веднъж седмично" #. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL. #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/pluggable.php:1925 wp-includes/pluggable.php:2112 #: wp-admin/edit-form-comment.php:214 msgid "In reply to: %s" msgstr "В отговор на: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1509 msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx." msgstr "Статус кода на HTTP заявки за пренасочване трябва да са от типа 3xx." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3261 msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies." msgstr "Ограничете резултатите на база връзка между множество таксономии." #. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base' #. or 'name', 3: The conflicting value. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2714 msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error." msgstr "Белегът (property-то) \"%2$s\" на таксономията \"%1$s\" си противоречи (%3$s) със съществуващ белег от REST API контролера на публикациите. Задайте потребителски \"rest_base\", когато регистрирате таксономията, за да избегнете проблема." #: wp-includes/theme.php:4353 msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing." msgstr "Дали темата предлага стандартните стилове за разглеждане на WordPress блокове." #: wp-includes/theme.php:4346 msgid "Whether the theme can manage the document title tag." msgstr "Дали темата може да управлява HTML тага за заглавие на документа." #: wp-includes/theme.php:4279 msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption." msgstr "Позволява употреба на HTML5 код за формуляри за търсене, формуляри за коментари, списъци с коментари, галерии и описания на изображения." #: wp-includes/theme.php:4271 msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper." msgstr "Дали темата предлага възможност за обвивка на CSS стиловете на редактора." #: wp-includes/theme.php:4222 msgid "Custom gradient presets if defined by the theme." msgstr "Потребителски градиенти, ако темата е дефинирала поддръжка." #: wp-includes/theme.php:4197 msgid "Custom font sizes if defined by the theme." msgstr "Потребителски големини на шрифтове, ако темата е дефинирала поддръжка." #: wp-includes/theme.php:4172 msgid "Custom color palette if defined by the theme." msgstr "Потребителски палитри с цветове, ако темата е дефинирала поддръжка." #: wp-includes/theme.php:4157 msgid "Whether the theme disables custom gradients." msgstr "Дали темата изключва възможността за потребителски градиенти." #: wp-includes/theme.php:4150 msgid "Whether the theme disables custom font sizes." msgstr "Дали темата изключва възможността за потребителски големини на шрифтове." #: wp-includes/theme.php:4143 msgid "Whether the theme disables custom colors." msgstr "Дали темата изключва възможността за потребителските цветове." #: wp-includes/theme.php:4136 msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI." msgstr "Дали темата предлага възможност за тъмен потребителски интерфейс на редактора." #: wp-includes/theme.php:4129 msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer." msgstr "Дали темата поддържа избирателно презареждане за джаджи, управлявани през персонализатора." #: wp-includes/theme.php:4096 msgid "Custom logo if defined by the theme." msgstr "Собствено лого, ако темата е дефинирала поддръжка." #: wp-includes/theme.php:3981 msgid "Custom background if defined by the theme." msgstr "Собствен фон, ако темата е дефинирала поддръжка." #: wp-includes/theme.php:4051 msgid "Custom header if defined by the theme." msgstr "Собствено заглавно изображение, ако такова е дефинирано от темата." #: wp-includes/theme.php:3960 msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head." msgstr "Дали в head тага се включват връзки към RSS потоците за публикации и коментари." #: wp-includes/theme.php:3953 msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class." msgstr "Дали темата предлага CSS клас за широко подравняване." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5092 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5105 msgid "Sorry, this method is not supported." msgstr "Методът вече не се поддържа." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1715 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5173 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5683 msgid "Sorry, the post could not be created." msgstr "Публикацията не може да бъде създадена." #. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in #. the "Insert/edit link" modal. #: wp-includes/script-loader.php:1273 msgctxt "minimum input length for searching post links" msgid "3" msgstr "3" #: wp-login.php:880 msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password." msgstr "Моля, въведете потребителско име или имейл адрес. Ще получите съобщение с инструкции как да занулите паролата си." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:189 msgid "Selected media actions" msgstr "Избрани медийни действия" #: wp-includes/media-template.php:178 msgctxt "media modal menu" msgid "Menu" msgstr "Меню" #: wp-includes/media-template.php:176 msgctxt "media modal menu actions" msgid "Actions" msgstr "Действия" #: wp-includes/post.php:3590 msgctxt "file type group" msgid "Archives" msgstr "Архиви" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1155 msgid "List of the missing image sizes of the attachment." msgstr "Списък с липсващите размери на изображението на прикачения файл." #: wp-includes/user.php:280 msgid "Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "Непознат имейл адрес. Проверете отново или опитайте с потребителско име." #: wp-includes/media.php:5103 msgid "Media list" msgstr "Списък с медийни файлове" #: wp-includes/media.php:5102 msgid "Filter media" msgstr "Филтриране" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/js/dist/block-editor.js:56586 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 msgid "Grid view" msgstr "Изглед в мрежа" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/js/dist/block-editor.js:56158 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56190 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:43 msgid "List view" msgstr "Изглед в списък" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13976 wp-admin/includes/template.php:2720 msgid "Restore the backup" msgstr "Възстановяване на резервното копие" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13969 wp-admin/includes/template.php:2719 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "Запазеното копие на тази публикация в браузъра ви е различно от версията отдолу." #: wp-includes/nav-menu.php:97 msgid "Nav menu locations must be strings." msgstr "Местоположенията в навигационното меню трябва да са низове." #. translators: %s: The currently used PHP version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:374 msgid "PHP version %s" msgstr "PHP версия %s" #. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:366 msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)" msgstr "Текущо разширение: %1$s (версия %2$s)" #. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:357 msgid "Active theme: %1$s (version %2$s)" msgstr "Текуща тема: %1$s (версия %2$s)" #. translators: %s: Current WordPress version number. #. translators: %s: Your current version of WordPress. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:352 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:275 msgid "WordPress version %s" msgstr "WordPress версия %s" #: wp-includes/formatting.php:5088 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" #: wp-includes/link-template.php:2812 wp-includes/link-template.php:2896 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21002 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:48953 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:48997 msgid "Posts" msgstr "Публикации" #. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:287 msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)." msgstr "Вашата часова зона е зададена като %1$s (Координирано универсално време %2$s)." #. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation #. and offset, 4: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:273 msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)." msgstr "Вашата часова зона е зададена като %1$s (%2$s), в момента %3$s (Координирано универсално време %4$s)." #. translators: 1: Block name, 2: Block style name. #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:125 msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"." msgstr "Блокът \"%1$s\" не съдържа стил с име \"%2$s\"." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:78 msgid "Block style name must be a string." msgstr "Името на стила на блока трябва да бъде низ." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:200 msgid "There has been a critical error on this website." msgstr "Има фатална грешка на този уебсайт." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:188 msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first." msgstr "На вашия уебсайт възникна фатална грешка, която го постави в режим на възстановяване. Моля, проверете разделите Теми и Разширения за повече информация. Ако току-що сте инсталирали тема или разширение, първо проверете съответната техните страници." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:843 msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated." msgstr "Това изображение не може да бъде завъртяно, тъй като вградените метаданни не могат да бъдат актуализирани." #: wp-includes/user.php:4090 msgid "User’s profile data." msgstr "Информация за профила на потребител’" #: wp-includes/user.php:2508 msgid "Not enough data to create this user." msgstr "Няма достатъчно данни за създаване на този потребител." #: wp-includes/user.php:2372 msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite." msgstr "За съжаление маркирането на потребител като спам се поддържа само в мултисайт." #: wp-includes/media.php:5666 msgid "User’s media data." msgstr "Потребителска информация" #: wp-includes/media.php:5028 msgid "No media items found. Try a different search." msgstr "Няма намерени файлове. Опитайте с различно търсене." #. translators: %d: Number of attachments found in a search. #: wp-includes/media.php:5026 msgid "Number of media items found: %d" msgstr "Брой открити файлове: %d" #. translators: %s: Number of archives. #: wp-includes/post.php:3593 msgid "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Архив <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Архиви <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3591 msgid "Manage Archives" msgstr "Управление на архиви" #. translators: %s: Number of spreadsheets. #: wp-includes/post.php:3584 msgid "Spreadsheet <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spreadsheets <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Таблица <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Таблици <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3582 msgid "Manage Spreadsheets" msgstr "Управление на таблици" #: wp-includes/post.php:3581 msgid "Spreadsheets" msgstr "Таблици" #: wp-includes/post.php:3573 msgid "Manage Documents" msgstr "Управление на документи" #: wp-includes/post.php:3572 msgid "Documents" msgstr "Документи" #: wp-includes/load.php:228 wp-admin/install.php:291 wp-admin/install.php:313 msgid "Requirements Not Met" msgstr "Изискванията не са изпълнени" #. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3: #. "kind" HTML attribute. #: wp-includes/media-template.php:1492 msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind." msgstr "Стойностите %1$s, %2$s и %3$s могат да бъдат редактирани, за да зададете език и тип на видеото. " #: wp-includes/comment.php:3919 msgid "User’s comment data." msgstr "Информация за коментарите на поотребителя’" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:174 msgid "Unchanged:" msgstr "Непроменено:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:148 msgid "Added:" msgstr "Добавено:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:348 msgid "Whether posts of this status may have floating published dates." msgstr "Дали публикациите с това състояние могат да имат плаващи дати на публикуване." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:454 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:246 msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post." msgstr "За съжаление нямате право да триете ревизии на тази публикация." #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:341 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:355 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:408 msgid "Could not update the meta value of %s in database." msgstr "Мета стойността на %s не е обновена в базата от данни." #: wp-includes/meta.php:1494 msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "Когато регистрирате метатип „масив“, който да се показва в REST API, трябва да посочите схема за всеки елемент от масива в \"show_in_rest.schema.items\"." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75 msgid "Comments feed" msgstr "RSS поток за коментари" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74 msgid "Entries feed" msgstr "RSS поток за записи" #: wp-includes/script-loader.php:1015 msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page." msgstr "Неочакван отговор от сървъра. Файлът може да е бил качен успешно. Проверете в библиотеката или презаредете страницата." #: wp-login.php:755 msgid "Remind me later" msgstr "Напомняне по-късно" #: wp-login.php:739 msgid "The email is correct" msgstr "Имейл адресът е правилен" #: wp-login.php:727 msgid "This email may be different from your personal email address." msgstr "Този имейл адрес може да бъде различен от личния ви имейл адрес." #. translators: %s: Admin email address. #: wp-login.php:720 msgid "Current administration email: %s" msgstr "Настоящ имейл адрес на администратора: %s" #: wp-login.php:709 msgid "Why is this important?" msgstr "Защо това е важно?" #. translators: URL to the WordPress help section about admin email. #: wp-login.php:698 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address" #: wp-login.php:694 msgid "Please verify that the <strong>administration email</strong> for this website is still correct." msgstr "Моля, уверете се, че <strong>административният имейл адрес</strong> за този уебсайт е правилен." #: wp-login.php:691 msgid "Administration email verification" msgstr "Потвърждение на административния имейл адрес" #: wp-login.php:662 msgid "Confirm your administration email" msgstr "Потвърждаване на административния ви имейл адрес" #. translators: Maximum number of words used in a post excerpt. #: wp-includes/formatting.php:4010 msgctxt "excerpt_length" msgid "55" msgstr "55" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5578 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:457 msgctxt "Original Size" msgid "Original" msgstr "Оригинал" #. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt. #: wp-includes/comment-template.php:668 msgctxt "comment_excerpt_length" msgid "20" msgstr "20" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:310 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:669 msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set." msgstr "Изображението не може да бъде преоразмерено. Липсват зададени ширина и височина." #: wp-includes/media-template.php:1220 msgid "Image size in pixels" msgstr "Размер на изображението в пиксели" #: wp-includes/media-template.php:657 msgid "Media title…" msgstr "Име на файла…" #: wp-includes/media-template.php:656 msgid "Media title" msgstr "Име на файла" #: wp-includes/media-template.php:654 msgid "Audio title…" msgstr "Име на аудио…" #: wp-includes/media-template.php:653 msgid "Audio title" msgstr "Заглавие на аудиото" #: wp-includes/media-template.php:651 msgid "Video title…" msgstr "Заглавие на видеото…" #: wp-includes/media-template.php:650 msgid "Video title" msgstr "Заглавие на видеото" #: wp-includes/media-template.php:646 msgid "Caption…" msgstr "Описание…" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:442 wp-includes/js/dist/edit-site.js:46924 #: wp-includes/js/dist/editor.js:21522 wp-admin/import.php:211 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:381 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:273 msgid "Details" msgstr "Подробности" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:388 msgid "Attachment Preview" msgstr "Преглед на прикачения файл" #: wp-includes/media-template.php:243 msgid "Your browser cannot upload files" msgstr "Браузърът ви не може да прикачва файлове" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:669 wp-includes/option.php:2959 msgid "Allow people to submit comments on new posts." msgstr "Разрешаване на потребителите да коментират под нови публикации." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/user.php:3434 msgid "<strong>Error:</strong> The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. <a href=\"%s\">Get support for resetting your password</a>." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Имейлът не можа да бъде изпратен. Сайтът ви не е правилно конфигуриран за изпращане на имейли. <a href=\"%s\">Получете помощ за обновяване на паролата си</a>." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98 #: wp-admin/themes.php:450 wp-admin/themes.php:848 msgid "New version available." msgstr "Налична е нова версия." #: wp-includes/taxonomy.php:2618 msgid "Could not insert term taxonomy into the database." msgstr "Грешка при създаването на таксономия към базата от данни." #. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3241 msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Learn how to describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative." msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Научете как да опишете значението на изображението%3$s</a>. Оставете празно, ако то е с изцяло декоративна цел." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:286 msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s." msgstr "WordPress намери грешка във вашата тема, %s." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:280 msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s." msgstr "WordPress намери грешка в едно от вашите разширения, %s." #. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL, #. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:153 msgid "" "Howdy!\n" "\n" "WordPress has a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n" "###CAUSE###\n" "First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n" "\n" "When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" msgstr "" "Привет!\n" "\n" "WordPress вече има вградена функция, която открива разширение или тема, която предизвиква фатална грешка на сайта ви и ви уведомява с този автоматичен имейл.\n" "\n" "###CAUSE### \n" "\n" "Първо посетете уебсайта си (###SITEURL###) и проверете за видими проблеми. След това посетете страницата, където е открита грешката (###PAGEURL###), и проверете за видими проблеми.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "Ако сайтът ви изглежда счупен и не можете да получите достъп до таблото си за управление, WordPress вече има специален \"режим на възстановяване\". Това ви позволява безопасно да влезете в таблото си за управление и да проучите допълнително.\n" "\n" "###LINK### \n" "\n" "За да запази сайта ви безопасен, тази връзка ще изтече след ###EXPIRES###. Не се притеснявайте за това обаче, ако грешката се появи отново след изтичането ѝ, ще ви бъде изпратена нова връзка по електронната поща.\n" "\n" "Когато търсите решение на проблема, може да бъдете попитани за следната информация: \n" "\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:141 msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further." msgstr "Свържете се с вашия хост за съдействие при анализирането на проблема. " #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:178 msgid "Error occurred on a non-protected endpoint." msgstr "Възникна грешка в незащитена крайна точка." #. translators: %s: Login screen title. #. translators: %s: Admin screen title. #: wp-login.php:80 wp-admin/admin-header.php:78 msgid "Recovery Mode — %s" msgstr "Режим на възстановяване — %s" #. translators: Login details notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2389 msgid "[%s] Login Details" msgstr "[%s] Данни за вписване" #: wp-includes/media-template.php:584 wp-includes/media-template.php:751 #: wp-includes/media.php:5015 wp-admin/comment.php:139 #: wp-admin/edit-form-comment.php:242 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:391 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:448 #: wp-admin/includes/media.php:1746 wp-admin/includes/meta-boxes.php:367 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:474 msgid "Move to Trash" msgstr "Преместване в кошчето" #: wp-includes/media-template.php:582 wp-includes/media-template.php:749 #: wp-includes/media.php:5016 msgid "Restore from Trash" msgstr "Възстановяване от кошчето" #. translators: Localized Support reference. #: wp-includes/admin-bar.php:218 #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:196 #: wp-includes/class-wpdb.php:1239 wp-includes/class-wpdb.php:2031 #: wp-includes/class-wpdb.php:2192 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90 #: wp-includes/load.php:219 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:143 #: wp-includes/update.php:254 wp-includes/update.php:480 #: wp-includes/update.php:766 wp-login.php:1333 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1060 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1507 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1364 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:177 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:192 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:207 wp-admin/includes/theme.php:573 #: wp-admin/includes/theme.php:587 wp-admin/includes/theme.php:602 #: wp-admin/includes/translation-install.php:81 #: wp-admin/includes/translation-install.php:95 #: wp-admin/includes/translation-install.php:107 #: wp-admin/includes/update.php:153 wp-admin/theme-install.php:64 msgid "https://wordpress.org/support/forums/" msgstr "https://bg.wordpress.org/support/forums/" #: wp-includes/admin-bar.php:217 msgid "Support" msgstr "Поддръжка" #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2912 msgid "[%s] Network Admin Email Changed" msgstr "[%s] Имейл адресът на мрежовия администратор е променен " #. translators: Email change notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2849 msgid "[%s] Network Admin Email Change Request" msgstr "[%s] Искане за промяна на имейл адреса на мрежовия администратор" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/functions.php:8184 msgid "[%s] Admin Email Changed" msgstr "[%s] Имейл адресът на администратора е променен" #. translators: New email address notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:3902 msgid "[%s] Email Change Request" msgstr "[%s] Искане за промяна на имейл адреса" #. translators: Email change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:2838 msgid "[%s] Email Changed" msgstr "[%s] Електронната поща е променена" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34 msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Календар на публикациите в сайта." #: wp-includes/media.php:5042 msgid "Edit gallery" msgstr "Редактиране на галерия" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20958 wp-admin/includes/theme.php:335 msgid "Custom Colors" msgstr "Конкретен цвят" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:247 msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later." msgstr "Неуспешен изход от режима за възстановяване. Опитайте отново." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:243 msgid "Exit recovery mode link expired." msgstr "Връзката за изход от режима на възстановяване вече не е валидна. " #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:189 msgid "Failed to store the error." msgstr "Неуспешно запазване на грешката." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:173 msgid "Error not caused by a plugin or theme." msgstr "Грешката не е причинена от разшитение или тема." #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:200 msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue" msgstr "[%s] Сайтът ви има технически проблем" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:126 msgid "Error Details" msgstr "Данни за грешката" #. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time #. diff. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:80 msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email." msgstr "Връзка за въстановяване беше изпратена преди %1$s. Изчакайте още %2$s, преди да поискате нов имейл." #. translators: %s: mail() #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:72 msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function." msgstr "Имейлът не може да бъде изпратен. Възможна причина за това е mail() php функцията да не е активна на вашия хостинг." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:59 msgid "Could not update the email last sent time." msgstr "Невъзможно обновяване на последно въведения имейл." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:102 msgid "Recovery key expired." msgstr "Кодът за възстановяване е изтекъл." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:98 msgid "Invalid recovery key." msgstr "Невалиден код за възстановяване." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:94 msgid "Invalid recovery key format." msgstr "Невалиден формат на кода за възстановяване" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:86 msgid "Recovery Mode not initialized." msgstr "Режимът за възстановяване не е стартиран." #. translators: User role for subscribers. #: wp-includes/capabilities.php:1380 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Потребител" #. translators: User role for contributors. #: wp-includes/capabilities.php:1378 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Сътрудник" #. translators: User role for authors. #: wp-includes/capabilities.php:1376 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Автор" #. translators: User role for editors. #: wp-includes/capabilities.php:1374 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Редактор" #. translators: User role for administrators. #: wp-includes/capabilities.php:1372 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Администратор" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248 msgid "Select Site Icon" msgstr "Избор на икона за сайта" #: wp-includes/user.php:4769 msgid "An incomplete personal data request for this email address already exists." msgstr "Съществува недовършена завка за този имейл адрес. " #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808 msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets" msgstr "Запазване на настройките на джаджата и привеждане към неактивните джаджи" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:109 msgid "Invalid cookie." msgstr "Невалидна бисквитка." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:102 msgid "Cookie expired." msgstr "Бисквитката е изтекла." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:95 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:158 msgid "Invalid cookie format." msgstr "Невалиден формат на бисквитка." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:80 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:129 msgid "No cookie present." msgstr "Липсва бисквитка." #. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4: #. Error message. #: wp-includes/error-protection.php:63 msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s" msgstr "Грешка от вид %1$s беше причинена от ред %2$s от файла %3$s. Грешка: %4$s" #: wp-includes/class-wp-theme.php:401 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:635 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:288 #: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/theme-editor.php:456 #: wp-admin/update-core.php:666 msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" #. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery #. widget preview. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218 msgid "Additional images added to this gallery: %s" msgstr "Допълнителните изображения бяха добавени в галерията: %s" #. translators: %s: The image file name. #. Translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:392 #: wp-includes/js/dist/editor.js:16409 msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "Изображението няма алтернативен текст. Името на файла е: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:1230 msgid "Exit Recovery Mode" msgstr "Излизане от режим за възстановяване" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Number of comments. #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/admin-bar.php:1044 wp-admin/includes/ajax-actions.php:500 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:571 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1446 wp-admin/includes/dashboard.php:342 #: wp-admin/menu.php:103 msgid "%s Comment in moderation" msgid_plural "%s Comments in moderation" msgstr[0] "%s коментар се модерира" msgstr[1] "%s коментара се модерират" #: wp-content/plugins/hello.php:68 hello.php:68 msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:" msgstr "Цитат от песента Hello Dolly от Jerry Herman:" #: wp-login.php:1453 msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue." msgstr "Режим за възстановяване е стартиран. Влезте, за да продължите." #: wp-login.php:1253 msgid "Missing confirm key." msgstr "Липсващ код за потвърждение." #: wp-login.php:1249 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4931 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5121 msgid "Missing request ID." msgstr "Липсващ ID на заявката." #: wp-login.php:155 msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead." msgstr "Използването на атрибут за заглавие върху логото за влизане не се препоръчва заради проблеми с достъпността. Използвайте вместо това текстова връзка." #: wp-includes/functions.php:8620 msgid "Update PHP" msgstr "Обновете PHP версията си" #: wp-includes/ms-site.php:79 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "Грешка при зареждане на информацията за сайта." #. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times. #: wp-includes/formatting.php:5361 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s и %2$s" #. translators: %s: Number of failed requests. #: wp-includes/post.php:805 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Провален <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Провалени <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/blocks/comment-content.php:46 #: wp-includes/class-walker-comment.php:314 #: wp-includes/class-walker-comment.php:418 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Вашият коментар е задържан за одобрение. Това е предварителен преглед как ще изглежда след като бъде одобрен." #. translators: %s: Database table name. #: wp-includes/ms-site.php:1336 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "Таблицата %s не е инсталирана. Започнете обновяването на базата данни на мрежата." #: wp-includes/ms-site.php:797 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "Изглежда сайтът вече е в процес на изтриване." #. translators: %d: Site ID. #: wp-includes/ms-site.php:679 msgid "Site %d" msgstr "Сайт %d" #: wp-includes/ms-site.php:666 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "Изглежда сайтът вече е създаден." #: wp-includes/ms-site.php:662 wp-includes/ms-site.php:793 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "Сайт с такъв идентификационен номер (ID) не съществува." #: wp-includes/ms-site.php:606 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "И двете дати (на регистрация и на последната промяна) следва да са валидни." #: wp-includes/ms-site.php:595 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "И двете дати (на регистрация и на последната промяна) следва да бъдат зададени." #: wp-includes/ms-site.php:588 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "ID на сайта в мрежата трябва да се зададе." #: wp-includes/ms-site.php:583 msgid "Site path must not be empty." msgstr "Пътят към сайта не може да бъде празен." #: wp-includes/ms-site.php:578 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "Домейнът на сайта не трябва да бъде празен." #: wp-includes/ms-site.php:271 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "Неуспешно изтриване на сайта от базата от данни." #: wp-includes/ms-site.php:182 msgid "Could not update site in the database." msgstr "Неуспешно обновление на сайта в базата данни." #: wp-includes/ms-site.php:168 wp-includes/ms-site.php:221 msgid "Site does not exist." msgstr "Сайтът не съществува." #: wp-includes/ms-site.php:163 wp-includes/ms-site.php:216 #: wp-includes/ms-site.php:657 wp-includes/ms-site.php:788 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "ID на сайта не може да бъде празен." #: wp-includes/ms-site.php:69 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "Грешка при записване на сайта в базата данни." #: wp-includes/ms-functions.php:2178 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "Неуспешно изпращане на формуляра, опитайте отново." #: wp-includes/taxonomy.php:177 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "Формати" #. translators: Used to join items in a list with more than 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5359 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: %s: Default Update PHP page URL. #: wp-includes/functions.php:8563 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>." msgstr "Този ресурс е предоставен от уеб-хоста ви и е специфичен за вашия сайт. За повече информация <a href=\"%s\" target=\"_blank\">прегледайте официалната документация на WordPress</a>." #: wp-includes/functions.php:8512 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/" #. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of #. seconds. #. translators: %s: Time duration in second or seconds. #: wp-includes/formatting.php:3893 wp-includes/functions.php:567 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s секунда" msgstr[1] "%s секунди" #. translators: %s: the number of minutes to read the post. #. translators: Time difference between two dates, in minutes. %s: Number of #. minutes. #. translators: %s: Time duration in minute or minutes. #: wp-includes/blocks/post-time-to-read.php:136 wp-includes/formatting.php:3900 #: wp-includes/functions.php:561 wp-includes/js/dist/block-library.js:40433 #: wp-includes/js/dist/editor.js:24898 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s минута" msgstr[1] "%s минути" #. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall. #: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:718 #: wp-admin/includes/media.php:1668 wp-admin/includes/media.php:3317 msgid "%1$s by %2$s pixels" msgstr "%1$s на %2$s пиксела" #: wp-includes/class-wp-theme.php:522 msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend." msgstr "Тази тема не беше заредена правилно и е оставена на пауза в администаторския панел." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:432 msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "Дали да се показва таксономията в панела за бързо/масово редактиране." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:428 msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus." msgstr "Дали да бъде достъпна таксонимията за избор в навигационните менюта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:424 msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table." msgstr "Дали да се позволи автоматично добавяне на колони за таксономията в таблиците на асоциираните типове съдържание." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:420 msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy." msgstr "Дали да се генерира потребителски интерфейс по подразбиране за управление на тази таксономия." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:416 msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable." msgstr "Дали таксономията е публично достъпна." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:412 msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users." msgstr "Дали таксономията е предназначена за публична употреба - чрез административния интерфейс или от крайните потребители." #: wp-includes/user.php:3045 wp-includes/user.php:3224 #: wp-includes/user.php:3278 msgid "<strong>Error:</strong> There is no account with that username or email address." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Не съществува профил с това потребителско име или електронна поща." #: wp-includes/class-wp.php:326 wp-includes/ms-deprecated.php:277 #: wp-includes/ms-deprecated.php:296 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "Беше открито несъотвествие в променлива." #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "Беше открито несъотвествие между ключ и стойност. Последвайте предоставената връзка в активациония имейл." #. translators: %s: the number of words in the post. #: wp-includes/blocks/post-time-to-read.php:147 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40440 #: wp-includes/js/dist/editor.js:24893 msgid "%s word" msgid_plural "%s words" msgstr[0] "%s дума" msgstr[1] "%s думи" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1404 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "Бързи клавишни комбинации за класически блок" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:170 msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post." msgstr "Нямате права да разглеждате автоматични записи на тази публикация. " #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46430 wp-includes/js/dist/editor.js:6266 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19965 wp-includes/js/dist/editor.js:19985 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2276 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1218 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1997 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:115 wp-admin/includes/meta-boxes.php:156 msgid "Scheduled" msgstr "Планиран" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53277 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1165 wp-includes/js/dist/edit-site.js:45529 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14620 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:359 wp-admin/options-privacy.php:277 msgid "Create" msgstr "Създаване" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar" msgstr "Дайте визуален акцент на цитирания текст. \"Цитирайки другите, цитираме себе си.\" — Хулио Кортазар" #: wp-includes/blocks/query-pagination.php:26 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22690 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1280 msgid "Pagination" msgstr "Странициране" #: wp-includes/media.php:5054 wp-includes/js/dist/block-library.js:24525 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24526 msgid "Edit image" msgstr "Редактиране на изображение" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block description" msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content." msgstr "Добавете нови раздели и организирайте съдържанието си, за да помогнете на посетителите (и търсачките) да разберат структурата му." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16707 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:836 msgid "Copy URL" msgstr "Копиране на адреса" #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube." msgstr "Добавете блок, който показва съдържание, взето от други сайтове, като Twitter или YouTube." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15467 #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block title" msgid "Embed" msgstr "Вграждане" #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block title" msgid "Classic" msgstr "Класически" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:7371 wp-includes/js/dist/edit-site.js:21074 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21092 wp-admin/options-media.php:107 msgid "Embeds" msgstr "Елементи за вмъкване" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:48514 wp-includes/js/dist/editor.js:6967 #: wp-includes/js/dist/editor.js:15936 wp-includes/js/dist/editor.js:16010 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25281 wp-includes/js/dist/editor.js:25302 #: wp-includes/js/dist/editor.js:30451 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1646 #: wp-admin/menu.php:406 msgid "Discussion" msgstr "Дискусия" #: wp-includes/js/dist/editor.js:20759 wp-includes/js/dist/editor.js:20903 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:538 wp-admin/edit-form-blocks.php:263 msgid "Add title" msgstr "Добавяне на заглавие" #: wp-includes/js/dist/editor.js:19544 wp-admin/includes/meta-boxes.php:174 msgid "Visibility:" msgstr "Видимост:" #: wp-includes/media-template.php:553 wp-includes/media-template.php:805 #: wp-includes/js/dist/components.js:37108 wp-includes/js/dist/editor.js:19629 #: wp-admin/async-upload.php:77 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:837 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:429 #: wp-admin/includes/media.php:3366 wp-admin/site-health-info.php:59 #: wp-admin/user-edit.php:1006 msgid "Copied!" msgstr "Копирано!" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17286 wp-admin/includes/meta-boxes.php:394 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:395 msgid "Submit for Review" msgstr "Изпращане за преглед" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6529 wp-includes/js/dist/editor.js:21142 #: wp-admin/includes/post.php:1587 wp-admin/includes/post.php:1612 msgid "Permalink:" msgstr "Постоянна връзка:" #: wp-includes/media.php:5052 wp-includes/js/dist/format-library.js:429 msgid "Replace image" msgstr "Замяна на изображение" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42177 wp-includes/js/dist/editor.js:4853 #: wp-includes/js/dist/editor.js:4893 wp-includes/js/dist/editor.js:14118 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1876 #: wp-admin/includes/media.php:1421 wp-admin/includes/media.php:2596 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1070 msgid "Order" msgstr "Подредба" #: wp-includes/js/dist/components.js:53419 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "Елементът е добавен." #. translators: Hidden accessibility text. #. translators: accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4387 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5713 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5734 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:58 #: wp-includes/functions.php:8622 wp-includes/media-template.php:168 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:319 wp-login.php:703 #: wp-includes/js/dist/components.js:52294 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:828 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7907 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3376 wp-includes/js/dist/editor.js:17230 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19711 wp-includes/js/dist/editor.js:22403 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22669 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:361 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:749 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:923 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1250 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1367 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1405 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1486 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1570 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1589 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2395 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2428 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2554 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1318 wp-admin/includes/dashboard.php:1330 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1343 wp-admin/includes/dashboard.php:1923 #: wp-admin/includes/media.php:3248 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80 #: wp-admin/includes/theme.php:887 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(отваря се в нов раздел)" #. translators: Abbreviated date/time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/script-loader.php:473 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "d.m.Y H:i" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:214 msgid "The rendered block." msgstr "Генерираният блок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:171 msgid "Invalid block." msgstr "Невалиден блок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:132 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user." msgstr "Не можете да преглеждате блокове с този потребител." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post." msgstr "Нямате право да разглеждате блоковете за тази публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91 msgid "ID of the post context." msgstr "ID на контекстната публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54 msgid "Attributes for the block." msgstr "Атрибути на блока %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43 msgid "Unique registered name for the block." msgstr "Уникално име на блока." #: wp-includes/theme.php:4339 msgid "Whether the theme supports responsive embedded content." msgstr "Дали темата поддържа адаптивно вграждане на съдържание." #. translators: %s: human-readable time difference. #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/blocks/post-date.php:65 wp-includes/script-loader.php:435 msgid "%s from now" msgstr "след %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:717 msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses." msgstr "Ограничете резултатите до теми с назначени едно или повече състояния." #: wp-includes/theme.php:4302 msgid "Post formats supported." msgstr "Поддържани формати на публикации." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:613 msgid "Features supported by this theme." msgstr "Възможности, поддържани от тази тема." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:406 msgid "The visibility settings for the taxonomy." msgstr "Настройките за показване на тази таксономия." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:404 msgid "Invalid type parameter." msgstr "Невалиден параметър \"type\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:329 msgid "Limit results to items of one or more object subtypes." msgstr "Ограничете резултатите до записи от един или повече подтипове." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:322 msgid "Limit results to items of an object type." msgstr "Ограничаване на резултатите до записи от определен тип обекти." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:283 msgid "Object subtype." msgstr "Подвид на обект." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:276 msgid "Object type." msgstr "Вид на обекта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138 msgid "Internal search handler error." msgstr "Възникна грешка при обработване на търсенето." #. translators: %s: PHP class name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74 msgid "REST search handlers must extend the %s class." msgstr " REST search handlers трябва да разширяват класа %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2812 msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript." msgstr "Текущия потребител може да публикува нефилтриран HTML код и JavaScript." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2582 msgid "Version of the content block format used by the post." msgstr "Версия на формата на блок от съдържание, използван от публикацията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2456 msgid "Slug automatically generated from the post title." msgstr "Краткото име е автоматично генерирано от заглавието на публикацията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2449 msgid "Permalink template for the post." msgstr "Шаблонът за постоянната връзка на публикацията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:342 msgid "Preview link for the post." msgstr "Връзка за преглед на публикацията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:283 msgid "There is no autosave revision for this post." msgstr "Няма автоматично запазена версия на публикацията." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1020 wp-admin/edit-form-advanced.php:190 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:193 msgid "Page updated." msgstr "Страницата е обновена." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1020 wp-admin/edit-form-advanced.php:175 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:178 msgid "Post updated." msgstr "Публикацията е обновена." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1019 msgid "Page scheduled." msgstr "Публикуването на страницата е планирано." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1019 msgid "Post scheduled." msgstr "Публикацията е планирана." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1017 msgid "Page reverted to draft." msgstr "Страницата е върната към чернова. " #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1017 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Публикацията е върната към чернова." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1016 msgid "Page published privately." msgstr "Страницата е публикувана като лична." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1016 msgid "Post published privately." msgstr "Публикацията е публикувана като лична." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1015 wp-admin/edit-form-advanced.php:196 msgid "Page published." msgstr "Страницата е публикувана." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1015 wp-admin/edit-form-advanced.php:181 msgid "Post published." msgstr "Публикацията е публикувана." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:120 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "Блок от вида \"%s\" не е регистриран." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:87 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "Блок от вида \"%s\" е вече регистриран." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "Имената на видовете блокове трябва да съдържат префикс, посочващ пространството от имена. Пример: my-plugin/my-custom-block-type" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:67 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "Имената на видовете блокове не трябва да съдържат главни букви." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:58 msgid "Block type names must be strings." msgstr "Имената на видовете блокове трябва да бъдат низове." #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:144 msgid "No comments to show." msgstr "Няма коментари за показване." #. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:102 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s за %2$s" #: wp-includes/blocks/archives.php:101 msgid "No archives to show." msgstr "Няма архиви за показване." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:229 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:334 msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions." msgstr "Регистрираното за изместване число е по-голямо или равно на броя налични версии." #: wp-includes/user.php:4975 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "Неуспешен опит за изпращане на писмо за потвърждение за извличане на личните данни." #. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:4254 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] Потвърдено действие: %2$s" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2866 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "Този потребител може да създава термини в таксономията %s." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2864 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "Този потребител може да назначава термини в таксономията %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2845 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "Този потребител може да променя автора на тази публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2829 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "Този потребител може да закачи тази публикация. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2796 msgid "The current user can publish this post." msgstr "Този потребител може да променя статуса на тази публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1527 #: wp-admin/includes/ms.php:45 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Използвали сте цялото налично пространство. Ще трябва да изтриете нещо преди да можете отново да качвате." #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1507 #: wp-admin/includes/ms.php:36 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "Няма достатъчно място за качване. Необходими са %s KB." #: wp-includes/user.php:4701 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "Администраторът на сайта е уведомен. Ще получите имейл с потвърждение когато данните ви бъдат изтрити." #: wp-includes/user.php:4700 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Благодарим за потвърждението на молбата ви за изтриване." #: wp-includes/user.php:4698 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "Администраторът на сайта е уведомен. Ще получите имейл с връзка за изтегляне когато молбата ви бъде удовлетворена." #: wp-includes/user.php:4697 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Благодарим за потвърждението." #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:4525 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здравейте,\n" "\n" "Изпратената молба за изтриване на личните ви данни от ###SITENAME### е изпълнена.\n" "\n" "Ако имате допълнителни въпроси, моля, свържете се с администратора на сайта.\n" "\n" "За повече информация можете да прочетете и политиката ни за поверителност: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Поздрави,\n" "Екипът на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4511 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здравейте,\n" "\n" "Изпратената молба за изтриване на личните ви данни от ###SITENAME### е изпълнена.\n" "\n" "Ако имате допълнителни въпроси, моля, свържете се с администратора на сайта.\n" "\n" "Поздрави,\n" "Екипът на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/user.php:4458 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] Молбата за изтриване e удовлетворена" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4281 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здравейте,\n" "\n" "Има изпратена молба за поверителност на лични данни на ###SITENAME###:\n" "\n" "Потребител: ###USER_EMAIL###\n" "Молба: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Можете да прегледате и обработвате тези молби от тук:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Поздрави,\n" "Екипът на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the action. #: wp-includes/user.php:4871 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] Потвърждаване на действие: %2$s" #: wp-includes/user.php:4803 wp-admin/erase-personal-data.php:17 #: wp-admin/erase-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:394 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Изтриване на лични данни" #: wp-includes/comment-template.php:2586 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Запазване на името, имейл адреса и уебсайта ми в този браузър за следващия път когато коментирам." #: wp-includes/user.php:4007 msgid "User Description" msgstr "Описание" #: wp-includes/user.php:4006 msgid "User Last Name" msgstr "Фамилия" #: wp-includes/user.php:4005 msgid "User First Name" msgstr "Собствено име" #: wp-includes/user.php:4004 msgid "User Nickname" msgstr "Псевдоним" #: wp-includes/user.php:4003 msgid "User Display Name" msgstr "Официално име на потребителя" #: wp-includes/user.php:4002 msgid "User Registration Date" msgstr "Дата на регистрация" #: wp-includes/user.php:4001 msgid "User URL" msgstr "Адрес (URL) на потребителя" #: wp-includes/user.php:4000 msgid "User Email" msgstr "Имейл адрес на потребителя" #: wp-includes/user.php:3999 msgid "User Nice Name" msgstr "Име на потребителя по желание" #: wp-includes/user.php:3998 msgid "User Login Name" msgstr "Потребителско име за вход" #: wp-includes/user.php:3997 msgid "User ID" msgstr "ID на потребителя" #: wp-includes/user.php:3958 msgid "WordPress User" msgstr "Потребителско име в WordPress" #: wp-includes/media.php:5604 msgid "WordPress Media" msgstr "Файлове в WordPress" #: wp-includes/block-template-utils.php:200 wp-admin/includes/upgrade.php:397 #: wp-admin/options-privacy.php:90 msgid "Privacy Policy" msgstr "Поверителност" #: wp-login.php:1281 msgid "User action confirmed." msgstr "Потребителското действие е потвърдено." #. translators: %s: Action name. #: wp-includes/user.php:4807 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "Потвърждение на действието \"%s\"" #: wp-includes/user.php:4800 wp-admin/export-personal-data.php:17 #: wp-admin/export-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:393 msgid "Export Personal Data" msgstr "Сваляне на лични данни" #: wp-includes/user.php:4744 msgid "Invalid action name." msgstr "Невалидно действие." #: wp-includes/user.php:4693 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "Администраторът на сайта е уведомен и ще изпълни молбата ви възможно най-бързо." #: wp-includes/post.php:289 msgid "User Request" msgstr "Потребителска заявка" #: wp-includes/post.php:288 msgid "User Requests" msgstr "Потребителски заявки" #. translators: Deleted long text. #: wp-includes/functions.php:8335 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Съдръжанието е изтрито от автора." #. translators: Deleted text. #: wp-includes/functions.php:8331 msgid "[deleted]" msgstr "[изтрито]" #. translators: %d: Comment ID. #: wp-includes/comment.php:4029 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "Коментар %d съдържа лични данни, но не успяхме да го направим анонимен." #: wp-includes/user.php:4692 msgid "Action has been confirmed." msgstr "Действието е потвърдено." #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4894 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здравейте,\n" "\n" "Има изпратена молба за следното действие, свързано с вашия профил:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "За да потвърдите, моля натиснете тази връзка:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "Игнорирайте или изтрийте този имейл ако не искате да предприемете това действие.\n" "\n" "Този имейл е изпратен на ###EMAIL###.\n" "\n" "Поздрави,\n" "Екипът на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46462 wp-includes/js/dist/editor.js:19963 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19975 wp-admin/edit-form-comment.php:120 msgid "Pending" msgstr "Изчакване" #: wp-includes/post.php:816 wp-includes/post.php:1365 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "Готово" #: wp-includes/post.php:801 wp-includes/post.php:1364 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "Грешка" #: wp-includes/post.php:786 wp-includes/post.php:1363 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "Потвърдено" #: wp-includes/post.php:771 wp-includes/post.php:1362 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "Изчакване" #: wp-includes/comment.php:3875 msgid "Comment URL" msgstr "Адрес (URL) на коментара" #: wp-includes/comment.php:3874 msgid "Comment Content" msgstr "Съдържание на коментара" #: wp-includes/comment.php:3873 msgid "Comment Date" msgstr "Дата на коментара" #: wp-includes/comment.php:3872 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "Браузър на автора на коментара" #: wp-includes/comment.php:3871 msgid "Comment Author IP" msgstr "IP на автора на коментара" #: wp-includes/comment.php:3870 msgid "Comment Author URL" msgstr "Адрес (URL) на автора на коментара" #: wp-includes/comment.php:3869 msgid "Comment Author Email" msgstr "Имейл адрес на автора на коментара" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/comment.php:3868 wp-admin/edit-form-comment.php:53 msgid "Comment Author" msgstr "Автор на коментара" #: wp-includes/comment.php:3828 wp-includes/comment.php:3943 msgid "WordPress Comments" msgstr "Коментари в WordPress" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1645 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "Ограничаване на резултатие за показване само на съществуващи автори." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:248 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "Няма възможност за филтриране по този параметър." #: wp-includes/media.php:5008 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:162 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "Мои" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:351 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "Дали този тип публикация може да бъде прегледан." #: wp-includes/functions.php:3703 msgid "The link you followed has expired." msgstr "Тази връзка вече не работи." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524 #: wp-includes/script-loader.php:1317 wp-admin/customize.php:17 #: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13 #: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85 #: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136 #: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:46 #: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:51 wp-admin/options.php:84 #: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21 #: wp-admin/site-editor.php:16 wp-admin/term.php:42 wp-admin/themes.php:14 #: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 wp-admin/user-new.php:15 #: wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:56 wp-admin/user-new.php:194 #: wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "Необходими са ви по-високи права." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4139 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "%s в момента променя неща тук. Желаете ли да поемете редакцията?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4137 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s в момента прави промени тук. Моля изчакайте докато завършат с промените. Вашите промени са автоматично запазени." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4352 #: wp-admin/includes/file.php:340 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "Обновяване въпреки вероятността да счупи сайта?" #: wp-includes/class-wpdb.php:1689 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "Заявката очакваше само една подсказка, но беше подаден масив от няколко." #: wp-includes/script-loader.php:1306 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "Планирано" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:245 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:299 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:264 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:329 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:486 #: wp-admin/theme-install.php:327 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Инсталирано" #. translators: %s: Property of an object. #: wp-includes/rest-api.php:2419 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s не е валидно свойство на Object." #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen. #: wp-includes/script-loader.php:1355 msgid "You will not be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>." msgstr "Няма да можете да инсталирате нови теми оттук, понеже инсталирането изисква SFTP данни за достъп. Засега <a href=\"%s\">добавяйте темите в администраторския панел</a>." #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1181 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "Най-използвани" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "Най-използвани" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1120 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "Добавете нови връзки към менюто с бутон “Нататък” " #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4873 #: wp-includes/script-loader.php:1305 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Планиране" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Ново меню" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Създаване на меню за тази локация" #. translators: 1: fopen(), 2: File name. #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:199 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:300 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "Неуспешно отваряне с %1$s на %2$s." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "Добавяне на меню към страничната колона." #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:1330 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "В момента %s настройва." #: wp-includes/script-loader.php:1324 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "Изглежда нещо се обърка. Моля, опитайте отново след няколко секунди." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4338 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17009 wp-admin/includes/post.php:1914 msgid "Take over" msgstr "Поемане на контрола" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4334 #: wp-includes/js/dist/editor.js:9999 wp-includes/js/dist/editor.js:11685 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14848 wp-includes/js/dist/editor.js:15453 #: wp-admin/comment.php:80 wp-admin/comment.php:292 #: wp-admin/includes/post.php:1826 wp-admin/plugin-editor.php:376 #: wp-admin/theme-editor.php:464 msgid "Go back" msgstr "Назад" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4144 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "В момента %s настройва този сайт. Моля, изчакайте докато приключи. Вашите промени се запазват автоматично в момента." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4146 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "В момента %s настройва този сайт. Искате ли да поемете контрола?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3419 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "Нямате право да поемете контрола." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3410 msgid "No changeset found to take over" msgstr "Не бе открит набор от промени, върху който да се поеме контрола" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3399 msgid "Security check failed." msgstr "Проверката за сигурност се провали." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2548 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3184 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "Наборът от промени в момента се редактира от друг потребител." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:64 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you would like to change that, pick another location." msgstr "Ето къде се показва това меню. Ако искате да промените това, изберете друга позиция." #. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)" msgstr "(Ако планирате да използвате <a href=\"%1$s\" %2$s>джаджа за меню%3$s</a>, прескочете тази стъпка.)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "Къде искате да се показва това меню?" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1134 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Можете да създадете меню, да му зададете позиция и да добавите елементи към него, например връзки към страници или категории. Ако темата ви поддържа повече от една позиция, може да трябва да създадете повече от едно меню." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1131 msgid "It does not look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Изглежда вашият сайт все още няма никакви менюта. Искате ли да създадете ново? Натиснете бутона, за да започнете." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:708 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Преглед на всички позиции" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5080 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Докато преглеждате нова тема, можете да изпробвате и настройвате разни неща, като джаджи и менюта, и да опитате конкретни настройки на темата." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5079 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "Търсите си тема? Можете да прегледате директорията с теми на WordPress.org, да инсталирате и прегледате теми, и да ги активирате тук, на място." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:708 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Преглед на позиция" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97 #: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/theme-install.php:284 #: wp-admin/themes.php:238 wp-admin/themes.php:666 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Няма намерени теми. Опитайте ново търсене." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "Темата ви може да показва менюта в една позиция. Изберете менюто, което искате да използвате." #. translators: %s: Site name. #: wp-includes/user.php:3323 msgid "Site Name: %s" msgstr "Име на сайта: %s" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name. #. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site #. name. #: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:73 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed. #: wp-includes/class-wpdb.php:1705 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "Заявката не съдържа нужния брой подсказки (%1$d) за броя подадени аргументи (%2$d)." #. translators: %s: Value type. #: wp-includes/class-wpdb.php:1749 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Неподдържан тип стойност (%s)." #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1226 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "Джаджите трябва да бъдат регистрирани чрез %s преди да могат да бъдат показвани." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:358 msgid "Link to:" msgstr "Връзка към:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38 msgid "No images selected" msgstr "Няма избрани изображения" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30 msgid "Displays an image gallery." msgstr "Показва галерия с изображения." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20179 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42443 #: wp-includes/js/dist/editor.js:16655 wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Галерия" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:335 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "Персонализиран HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:306 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "Използвайте джаджата за персонализиран HTML, за да добавите HTML код към вашите зони за джаджи." #. translators: %s: New email address. #: wp-includes/user.php:3925 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Вашият имейл адрес все още не е обновен. Моля, проверете вашата поща %s за потвърждение." #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3853 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привет, ###USERNAME###,\n" "\n" "Пожелахте да смените имейл адреса на вашия профил.\n" "\n" "Ако това е вярно, моля натиснете на следната връзка, за да го промените:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Можете да игнорирате и изтриете този имейл ако не искате да променяте\n" "имейла си.\n" "\n" "Този имейл бе изпратен на ###EMAIL###\n" "\n" "Поздрави,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3833 msgid "<strong>Error:</strong> The email address is already used." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Имейл адресът вече се използва." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639 msgid "← Go to Categories" msgstr "← Към категориите" #: wp-includes/taxonomy.php:154 msgid "← Go to Link Categories" msgstr "← Към категориите за връзки" #: wp-includes/script-loader.php:1352 msgid "Sorry, you cannot preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "Не можете да преглеждате нови теми, когато имате насрочени промени, или сте ги запазили като чернова. Публикувайте промените си, или изчакайте докато се публикуват на планираната дата, за да може да преглеждате нови теми." #: wp-includes/script-loader.php:1351 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "Планиране на промените да бъдат публикувани на предстояща дата." #: wp-includes/script-loader.php:1343 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "Началната страница и страницата за публикации трябва да са различни." #. translators: %d: Error count. #: wp-includes/script-loader.php:1338 wp-includes/script-loader.php:1340 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:230 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:232 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "Има %d грешка, която трябва да бъде поправена, за да можете да запазите промените си." msgstr[1] "Има %d грешки, които трябва да бъдат поправени, за да можете да запазите промените си." #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version. #: wp-includes/script-loader.php:1332 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>" msgstr "Има по-скорошно автоматично запазване на промени от това, което преглеждате. <a href=\"%s\">Възстановяване на автоматичното запазване</a>" #: wp-includes/script-loader.php:1328 msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отмените вашите непубликувани промени?" #: wp-includes/script-loader.php:1327 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "Отменяне на непубликуваните промени…" #: wp-includes/script-loader.php:1326 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "Вашият преглед на живо се подготвя. Това може да отнеме известно време." #: wp-includes/script-loader.php:1325 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "Вашата нова тема се сваля…" #: wp-includes/script-loader.php:1315 msgid "Discard changes" msgstr "Отмяна на промените" #: wp-includes/script-loader.php:1308 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "Запазете промените си, за да споделите прегледа." #: wp-includes/script-loader.php:1304 msgid "Updating" msgstr "Обновяване" #: wp-includes/script-loader.php:1303 msgid "Draft Saved" msgstr "Черновата бе запазена" #: wp-includes/script-loader.php:1298 wp-admin/customize.php:197 msgid "Activate & Publish" msgstr "Активиране и публикуване" #: wp-includes/script-loader.php:1162 msgid "Yiddish" msgstr "Идиш" #: wp-includes/script-loader.php:1161 msgid "Welsh" msgstr "Уелски" #: wp-includes/script-loader.php:1160 msgid "Vietnamese" msgstr "Виетнамски" #: wp-includes/script-loader.php:1159 msgid "Ukrainian" msgstr "Украински" #: wp-includes/script-loader.php:1158 msgid "Turkish" msgstr "Турски" #: wp-includes/script-loader.php:1157 msgid "Thai" msgstr "Тайландски" #: wp-includes/script-loader.php:1156 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #: wp-includes/script-loader.php:1155 msgid "Swedish" msgstr "Шведски" #: wp-includes/script-loader.php:1154 msgid "Swahili" msgstr "Суахили" #: wp-includes/script-loader.php:1153 msgid "Spanish" msgstr "Испански" #: wp-includes/script-loader.php:1152 msgid "Slovenian" msgstr "Словенски" #: wp-includes/script-loader.php:1151 msgid "Slovak" msgstr "Словашки" #: wp-includes/script-loader.php:1150 msgid "Serbian" msgstr "Сръбски" #: wp-includes/script-loader.php:1149 msgid "Russian" msgstr "Руски" #: wp-includes/script-loader.php:1148 msgid "Romanian" msgstr "Румънски" #: wp-includes/script-loader.php:1147 msgid "Portuguese" msgstr "Португалски" #: wp-includes/script-loader.php:1146 msgid "Polish" msgstr "Полски" #: wp-includes/script-loader.php:1145 msgid "Persian" msgstr "Персийски" #: wp-includes/script-loader.php:1144 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежки" #: wp-includes/script-loader.php:1143 msgid "Maltese" msgstr "Малтийски" #: wp-includes/script-loader.php:1142 msgid "Malay" msgstr "Малайски" #: wp-includes/script-loader.php:1141 msgid "Macedonian" msgstr "Македонски" #: wp-includes/script-loader.php:1140 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовски" #: wp-includes/script-loader.php:1139 msgid "Latvian" msgstr "Латвийски" #: wp-includes/script-loader.php:1138 msgid "Korean" msgstr "Корейски" #: wp-includes/script-loader.php:1137 msgid "Japanese" msgstr "Японски" #: wp-includes/script-loader.php:1136 msgid "Italian" msgstr "Италиански" #: wp-includes/script-loader.php:1135 msgid "Irish" msgstr "Ирландски" #: wp-includes/script-loader.php:1134 msgid "Indonesian" msgstr "Индонезийски" #: wp-includes/script-loader.php:1133 msgid "Icelandic" msgstr "Исландски" #: wp-includes/script-loader.php:1132 msgid "Hungarian" msgstr "Унгарски" #: wp-includes/script-loader.php:1131 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" #: wp-includes/script-loader.php:1130 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" #: wp-includes/script-loader.php:1129 msgid "Haitian Creole" msgstr "Хаитянски креолски" #: wp-includes/script-loader.php:1128 msgid "Greek" msgstr "Гръцки" #: wp-includes/script-loader.php:1127 msgid "German" msgstr "Немски" #: wp-includes/script-loader.php:1126 msgid "Galician" msgstr "Галицийски" #: wp-includes/script-loader.php:1125 msgid "French" msgstr "Френски" #: wp-includes/script-loader.php:1123 msgid "Filipino" msgstr "Филипински" #: wp-includes/script-loader.php:1122 msgid "Estonian" msgstr "Естонски" #: wp-includes/script-loader.php:1121 wp-admin/includes/ms.php:655 msgid "English" msgstr "Английски" #: wp-includes/script-loader.php:1120 msgid "Dutch" msgstr "Холандски" #: wp-includes/script-loader.php:1119 msgid "Danish" msgstr "Датски" #: wp-includes/script-loader.php:1118 msgid "Czech" msgstr "Чешки" #: wp-includes/script-loader.php:1117 msgid "Croatian" msgstr "Хърватски" #: wp-includes/script-loader.php:1116 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Традиционен Китайски" #: wp-includes/script-loader.php:1115 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Опростен Китайски" #: wp-includes/script-loader.php:1114 msgid "Chinese" msgstr "Китайски" #: wp-includes/script-loader.php:1113 msgid "Catalan" msgstr "Каталонски" #: wp-includes/script-loader.php:1112 msgid "Bulgarian" msgstr "Български" #: wp-includes/script-loader.php:1111 msgid "Belarusian" msgstr "Беларуски" #: wp-includes/script-loader.php:1110 msgid "Arabic" msgstr "Арабски" #: wp-includes/script-loader.php:1109 msgid "Albanian" msgstr "Албански" #: wp-includes/script-loader.php:1108 msgid "Afrikaans" msgstr "Африканс" #: wp-includes/script-loader.php:1098 msgid "Live Broadcast" msgstr "Предаване на живо" #: wp-includes/script-loader.php:1106 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56332 msgid "Chapters" msgstr "Глави" #: wp-includes/script-loader.php:1092 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "Използвате браузър който няма инсталиран Flash плейър. Моля, включете разширението за Flash plugin или изтеглете последната версия от https://get.adobe.com/flashplayer/" #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "Методът '%s' трябва да бъде презаписан." #: wp-includes/post.php:271 msgid "oEmbed Response" msgstr "Отговор от oEmbed" #: wp-includes/post.php:270 msgid "oEmbed Responses" msgstr "Отговори от oEmbed" #. translators: %s: Post custom field name. #: wp-includes/post-template.php:1142 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #. translators: 1: Note author's name, 2: Note author's IP address, 3: Note #. author's hostname. #. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3: #. Comment author's hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1903 wp-includes/pluggable.php:1917 #: wp-includes/pluggable.php:2104 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Автор: %1$s (IP адрес: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3: #. Website hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1875 wp-includes/pluggable.php:1889 #: wp-includes/pluggable.php:2082 wp-includes/pluggable.php:2093 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Уебсайт: %1$s (IP адрес: %2$s, %3$s)" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2895 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привет,\n" "\n" "Имейл адресът на мрежовия администратор на ###SITENAME### бе променен.\n" "\n" "Новият имейл адрес на мрежовия администратор е ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Този имейл беше изпратен до ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Поздрави,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2796 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привет, ###USERNAME###,\n" "\n" "Пожелахте да смените имейл адреса на мрежовия администратор.\n" "\n" "Ако това е вярно, моля натиснете на следната връзка, за да го промените:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Можете да игнорирате и изтриете този имейл ако не искате да го променяте.\n" "\n" "Този имейл бе изпратен на ###EMAIL###\n" "\n" "Поздрави,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/ms-functions.php:191 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "Потребителят не може да бъде добавен към този сайт." #: wp-includes/load.php:1869 msgid "Scrape key check failed. Please try again." msgstr "Проверката за scrape nonce се провали. Опитайте отново." #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:8167 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привет,\n" "\n" "Администраторският имейл адрес на ###SITENAME### бе променен.\n" "\n" "Новият администраторски имейл адрес е ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Този имейл беше изпратен до ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Поздрави,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/functions.php:7990 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "Само UUID V4 се поддържа в момента." #: wp-includes/deprecated.php:3965 wp-includes/deprecated.php:3982 #: wp-admin/press-this.php:74 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "Изисква се разширението Press This." #. translators: %s: Number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:169 msgid "%s themes" msgstr "%s теми" #. translators: %s: Number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:160 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Филтриране на теми (%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124 msgid "Go to theme sources" msgstr "Към кода на темата" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "Търсене на WordPress.org теми" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:312 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:314 #: wp-admin/includes/theme.php:1090 wp-admin/includes/theme.php:1093 msgid "Install & Preview" msgstr "Инсталиране и преглед" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:739 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:883 msgid "Invalid URL." msgstr "Невалиден адрес." #. translators: %s: "Add Items" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you would like." msgstr "Време е да добавите малко връзки! Натиснете “%s” за да започнете да поставяте страници, категории и собствени връзки в меню си. Добавете колкото пожелаете." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254 #: wp-includes/media.php:5057 msgid "Choose image" msgstr "Избор на изображение" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243 msgid "Choose audio" msgstr "Избор на аудио" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238 msgid "Change audio" msgstr "Промяна на аудио" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:242 msgid "Select audio" msgstr "Избор на аудио" #. translators: %s: Header height in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:225 msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Натиснете “Добавяне на изображение” за да качите изображение от вашия компютър. Темата ви ще работи най-добре с изображение с височина %s пиксела, а вие ще можете да го оразмерите след качване за постигане на желания резултат." #. translators: %s: Header width in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219 msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Натиснете “Добавяне на изображение” за да качите изображение от вашия компютър. Темата ви ще работи най-добре с изображение с широчина %s пиксела, а вие ще можете да го оразмерите след качване за постигане на желания резултат." #. translators: %s: Header size in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213 msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Натиснете “Добавяне на изображение” за да качите изображение от вашия компютър. Темата ви ще работи най-добре с изображение с размер %s пиксела, а вие ще можете да го оразмерите след качване за постигане на желания резултат." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:209 msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Натиснете “Добавяне на изображение” за да качите изображение от вашия компютър. Вашата тема ще работи най-добре с изображение, което съвпада с размер по видеото ви. Ще можете да го оразмерите след като го качите, за да постигнете желания резултат." #. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234 #: wp-admin/includes/template.php:843 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:198 msgid "Meridian" msgstr "Меридиан" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:190 #: wp-admin/includes/template.php:861 msgid "Minute" msgstr "Минута" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:180 #: wp-admin/includes/template.php:857 msgid "Hour" msgstr "Час" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:175 #: wp-includes/js/dist/components.js:51444 #: wp-includes/js/dist/components.js:51448 msgid "Time" msgstr "Час" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:154 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2860 #: wp-includes/js/dist/components.js:51378 wp-admin/includes/template.php:849 msgid "Day" msgstr "Ден" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:133 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2858 #: wp-includes/js/dist/components.js:51395 wp-admin/includes/template.php:836 msgid "Month" msgstr "Месец" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38121 #: wp-includes/js/dist/components.js:51463 #: wp-includes/js/dist/components.js:51467 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:30981 wp-includes/js/dist/editor.js:6409 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2264 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:404 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:716 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:776 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:783 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1720 msgid "Date" msgstr "Дата" #: wp-includes/class-wp-user.php:786 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "" "Използването на нива потребители (user levels) е непрепоръчително -\n" " използвайте възможности." #. translators: %s: Template. #: wp-includes/class-wp-theme.php:368 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "Тази тема се счита за родителска тема. Моля, проверете хедъра %s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:195 wp-includes/class-wp-editor.php:1398 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Визуален редактор" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1138 msgid "Create New Menu" msgstr "Създаване на ново меню" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:854 msgid "New Menu" msgstr "Ново меню" #. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:702 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Ако темата ви има зони с джаджи, можете да добавяте менюта там. Посетете <a href=\"%s\">секцията с джаджи</a> и добавете джаджата “Собствено меню” за да покажете меню в странична лента или футър." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:520 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Ако темата ви има повече от едно менюта, за да ви е по-лесно да ги управлявате е по-добре да им давате ясни имена." #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:503 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "Темата ви може да показва менюта в %s позиция." msgstr[1] "Темата ви може да показва менюта в %s позиции." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "Темата ви може да показва менюта в една позиция." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5769 msgid "CSS code" msgstr "CSS код" #. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5728 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode." msgstr "Полето за редакция автоматично оцветява синтаксиса на кода. Можете да изключите това във вашия <a href=\"%1$s\" %2$s>потребителски профил%3$s</a>, за да работите в режим на обикновен текст." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5721 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:328 #: wp-admin/plugin-editor.php:148 wp-admin/theme-editor.php:37 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "За потребители с екранен четец: когато сте в режим на форми, може да трябва да натиснете клавиша Esc два пъти." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5720 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:327 #: wp-admin/plugin-editor.php:147 wp-admin/theme-editor.php:36 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "За да излезете от тази зона, натиснете клавиша Esc, последван от клавиш Tab." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5719 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326 #: wp-admin/plugin-editor.php:146 wp-admin/theme-editor.php:35 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "В зоната за редакция, клавишът Tab въвежда нов знак за отстъп." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5717 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:324 #: wp-admin/plugin-editor.php:144 wp-admin/theme-editor.php:33 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "При използване на клавиатурата за навигиране:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5707 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Добавете CSS код тук, за да персонализирате външния вид и оформлението на вашия сайт." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5659 #: wp-admin/options-reading.php:85 msgid "Your homepage displays" msgstr "Вашата начална страница показва" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5642 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Можете да избирате какво да се показва на началната страница на сайта ви. Може да се показват публикации в обратен хронологичен ред (класически блог), или статична страница. За да зададете статична начална страница, първо ще трябва да създадете две страници. Едната ще бъде вашата начална страница, а другата - тази, на която ще се показват вашите публикации." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5640 msgid "Homepage Settings" msgstr "Настройки на началната страница" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5108 msgid "WordPress.org themes" msgstr "WordPress.org теми" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5093 msgid "Installed themes" msgstr "Инсталирани теми" #: wp-includes/script-loader.php:1358 wp-admin/customize.php:200 #: wp-admin/customize.php:205 wp-admin/edit-form-advanced.php:389 msgid "Publish Settings" msgstr "Настройки за публикуване" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4392 msgid "Copied" msgstr "Копирано" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4379 msgid "Preview Link" msgstr "Връзка за преглед" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4373 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Прегледайте как промените ще изглеждат на живо на вашия сайт, и споделете с хора, които нямат достъп до настройките на вашия сайт." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4371 msgid "Share Preview Link" msgstr "Връзка за преглед на споделянето" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3212 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Промените бяха изтрити успешно." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3193 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "Промените вече са били изтрити." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3173 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3205 msgid "Unable to trash changes." msgstr "Неуспешно преместване на промените в кошчето." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3162 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Промените не бяха запазени, така че няма какво да се премести в кошчето." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3152 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "Възникна проблем при удостоверяването. Моля, презаредете и опитайте отново." #. translators: %s: Number of invalid settings. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2804 #: wp-includes/script-loader.php:1346 wp-includes/script-loader.php:1348 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "Неуспешнп запазване заради %s невалидна настройка." msgstr[1] "Неуспешнп запазване заради %s невалидни настройки." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2685 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2700 #: wp-includes/script-loader.php:1309 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "Трябва да посочите бъдеща дата, за да насрочите." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2662 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "Предишнит промени вече са били публикувани. Моля, опитайте да запазите текущите си промени отново." #: wp-includes/admin-bar.php:928 msgid "Edit User" msgstr "Редактиране на потребител" #: wp-includes/admin-bar.php:882 msgid "View User" msgstr "Преглед на потребител" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:499 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you have not yet, how about trying that widget instead?" msgstr "Тази джаджа може да е съдържала код, който би работил по-добре в джаджата “Собствен HTML”. Ако все още не сте, искате ли да я пробвате?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:560 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Code” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Изглежда сте поставили HTML в секцията “Визуален редактор” на джаджата Текст. Може би искате да опитате да поставите вашия код в секцията “Код”. В противен случай, можете да опитате новата джаджа “Собствен HTML”!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:559 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "HTML ли поставихте току що?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:544 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Знаете ли че вече имаме нова джаджа “Собствен HTML”? Можете да я откриете като прегледате списъка с налични джаджи на този екран. Използвайте я, за да добавите собствен код към сайта си." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:542 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Знаете ли че вече имаме нова джаджа “Собствен HTML”? Можете да я откриете като натиснете бутона “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Добавяне на джаджа</a>” и потърсите за “HTML”. Използвайте я, за да добавите собствен код към вашия сайт." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:540 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Новата джаджа Собствен HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:497 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Тази джаджа може да съдържа код, който би работел по-добре в новата джаджа “Собствен HTML”. Искате ли да я пробвате?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "Вашият текст." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:285 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Някои HTML тагове не са позволени, включително:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:54 msgid "Custom HTML" msgstr "Собствен HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "Вашият HTML код." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:199 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52554 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52561 msgid "Show tag counts" msgstr "Показване броя на етикетите." #. translators: %s: Number of items (tags). #. translators: %s: Total number of patterns. #. translators: %s: Number of comments. #. translators: %s: Number of items. #. translators: Number of items. #: wp-includes/category-template.php:878 wp-includes/category-template.php:889 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41779 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22708 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:563 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1041 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1848 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s обект" msgstr[1] "%s обекти" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:499 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Добави файл" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Добави видео" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Добави изображение" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Добавяне на аудио" #: wp-includes/media.php:4568 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:520 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1293 #: wp-admin/includes/media.php:3326 msgid "(no author)" msgstr "(без автор)" #: wp-includes/script-loader.php:1316 wp-admin/includes/file.php:638 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Възникна грешка. Моля опитайте по-късно." #. translators: %s: URL to Network Settings screen. #: wp-signup.php:965 msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "За да промените условията за регистрация или да я изключите напълно, посетете <a href=\"%s\">страницата Настройки</a>" #: wp-signup.php:958 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "В момента мрежата разрешава регистрация на потребители и на сайтове." #: wp-signup.php:955 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "В момента мрежата разрешава регистрацията на потребители." #: wp-signup.php:952 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "В момента мрежата разрешава регистрацията на сайтове." #: wp-signup.php:949 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "В момента мрежата не разрешава регистрации." #: wp-signup.php:944 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "Привет, мрежов администраторе!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:159 msgid "Title for the widget" msgstr "Заглавие от джаджата" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:153 msgid "URL to the media file" msgstr "URL към файла" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:146 msgid "Attachment post ID" msgstr "ID на публикацията" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:511 msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "Изглежда това не е правилният тип файл. Вместо това използвайте връзка към подходящ файл." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:510 msgid "Media Widget" msgstr "Медия" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:509 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Джаджа за медия (%d)" msgstr[1] "Джаджи за медия (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:502 msgid "Add to Widget" msgstr "Добавяне към джаджата" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:501 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Редакция" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:500 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Замяна" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:498 msgid "No media selected" msgstr "Няма избран файл" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:481 msgid "A media item." msgstr "Файл." #. translators: %s: Video extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "Адрес до %s видео файла." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49 msgid "Video Widget" msgstr "Видео джаджа" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Видео джаджа (%d)" msgstr[1] "Видео джаджи (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Редакция" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Заместване" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "Добавяне на изображения" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Показва видео от файловата библиотека или от YouTube, Vimeo, или друг сайт." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49 msgid "Image Widget" msgstr "Джаджа за изображения" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Изображение (%d)" msgstr[1] "Изображения (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Редакция" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Заместване" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "Редактиране" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30 msgid "Displays an image." msgstr "Показва изображение." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:204 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:377 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:253 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "Грешка при показването на файла." #. translators: %s: Audio extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "Адрес до %s аудио файла" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50 msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "Изглежда това не е правилният файлов тип. Вместо неог въведете връзка към аудио файл." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49 msgid "Audio Widget" msgstr "Аудио джаджа" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Аудио джаджа (%d)" msgstr[1] "Аудио джаджи (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Редакция" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Замяна аудио" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 msgid "No audio selected" msgstr "Не е избран аудио файл" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30 msgid "Displays an audio player." msgstr "Извеждане на аудио плеър." #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2597 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s трябва да е със стойност по-малка или равна на %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2589 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s трябва да е със стойност по-малка от %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2579 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s трябва да е със стойност по-голяма или равна на %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2571 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s трябва да е със стойност по-голяма от %2$d" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1621 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Ограничаване на набора от резултати до потребители с едно или няколко кратки имена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1207 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Ограничаване на набора от резултати до едно или няколко определени кратки имена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:86 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:235 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:508 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:340 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:163 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "Номерът на исканата страница е по-голям от броя налични страници." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:230 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:251 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Трябва да дефинирате include параметър, за да подредите по include." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:375 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Всички функционалности, поддържани от типа съдържание." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "Паролата за публикацията, към която е коментара (ако публикацията е защитена с парола)." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1010 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Избор като картинка за страницата" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1010 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Избор като картинка за публикацията" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1009 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Изтриване на картинката за страницата" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1009 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Изтриване на картинката за публикацията" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1008 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Задаване на картинка за страницата" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1008 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Задаване на картинка за публикацията" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1007 msgctxt "page" msgid "Featured image" msgstr "Картинка за страницата" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1007 msgctxt "post" msgid "Featured image" msgstr "Картинка за публикацията" #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:3158 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s вече не се използва. Вместо него се използва callback функцията от %2$s." #: wp-includes/media.php:5012 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "На път сте завинаги да изтриете тези обекти от сайта.\n" " Това действие е необратимо.\n" " 'Отмени' за спиране, 'ОК' за изтриване" #: wp-includes/media.php:5011 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "На път сте завинаги да изтриете този обект от Вашия сайт.\n" "Това действие е необратимо.\n" "'Отмени' за спиране, 'ОК' за изтриване " #. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:307 wp-includes/media.php:5064 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Препоръчителни размери на изображението: %1$s на %2$s пиксела." #: wp-includes/comment.php:3708 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "Тук не са разрешени коментари." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Нямате право да използвате oEmbed чрез прокси." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:99 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers." msgstr "Дали да се изпълни заявка за откриване на oEmbed за доставчици извън белия списък." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:94 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "Максималната височина на вградената рамка в пиксели." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "Максималната ширина в пиксели за рамката на вградения обект." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:79 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "oEmbed форматът, който ще се ползва." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:45 #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:73 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "URL адресът за ресурсът, за който ще се извличат oEmbed данни." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "С" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "З" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "Ч" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1240 msgid "Insert/edit media" msgstr "Вмъкни/редактирай файл" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1237 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Вмъкни/редактирай код" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1236 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52238 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:472 msgid "Table of Contents" msgstr "Съдържание" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1234 msgid "Date/time" msgstr "Дата/време" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "Id трябва да започва с буква, последвана от букви, цифри, тирета, точки, двуеточия или подчертавки." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "Можете да навигирате към други страници от сайта, докато ползвате Настройките, така че да редактирате джаджите, които се виждат на тях." #. translators: %s: The total number of widget areas registered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page does not display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page does not display them." msgstr[0] "Темата ви има %s странична лента, но точно тази страница не я показва." msgstr[1] "Темата ви има %s странични ленти, но точно тази страница не ги показва." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page does not display it." msgstr "Темата ви има 1 странична лента, но точно тази страница не я показва." #. translators: %s: The number of other widget areas registered but not #. rendered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:764 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page does not display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page does not display them." msgstr[0] "Темата ви има още %s странична лента, но точно тази страница не я показва." msgstr[1] "Темата ви има още %s странични ленти, но точно тази страница не ги показва." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:755 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page does not display it." msgstr "Темата ви има още една странична лента, но точно тази страница не я показва." #: wp-includes/option.php:2799 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Този адрес се използва за администрационни цели, като известия за нови потребители." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:111 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1056 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Уникален идентификатор на термина." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:137 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Трябва да бъде истина, тъй като термините не поддържат преместване в кошчето." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:373 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Цифрено-буквен идентификатор на таксономията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:133 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:149 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Трябва да бъде истина, тъй като ревизиите не поддържат преместване в кошчето." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:396 msgid "REST base route for the post type." msgstr "Базов маршрут за REST на този тип публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:369 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Цифрено-буквен идентификатор за този тип публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:357 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Етикети за типа публикация за различни контексти - предназначени за четене от хора." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:345 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Дали типът публикация може да има деца." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:339 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "Описание на типа публикация, предназначено за четене от хора." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:333 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Всички права, използвани от типа публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:342 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Цифрено-буквен идентификатор на състоянието." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1690 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ограничаване на отговора до коментари, публикувани преди дадена дата, съвместима със стандарта ISO8601. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1661 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ограничаване на отговора до коментари, публикувани след дадена дата, съвместима със стандарта ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1547 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "Адреси на аватарите на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1500 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Роли, назначени на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1477 msgid "The nickname for the user." msgstr "Прякорът на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1471 msgid "Locale for the user." msgstr "Език на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1464 msgid "Author URL of the user." msgstr "Адрес на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1459 msgid "Description of the user." msgstr "Описание на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1453 msgid "URL of the user." msgstr "Адрес на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1438 msgid "Last name for the user." msgstr "Фамилия на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1430 msgid "First name for the user." msgstr "Име на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1422 msgid "Display name for the user." msgstr "Основно име на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1413 msgid "Login name for the user." msgstr "Потребителско име на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:925 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:972 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "Този потребител не може да бъде изтрит." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:635 msgid "Error creating new user." msgstr "Грешка при създаването на нов потребител." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1110 msgid "The parent term ID." msgstr "ID на родителски термин." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1080 msgid "HTML title for the term." msgstr "HTML заглавие на термина." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1073 msgid "URL of the term." msgstr "Адрес на термина." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:797 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "Терминът не може да бъде изтрит." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:110 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:137 msgid "Sorry, you are not allowed to view themes." msgstr "Нямате право да разглеждате темите." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2245 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:207 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:301 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:532 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:679 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Не може да се зададе родителски термин, понеже таксономията не е йерархична." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:424 msgid "Term does not exist." msgstr "Терминът не съществува." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:385 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "Типовете, асоциирани с тази таксономия." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:367 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "Заглавието на таксономията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:363 msgid "The title for the post type." msgstr "Заглавието на този тип публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:154 msgid "Cannot view post type." msgstr "Не може да се преглежда този тип публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:306 msgid "The title for the status." msgstr "Заглавието на това състояние." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154 msgid "Cannot view status." msgstr "Неуспешно преглеждане на състоянието." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202 msgid "Invalid status." msgstr "Невалидно състояние." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1147 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "Адрес на оригиналния прикачен файл." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1127 msgid "The attachment MIME type." msgstr "MIME типът на прикачения файл." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1119 msgid "Attachment type." msgstr "Тип на прикачения файл." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1096 msgid "The attachment description." msgstr "Описанието на прикачения файл." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1073 msgid "The attachment caption." msgstr "Заглавието на прикачения файл." #: wp-includes/option.php:2876 msgid "Default post category." msgstr "Категория по подразбиране." #: wp-includes/option.php:2766 msgid "Site tagline." msgstr "Кратко описание." #. translators: Theme author name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "От %s" #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1159 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Активиране на %2$s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1041 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Активиране на %2$s" #: wp-includes/blocks/rss.php:25 wp-includes/widgets.php:1611 #: wp-includes/widgets.php:1734 msgid "RSS Error:" msgstr "Грешка в RSS:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:655 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "Този вид коментар не може да бъде създаден." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:798 msgid "Invalid slug." msgstr "Невалидно кратко име." #: wp-includes/rest-api.php:2287 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:782 #: wp-includes/user.php:4740 wp-admin/network/site-new.php:100 msgid "Invalid email address." msgstr "Невалиден имейл адрес." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:679 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:938 msgid "Invalid comment content." msgstr "Невалидно съдържание на коментар." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:361 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Невалидна функция за JSONP callback." #: wp-includes/post.php:5074 msgid "Invalid page template." msgstr "Невалиден шаблон на страница." #: wp-includes/post.php:4681 wp-includes/rest-api.php:2281 #: wp-includes/script-loader.php:1359 wp-admin/includes/post.php:193 msgid "Invalid date." msgstr "Невалидна дата." #: wp-includes/theme.php:1732 msgid "Video is playing." msgstr "Видеото се изпълнява." #: wp-includes/theme.php:1731 msgid "Video is paused." msgstr "Видеото е на пауза." #: wp-includes/theme.php:2334 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Архиви" #: wp-includes/theme.php:2486 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "Това е пример за секция в началната страница. Секциите в началната страница могат да представляват всяка страница (различна от началната), включително страницата която показва последните блог публикации." #: wp-includes/theme.php:2478 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "Новини" #: wp-includes/theme.php:2469 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "Тази страница съдържа основна информация за контакти, например адрес и телефон. Също така можете да добавите разширение за форма за контакти." #: wp-includes/theme.php:2461 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you are a business with a mission to describe." msgstr "Ако сте художник, можете да представи себе си и работата си тук, ако притежавате бизнес, тук можете да опишете мисията си." #: wp-includes/theme.php:2453 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "Добре дошли във вашия сайт! Това е вашата началан страница, която повечето посетители ще виждат когато влязат в сайта за пръв път." #: wp-includes/theme.php:2364 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Скорошни публикации" #: wp-includes/theme.php:2358 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Скорошни коментари" #: wp-includes/theme.php:2352 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Мета" #: wp-includes/theme.php:2340 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:897 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Нямате право да променяте вида на коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1286 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1300 #: wp-admin/includes/ms.php:1188 wp-admin/includes/user.php:62 #: wp-admin/users.php:131 wp-admin/network/site-users.php:156 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "Нямате право да задавате тази роля на потребителите." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:231 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "Нямате право да подреждате потребителите по този параметър." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:206 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "Нямате право да филтрирате потребителите по роля." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3760 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1019 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "Нямате право да изтриете този коментар." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:114 msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items." msgstr "Нямате право да преглеждате елементите на менюто." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:189 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "Нямате право да преглеждате ревизии на тази публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:602 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:610 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "Нямате право да публикувате коментари на тази публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:576 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:586 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "Нямате право да публикувате коментари без публикация." #. translators: %s: Request parameter. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:547 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:557 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:568 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "Нямате право да редактирате '%s' на коментарите." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:138 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:463 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:618 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "Нямате право да преглеждате публикацията на този коментар." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:455 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "Нямате право да преглеждате този коментар." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:144 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "Нямате право да разглеждате коментари без публикация." #: wp-includes/theme.php:2443 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2431 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2427 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2419 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2415 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2326 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "Това е подходящо място да представите себе си и вашия сайт, или да поставите благодарности." #: wp-includes/theme.php:2325 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "За този сайт" #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:239 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:286 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:396 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "Нямате право да редактирате потребителското поле %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:722 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:925 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "Нямате право да назначавате дадените термини." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1402 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:706 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:917 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "Нямате право да залепяте публикации." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:113 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:154 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Задаване на изтритите потребителски публикации и връзки към потребителя с този ID." #: wp-includes/script-loader.php:1333 msgid "This theme does not support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Темата не поддържа заглавно видео на текущата страница. Отидете на началната страница или друга страница, която поддържа видео в заглавната част на страницата." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233 msgid "Choose video" msgstr "Избор на видео" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38 msgid "No video selected" msgstr "Няма избрано видео" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228 msgid "Change video" msgstr "Промяна на видео" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:232 msgid "Select video" msgstr "Избор на видео" #: wp-includes/theme.php:2483 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "Секция в началната страница" #: wp-includes/theme.php:2474 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Блог" #: wp-includes/theme.php:2466 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "За контакти" #: wp-includes/theme.php:2458 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "За нас" #: wp-includes/theme.php:2377 wp-includes/theme.php:2450 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Начална страница" #: wp-includes/theme.php:2407 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "Имейл" #: wp-includes/theme.php:2423 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2435 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2411 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2439 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2346 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Категории" #: wp-includes/theme.php:2370 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Търсене" #: wp-includes/theme.php:2315 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "Събота и неделя: 11:00–15:00" #: wp-includes/theme.php:2314 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "Понеделник—Петък: 9:00–17:00" #: wp-includes/theme.php:2313 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Работно време" #: wp-includes/theme.php:2312 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "Ню Йорк, НЙ, 10001" #: wp-includes/theme.php:2311 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "\"Главна улица\" 123" #: wp-includes/theme.php:2310 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Адрес" #: wp-includes/theme.php:2306 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Открийте ни" #. translators: %s: The '\' character. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1379 msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character." msgstr "Паролите не могат да съдържат символа \"%s\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1369 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "Паролите не могат да бъдат празни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:188 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:610 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Невалидни потребителски параметри." #: wp-includes/script-loader.php:1322 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Показване на бутоните" #: wp-includes/script-loader.php:1321 wp-admin/customize.php:270 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Скриване на бутоните" #: wp-includes/media-template.php:428 msgid "Document Preview" msgstr "Преглед на документ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5339 msgid "Header Media" msgstr "Медиен файл за заглавната част" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:394 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "Основен маршрут на REST за таксономията." #. translators: %s: Add Page label. #. translators: %s: Add New taxonomy label. #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:643 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:681 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/l10n.php:1750 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "По подразбиране за сайта" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1110 msgid "HTML description for the attachment, transformed for display." msgstr "HTML описание на прикачения файл, приготвено за показване." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1105 msgid "Description for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Описание на прикачения файл така, както е записано в базата данни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1087 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "HTML описанието на прикачения файл, трансформирано за показване. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1082 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Надпис за прикачения файл, както е запазен в базата данни. " #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6127 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Въведете валиден адрес от YouTube" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:945 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Потребителите не могат да бъдат изтривани. Използвайте '%s', за да ги изтриете." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:783 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Термините не могат да се изтриват. Използвайте '%s' за изтриване." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:501 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Версиите не поддържат преместване в кошче. Задайте '%s' за изтриване." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1149 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Публикацията не може да бъде изтрита. Задайте '%s', за да я изтриете." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1072 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Този коментар не позволява да бъде изтрит. Използвайте '%s', за да го изтриете." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5453 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Или, въведете валиден YouTube адрес:" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:717 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "Подадено е невалидно съдържание във формата JSON." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3069 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Ограничаване на резултата от публикации филтрирани по един или повече статуси." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:733 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:951 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "Дължината на полето за коментар надвишава максималната позволена дължина." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:387 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Таксономии, свързани с този тип публикации." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3060 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Ограничи резултатите до публикации с едни или повече конкретни кратки имена." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4022 msgid "Comment is required." msgstr "Изисква се коментар." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:960 msgid "Empty title." msgstr "Празно заглавие." #: wp-trackback.php:123 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "Trackbacks са спрени за този елемент." #: wp-trackback.php:96 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "За да работи това е нужден ID." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5680 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7288 wp-includes/js/dist/editor.js:12693 #: wp-admin/includes/file.php:39 msgid "Homepage" msgstr "Начална страница" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2654 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s трябва да бъде със стойност между %2$d (включително) и %3$d (включително)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2624 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s трябва да бъде със стойност по-голяма от %2$d и максимална стойност %3$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2639 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s трябва да бъде със стойност по-голяма или равна на %2$d и по-малка от %3$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2609 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s трябва да бъде със стойност по-голяма от %2$d и по-малка от %3$d" #. translators: %s: IP address. #: wp-includes/rest-api.php:2293 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s не е валиден IP адрес." #. translators: 1: Parameter, 2: List of types. #. translators: 1: Parameter, 2: Type name. #: wp-includes/rest-api.php:2210 wp-includes/rest-api.php:2322 #: wp-includes/rest-api.php:2344 wp-includes/rest-api.php:2367 #: wp-includes/rest-api.php:2482 wp-includes/rest-api.php:2553 #: wp-includes/rest-api.php:2682 wp-includes/rest-api.php:2750 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s не е от вида %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1635 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s не е от %2$s." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:526 msgid "Meta fields." msgstr "Полета с мета информация." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:254 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "Грешка при изтриване на мета стойност от базата данни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1629 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Ограничете резултатите до потребители, които съвпадат с поне една от зададените роли. Приемат се както списък в CSV формат, така и единична роля." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1523 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Допълнителни възможности зададени на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1517 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Всички възможности зададени на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1508 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Парола за потребителя (не е задавана)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1493 msgid "Registration date for the user." msgstr "Дата на регистрация на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1446 msgid "The email address for the user." msgstr "Имейл адресът на потребителя." #. translators: %s: Role key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1268 msgid "The role %s does not exist." msgstr "Ролята %s не съществува." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:954 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "Невалиден ID на потребителя за преназначаване." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:904 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "Нямате права да изтриете този потребител." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:790 msgid "Username is not editable." msgstr "Потребителското име не е редактируемо." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:731 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "Нямате права да редактирате ролите на този потребител." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:472 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:259 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision." msgstr "Нямате права за изтриване на ревизията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:587 msgid "Cannot create existing user." msgstr "Не може да се създаде съществуващ потребител." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:702 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:542 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Не сте се идентифицирали." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1201 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Ограничаване на резултата до термини, приложени към определена публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1195 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Ограничаване на резултата до термини, приложени към определен родител." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1188 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Дали да се скрият термините, които не са добавени към публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1172 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Подреждане на колекцията по атрибут на термина." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:78 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:109 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:774 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:303 msgid "The ID for the parent of the revision." msgstr "ID на родителя на ревизията. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1097 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Определяне на вид за термина." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1089 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Буквено-цифрен идентификатор на термина, уникален за неговия вид." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1068 msgid "HTML description of the term." msgstr "Описание за термина в HTML формат." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1062 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Брой публикувани публикации за термина." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:83 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1407 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Уникален идентификатор на потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:559 msgid "The template cannot be deleted." msgstr "Този шаблон не може да бъде изтрит." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:109 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:150 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "Задължителна e стойност \"true\", тъй като за потребителите не е възможно преместване в кошчето." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:457 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Ограничаване на резултатите до таксономии, свързани с определен тип съдържание." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:379 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Дали да се показва или не облакът от термини. " #. translators: %s: Property name. #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:196 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:170 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:188 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "Съхранената стойност за свойството %s е невалидна и не може да бъде обновена до null." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:208 msgid "Invalid revision ID." msgstr "Невалиден ID на версия." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:963 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3156 msgid "Status is forbidden." msgstr "Статусът е забране." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3082 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Ограничаване на резултатите за елементи, които са залепени." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3319 msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "Ограничаване на резултатите до такива с определената ключова дума, назначена в таксономия %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3040 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Ограничаване на резултатите до елементи без определен родителски ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3032 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Ограничаване на резултатите до такива с определен родителски ID. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1714 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:337 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2995 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:844 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1156 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1593 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Отместване на резултатите с определен брой елементи." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:954 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2983 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Ограничаване на резултатите до публикации с определена величина за menu_order." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2942 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "Изключване от резултатите на публикации, назначени на определени автори." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2934 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Ограничаване на резултатите до публикации, назначение на определени автори." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2725 msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy." msgstr "Зададените в таксономията %s термини за публикацията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2695 msgid "The theme file to use to display the post." msgstr "Файлът от темата, който да се използва за показване на публикацията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2439 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "Парола за защита на достъпа към съдържанието и откъса." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2688 msgid "Whether or not the post should be treated as sticky." msgstr "Дали публикацията да бъде разглеждана като залепена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2672 msgid "The format for the post." msgstr "Форматът на публикацията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2652 msgid "Whether or not the post can be pinged." msgstr "Дали публикацията може да получава ping." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2646 msgid "Whether or not comments are open on the post." msgstr "Дали коментарите към публикацията са разрешени." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2638 msgid "The ID of the featured media for the post." msgstr "ID на избраният файл за публикацията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2627 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Дали откъсът е защитен с парола." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2621 msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display." msgstr "HTML oткъс за публикацията, приготвен за показване." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2616 msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database." msgstr "Откъс за публикацията така, както е записан в базата данни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2607 msgid "The excerpt for the post." msgstr "Откъсът за публикацията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2599 msgid "The ID for the author of the post." msgstr "ID на автора на публикацията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2588 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "Дали съдържанието е защитено с парола." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:492 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2551 msgid "HTML title for the post, transformed for display." msgstr "HTML заглавието за публикацията, подготвено за показване." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2546 msgid "Title for the post, as it exists in the database." msgstr "Заглавие за публикацията така, както е записано в базата данни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:741 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:263 msgid "The title for the object." msgstr "Заглавието на обекта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2424 msgid "A named status for the post." msgstr "Име на състояние на публикацията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:779 msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type." msgstr "Уникален за вида на ревизията буквено-цифров идентификатор." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:768 msgid "The date the revision was last modified, as GMT." msgstr "Датата на последна промяна на ревизията, по Гринуич." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:762 msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone." msgstr "Датата на последна промяна на ревизията, във часовата зона на сайта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2381 msgid "GUID for the post, transformed for display." msgstr "GUID за публикацията, подготвен за показване." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:752 msgid "GUID for the revision, as it exists in the database." msgstr "GUID за ревизията, както присъства в базата от данни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2369 msgid "The globally unique identifier for the post." msgstr "Глобално уникалният идентификатор за публикацията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:746 msgid "The date the revision was published, as GMT." msgstr "Датата на публикуване на ревизията, по Гринуич." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:740 msgid "The date the revision was published, in the site's timezone." msgstr "Датата, на която е публикувана ревизията, в часовата зона на сайта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1588 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "Невалиден ID на картинката за публикацията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:273 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:766 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1450 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:153 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "Невалиден ID на родител на публикацията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1434 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Публикация, защитена с парола, не може да бъде залепена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1423 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Залепена публикация не може да бъде защитена с парола." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1415 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Залепена публикация не може да бъде с парола." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1158 msgid "The post has already been deleted." msgstr "Публикацията вече е изтрита." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:187 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:195 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:445 #: wp-admin/edit-comments.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "Нямате права за изтриване на публикации." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228 msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin." msgstr "Нямате права да обновите тази публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:129 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:688 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:742 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Не може да бъде създадена съществуваща публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:567 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "Нямате права да създавате нови потребители." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:596 msgid "Incorrect post password." msgstr "Неправилна парола за публикацията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:221 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:242 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "Необходимо е да зададете термин за търсене, за да подредите по уместност." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1787 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:108 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "Паролата за публикацията ако тя е защитена с парола." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:361 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Етикети за таксономията за различни контексти, предназначени за четене от хора. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:355 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Дали таксономията може да има деца." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:349 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "Описание на таксономията, предназначена за четене от хора." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:343 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Всички права, използвани от таксономията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95 msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses." msgstr "Нямате права да управлявате състоянието на публикациите." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1485 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Буквено-цифров идентификатор за потребителя." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:336 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Дали публикациите да се включват в списъка за редактиране за съответния тип публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:330 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Дали към публикациите с това състояние могат да се отправят публични запитвания." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:324 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Дали публикациите с това състояние да се показват в публичната част на сайта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:318 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Дали публикациите с това състояние трябва да бъдат защитени." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:312 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Дали публикациите с това състояние трябва да бъдат частни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:382 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Обхват, в който се прави запитването; определя полетата, които присъстват в отговора." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:362 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Ограничаване на резултатите до такива, съвпадащи с даден низ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:285 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:350 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:353 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Максимален брой на елементите, които да бъдат върнати в набора с резултати." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:279 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:344 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:345 msgid "Current page of the collection." msgstr "Текуща страница на колекцията." #. translators: %s: Method name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:70 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:121 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:138 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:155 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:189 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:206 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:223 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:240 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:258 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "Методът '%s' не е имплементиран. Трябва да бъде интегриран в подкласа." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1780 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Ограничаване на набора от резултати до коментари, на които е зададен определен тип. Изисква упълномощаване." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1772 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Ограничаване на набора от резултати до коментари, на които е зададен определен статус. Изисква упълномощаване. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1763 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Ограничаване на резултатите до коментари, назначени на публикации с определени ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1754 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "Изключване на резултати с определени ID на родителските им елементи" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1745 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Ограничаване на резултатите до коментари с даден родителски ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:966 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:856 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Подреждане на колекцията по атрибут на обекта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1719 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:959 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:342 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3000 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:849 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1162 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1599 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Подреждане на атрибутите във възходящ или низходящ ред." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1705 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2973 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:835 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:348 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1146 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1584 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Ограничаване на резултатите до такива с определени ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1696 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2964 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:826 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:339 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1137 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1575 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Изключване на определени ID от резултатите." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2952 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ограничаване на отговора до публикации, публикувани преди определена дата, съвместима с ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1684 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Ограничаване на резултатите до такива от автор с определен имейл. Изисква оторизация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1675 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Гарантира че наборът от резултати изключва коментари, назначени към определени ID на потребители. Изисква оторизация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1667 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Ограничаване на резултатите до коментари, назначени на потребители с определени ID. Изисква оторизация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2921 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ограничаване на отговора до публикации, публикувани след определена дата, съвместима с ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1633 msgid "Avatar URLs for the comment author." msgstr "URL адреси на аватара на автора на коментара." #. translators: %d: Avatar image size in pixels. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1625 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1539 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "URL адрес към аватар с размер на изображението %d пиксела." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1600 msgid "State of the comment." msgstr "Състояние на коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1594 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "ID на обекта на свързаната публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2475 msgid "The ID for the parent of the post." msgstr "ID на родителя на публикацията." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:269 msgid "URL to the object." msgstr "Адрес на обекта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2363 msgid "The date the post was published, as GMT." msgstr "Датата, на която публикацията е публикувана, по Гринуич." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2576 msgid "HTML content for the post, transformed for display." msgstr "HTML съдържание на публикацията, подготвено за показване." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2571 msgid "Content for the post, as it exists in the database." msgstr "Съдържанието на публикацията така, както е записано в базата данни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2562 msgid "The content for the post." msgstr "Съдържанието за публикацията. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1539 msgid "User agent for the comment author." msgstr "Потребителският агент на автора на коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1533 msgid "URL for the comment author." msgstr "URL адресът на автора на коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1525 msgid "Display name for the comment author." msgstr "Публичното име на автора на коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1519 msgid "IP address for the comment author." msgstr "IP адресът на автора на коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1509 msgid "Email address for the comment author." msgstr "Имейл адресът на автора на коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1504 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "ID на обекта на потребителя, ако авторът е бил потребител." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:760 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:257 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Уникален идентификатор на обекта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1421 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "Невалиден ID на автора на коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1093 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "Коментарът не може да бъде изтрит." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1080 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Коментарът вече е бил изтрит." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:961 msgid "Updating comment failed." msgstr "Неуспешно обновяване на коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:927 msgid "Updating comment status failed." msgstr "Неуспешно обновяване на състоянието на коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:790 msgid "Creating comment failed." msgstr "Неуспешно създаване на коментар." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:709 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "Създаването на коментар изисква валидни стойности за име и имейл на автора." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:646 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "Не може да бъде създаден съществуващ коментар." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3934 wp-includes/comment.php:3760 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:505 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:514 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:536 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "Нужно е да влезете, за да коментирате." #. translators: %s: List of forbidden parameters. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:174 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:219 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Непозволен параметър в заявката: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:98 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:142 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:142 msgid "Whether to bypass Trash and force deletion." msgstr "Дали да се прескача кошчето и да се изтрива завинаги." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1243 msgid "Could not open file handle." msgstr "Неуспешно отваряне на файлов манипулатор." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1223 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1418 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "Хеш стойността на съдържанието не съвпадна с очакваната." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1210 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "Подадена е невалидна Content-Disposition. Content-Disposition трябва да бъде форматирана като `attachment; filename=\"image.png\"` или по друг подобен начин." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1200 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "Не е подаден Content-Disposition." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1192 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "Не е подаден Content-Type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1184 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1404 msgid "No data supplied." msgstr "Не са подадени данни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1141 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "ID на свързаната публикация на прикачения файл." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1134 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Подробности за медийния файл, специфични за типа му." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1064 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Алтернативен текст, който да се показва, когато прикачения файл не се показва." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:203 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:453 msgid "Invalid parent type." msgstr "Невалиден родителски тип." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:145 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "Нямате право да качвате файл към тази публикация." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:136 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:546 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Нямате право да качвате файлове в този сайт. " #. translators: %s: rest_authentication_errors #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:349 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "REST API вече не може да се изключи напълно. Вместо това може да се използва %s филтъра за ограничаване на достъпа до API." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1004 wp-admin/edit-form-advanced.php:412 msgid "Page Attributes" msgstr "Атрибути на страницата" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1004 msgid "Post Attributes" msgstr "Атрибути на публикацията" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:997 msgid "View Pages" msgstr "Показване на страниците" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:997 msgid "View Posts" msgstr "Показване на публикациите" #: wp-includes/post.php:234 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "В кошчето не са намерени набори от промени." #: wp-includes/post.php:233 msgid "No changesets found." msgstr "Не са открити набори от промени." #: wp-includes/post.php:232 msgid "Search Changesets" msgstr "Търсене в набора от промени" #: wp-includes/post.php:231 msgid "All Changesets" msgstr "Всички набори от промени" #: wp-includes/post.php:230 msgid "View Changeset" msgstr "Преглед на набора от промени" #: wp-includes/post.php:229 msgid "Edit Changeset" msgstr "Редактиране на набор от промени" #: wp-includes/post.php:228 msgid "New Changeset" msgstr "Нов набор от промени" #: wp-includes/post.php:225 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Набор от промени" #: wp-includes/post.php:224 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Набори от промени" #: wp-includes/post.php:192 wp-includes/post.php:193 msgid "Custom CSS" msgstr "Потребителски CSS код" #: wp-includes/post.php:102 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Атрибути на прикачения файл" #. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time #. ago, 4: Date. #: wp-includes/post-template.php:1979 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, преди %3$s (%4$s)" #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:3050 wp-includes/option.php:3063 #: wp-includes/option.php:3123 wp-includes/option.php:3136 #: wp-admin/includes/template.php:1652 wp-admin/includes/template.php:1665 #: wp-admin/includes/template.php:1719 wp-admin/includes/template.php:1732 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Групата опции \"%s\" е премахната. Използвайте друга група." #: wp-includes/option.php:2944 wp-includes/js/dist/editor.js:6947 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Разрешаване на известия за връзки от други блогове (pingback и trackback) при нови статии." #: wp-includes/option.php:2897 msgid "Blog pages show at most." msgstr "Страниците от блога показват най-много." #: wp-includes/option.php:2886 msgid "Default post format." msgstr "Формат на публикации по подразбиране." #: wp-includes/option.php:2865 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "Превръщане на емотиконите като :-) и :-P в графични елементи." #: wp-includes/option.php:2854 msgid "WordPress locale code." msgstr "Код за езика на WordPress." #: wp-includes/option.php:2842 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "Номер на деня от седмицата, в който трябва да започва седмицата." #: wp-includes/option.php:2832 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Формат на часа за всички низове за време." #: wp-includes/option.php:2822 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Формат на датата за всички низове за дата." #: wp-includes/option.php:2812 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Град в същата часова зона като вашата." #: wp-includes/option.php:2753 msgid "Site title." msgstr "Заглавие на сайта." #: wp-includes/media.php:5024 msgid "Search media items..." msgstr "Търсене на файлове в библиотеката..." #: wp-includes/link-template.php:2966 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Следващи" #: wp-includes/link-template.php:2965 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Предишни" #: wp-includes/general-template.php:530 wp-login.php:899 wp-login.php:1514 msgid "Username or Email Address" msgstr "Потребителско име или имейл адрес" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "Няма открити теми. Опитайте с друго търсене, или %s." #. translators: %s: Themes panel title in the Customizer. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80 msgid "You are browsing %s" msgstr "Разглеждате %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:157 msgid "Filter themes" msgstr "Филтриране на теми" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:48 msgid "Change theme" msgstr "Промяна на темата" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103 msgid "Update now" msgstr "Обновяване сега" #. translators: %s: "Update now" button. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 msgid "New version available. %s" msgstr "Нова версия е налична. %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Инсталиране и преглеждане на тема: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Преглед на тема на живо: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Настройване на тема: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Информация за тема: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:181 msgid "Click to edit this element." msgstr "Натиснете, за да редактирате този елемент." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Натиснете, за да редактирате името на сайта." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Натиснете, за да редактирате тази джаджа." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Натиснете, за да редактирате това меню." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:167 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:674 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "HTML кодът в CSS не е разрешен." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3879 msgid "Sorry, the comment could not be updated." msgstr "Неуспешно редактиране на коментара." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2803 msgid "Invalid role." msgstr "Невалидна роля." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2422 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "Не е разрешено да назначите този термин." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2342 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:754 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "Не е разрешено да изтриете този термин." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2232 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:462 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:653 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "Нямате право да редактирате този термин." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2159 msgid "Sorry, the term could not be created." msgstr "Неуспешно създаване на термин." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:820 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:963 msgid "No widgets found." msgstr "Не бяха намерени джаджи." #. translators: %d: The number of widgets found. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:819 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Брой намерени джаджи: %d" #. translators: 1: Post type name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1054 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s не може да бъде създаден: %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1049 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18956 msgid "Post" msgstr "Публикация" #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6102 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "За видео в заглавната част могат да се използват само файлове във формат %1$s или %2$s. Конвертирайте видеото и опитайте отново или го качете в YouTube и поставете връзка към него чрез опцията по-долу." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6094 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Видео файлът е прекалено голям, за да се използва в заглавната част. Опитайте с по-кратко видео или оптимизирайте настройките за компресия и качете отново файл, по-малък от 8MB. Можете и да качите видеото в YouTube и поставете връзка към него чрез опцията по-долу." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6053 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Неразпозната настройка на фона." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6044 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6048 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Невалидна стойност за размер на фона." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6040 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Невалидна стойност за позиция Y на фона." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6036 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Невалидна стойност за позиция X на фона. " #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6032 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Невалидна стойност за прикачен файл за фона." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6028 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Невалидна стойност за повторение на фона." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5711 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22392 msgid "Learn more about CSS" msgstr "Повече информация за CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5747 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64062 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21700 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22379 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22983 msgid "Additional CSS" msgstr "Допълнителен CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5615 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:478 msgid "Scroll with Page" msgstr "Скролиране заедно със страницата" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5597 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:469 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Повторение на фоновото изображение" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5574 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:452 msgid "Image Size" msgstr "Размери на изображението" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5552 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:96 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:380 msgid "Image Position" msgstr "Позиция на изображението" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5524 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Потребителски" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5523 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Повтаряне" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5522 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5579 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:458 msgid "Fit to Screen" msgstr "Оразмеряване спрямо екрана" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5520 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5516 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Предварително зададен" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5439 msgid "Header Video" msgstr "Видео в заглавната част" #. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5361 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Качете видеото във формат %1$s с възможно най-малък размер на файла за най-добри резултати. За тази тема се препоръчва височина от %2$s пиксела." #. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5354 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Качете видеото във формат %1$s с възможно най-малък размер на файла за най-добри резултати. За тази тема се препоръчва височина от %2$s пиксела. " #. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5347 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Качете видеото във формат %1$s с възможно най-малък размер на файла за най-добри резултати. За тази тема се препоръчва височина от %2$s пиксела. " #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5340 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "При добавяне на видео изображението ще се показва, докато видеото се зарежда." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4956 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Показва се информация за темата: %s" #. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4954 msgid "Displaying %d themes" msgstr "Показват се %d теми" #. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4952 msgid "%d themes found" msgstr "%d намерени теми" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4950 #: wp-admin/network/themes.php:172 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази тема?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2367 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Нямате права да променяте тази настройка." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2362 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "Настройката не съществува или не е разпозната." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2148 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Невъзможно преглеждане в реално време на този формуляр." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2147 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Невъзможно преглеждане в реално време на тази връзка." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:561 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "Несъществуващ UUID на набор от промени." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:534 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "Невалиден UUID на набор от промени" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:647 msgid "New page title" msgstr "Ново заглавие на страницата" #: wp-includes/feed.php:594 wp-admin/link-parse-opml.php:81 #: wp-admin/link-parse-opml.php:82 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "Разширението на PHP за XML не е налично. За активирането му се свържете с хостинг доставчика си." #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-includes/admin-bar.php:277 msgid "Howdy, %s" msgstr "Здравейте, %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-admin/nav-menus.php:899 msgid "Edit selected menu" msgstr "Редактиране на избраното меню" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1418 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:865 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Внимание: Връзката е добавена, но може да съдържа грешки. Проверете я." #: wp-includes/blocks/query-title.php:46 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44907 msgid "Search results" msgstr "Резултати от търсенето" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1371 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Зона за текст с допълнения. Натиснете Control-Option-H за помощ." #: wp-includes/script-loader.php:1097 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Използвайте стрелките Наляво/Надясно за да преминете една секунда напред, а Надолу/Нагоре за да преминете десет секунди напред." #: wp-includes/script-loader.php:1099 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Използвайте стрелките Нагоре/Надолу за да увеличите или намалите звука." #: wp-includes/script-loader.php:1102 msgid "Volume Slider" msgstr "Звук" #: wp-includes/script-loader.php:1104 msgid "Audio Player" msgstr "Аудио" #: wp-includes/script-loader.php:1103 msgid "Video Player" msgstr "Видео" #: wp-includes/script-loader.php:1096 msgid "Time Slider" msgstr "Време" #: wp-includes/script-loader.php:1095 wp-includes/theme.php:1729 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: wp-includes/script-loader.php:1094 wp-includes/theme.php:1730 msgid "Play" msgstr "Старт" #: wp-includes/taxonomy.php:2452 wp-includes/taxonomy.php:3262 msgid "A name is required for this term." msgstr "Този термин трябва да има име." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:652 msgid "Inexistent terms." msgstr "Несъществуващи термини." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:260 #: wp-admin/includes/theme.php:1069 wp-admin/theme-install.php:407 #: wp-admin/theme-install.php:487 wp-admin/themes.php:620 #: wp-admin/themes.php:1013 wp-admin/themes.php:1274 #: wp-admin/js/updates.js:1811 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "Активиране на %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4938 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Нямате достъп до данните за потребителите на този сайт." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3040 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3264 wp-admin/includes/post.php:519 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "Нямате достъп за редакция на страници." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2865 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2915 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Нямате достъп за редакция на профила си." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2722 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:492 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:750 #: wp-admin/user-edit.php:104 wp-admin/user-edit.php:136 #: wp-admin/user-edit.php:195 wp-admin/users.php:114 wp-admin/users.php:143 #: wp-admin/users.php:251 wp-admin/network/site-users.php:144 #: wp-admin/network/site-users.php:170 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Нямате достъп за редактиране на този потребител." #: wp-includes/class-wp-theme.php:1091 msgid "Seasonal" msgstr "Сезони" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1090 msgid "Photoblogging" msgstr "Фото блог" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1088 msgid "Responsive Layout" msgstr "Адаптивна ширина" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1087 msgid "Fluid Layout" msgstr "Цяла ширина" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1086 msgid "Fixed Layout" msgstr "Фиксирана ширина" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1081 msgid "Tan" msgstr "Бежово" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2997 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3215 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2074 wp-admin/includes/post.php:286 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Нямате права да редактирате тази страница." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3149 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Нямате права да изтриете тази страница." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1850 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5307 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1071 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1125 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Нямате правa да изтриете тази публикация." #. translators: %s: Site title. #: wp-login.php:338 msgctxt "site" msgid "← Go to %s" msgstr "← Назад до %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:201 msgid "Edit Menu" msgstr "Редактиране на меню" #: wp-includes/script-loader.php:1998 wp-includes/js/dist/edit-site.js:30713 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1018 msgid "Today" msgstr "Днес" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:161 msgid "Deleted:" msgstr "Изтрито:" #: wp-login.php:1052 wp-admin/install.php:172 wp-admin/user-edit.php:725 #: wp-admin/user-new.php:625 wp-admin/js/user-profile.js:61 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Потвърдете използването на слаба парола." #: wp-includes/script-loader.php:1222 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Силата на паролата е неизвестна" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1266 #: wp-includes/script-loader.php:836 wp-admin/js/tags.js:78 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Нямате права да правите това." #: wp-includes/revision.php:888 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Нямате права за преглеждане на чернови." #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2213 wp-includes/user.php:2780 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Паролата е променена" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/pluggable.php:2203 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Паролата за %s е променена" #: wp-includes/media-template.php:1544 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Зона за изрязване на изображения. Изисква действия с мишката." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/formatting.php:5087 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>" msgstr "Изисква се структурен етикет когато използвате собствена структура за връзките. <a href=\"%s\">Learn more</a>" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4388 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4444 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6464 wp-admin/async-upload.php:35 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2511 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2581 wp-admin/media-new.php:16 #: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Нямате права за качване на файлове." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3427 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Нямате права за добавяне на категория." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2785 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:500 #: wp-admin/users.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "Нямате права да преглеждате потребителите." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2390 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:599 #: wp-includes/script-loader.php:1360 msgid "Invalid value." msgstr "Невалидна стойност." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525 #: wp-includes/script-loader.php:1318 wp-admin/customize.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Нямате права да настройвате този сайт." #. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script() #. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style() #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:138 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:95 msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s." msgstr "Не пускайте %1$s етикети в %2$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1397 msgid "Link options" msgstr "Опции на връзките" #: wp-includes/script-loader.php:1271 wp-includes/js/dist/format-library.js:873 msgid "Link inserted." msgstr "Връзката е добавена." #: wp-includes/script-loader.php:1270 wp-includes/js/dist/block-editor.js:18624 msgid "Link selected." msgstr "Връзката е избрана." #. translators: %s: ImageMagick method name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:1073 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:1084 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "Трябва да имате %s, за да можете да изчистите метаданните на изображение." #: wp-includes/media.php:5027 msgid "No media items found." msgstr "Няма намерени файлове." #. translators: 1: Post title, 2: Site title. #: wp-includes/embed.php:517 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "“%1$s” — %2$s" #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:142 msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "Константата %1$s <strong>е отхвърлена</strong>. Използвайте булевата константа %2$s в %3$s, за да разрешите конфигурация на поддомейн. Използвайте, %4$s за да проверите дали конфигурацията на поддомейн е разрешена." #. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter #. reference. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3942 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "Ръчното премахване на %1$s ще доведе до показване на предупреждения от PHP. Вместо това, използвайте филтъра %2$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1426 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Следващата група на преки пътища за форматиране се въвеждат, докато пишете, или когато ги вмъкнете в неформатиран текст в същия параграф. Натиснете клавиша Escape (ESC) или бутона Отмени, за да отмените форматирането." #: wp-login.php:1442 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "Изтекла сесия. Влезте отново, за да продължите." #. translators: 1: User's display name, 2: User login. #: wp-includes/user.php:1837 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: %s: Email address. #: wp-includes/user.php:298 msgid "<strong>Error:</strong> The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Паролата, която въведохте за имейл адреса %s, е невярна." #: wp-includes/user.php:261 msgid "<strong>Error:</strong> The email field is empty." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Полето за имейл адрес е празно." #: wp-includes/taxonomy.php:616 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed." msgstr "Не е разрешено премахването на вградени таксономии." #: wp-includes/script-loader.php:1323 wp-includes/js/dist/block-library.js:6729 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19533 msgid "(Untitled)" msgstr "(Неозаглавен)" #: wp-includes/post.php:1894 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "Не е разрешено премахването на вградени типове съдържание" #: wp-includes/post.php:736 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "Изтрита" #: wp-includes/post.php:722 wp-admin/includes/template.php:2310 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "Лична" #: wp-includes/post.php:707 wp-admin/includes/template.php:2324 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "Изчакваща" #: wp-includes/post.php:692 wp-admin/includes/template.php:2317 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Чернова" #: wp-includes/post.php:678 wp-admin/includes/template.php:2332 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "Планирана" #: wp-includes/post.php:664 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "Публикувана" #: wp-includes/post-template.php:1811 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "Вход" #: wp-includes/pluggable.php:709 msgid "<strong>Error:</strong> Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Невалидни потребителско име или имейл адрес или невярна парола." #. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy #. singular name. #: wp-includes/general-template.php:3315 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s поток" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/functions.php:7487 wp-includes/media-template.php:203 #: wp-includes/media-template.php:368 msgid "Close dialog" msgstr "Затваряне на прозореца" #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: Version number, #. 4: __construct() method. #: wp-includes/functions.php:5648 msgid "The called constructor method for %1$s class in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "Използването на извикания конструктор за класа %1$s, наследяващ %2$s, <strong>не се препоръчва</strong> от версия %3$s насам! Използвайте %4$s вместо него." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5253 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47845 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47943 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47973 msgid "Choose logo" msgstr "Избор на лого" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5251 msgid "No logo selected" msgstr "Няма избрано лого" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5248 msgid "Change logo" msgstr "Смяна на лого" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5247 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5252 msgid "Select logo" msgstr "Избор на лого" #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:183 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s забранено" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:226 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "Частично рендериране трябва да извежда съдържанието или да връща текстов низ с него (или масив), но не и двете." #: wp-includes/comment.php:1274 msgid "<strong>Error:</strong> Your comment is too long." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Прекалено дълъг коментар." #: wp-includes/comment.php:1270 msgid "<strong>Error:</strong> Your URL is too long." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Прекалено дълъг уеб адрес." #: wp-includes/comment.php:1266 msgid "<strong>Error:</strong> Your email address is too long." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Имейл адресът е прекалено дълъг." #: wp-includes/comment.php:1262 msgid "<strong>Error:</strong> Your name is too long." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Името е прекалено дълго." #: wp-includes/comment.php:288 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "Изтрит" #: wp-includes/comment.php:287 wp-admin/edit-form-comment.php:138 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "Спам" #: wp-includes/comment.php:286 wp-admin/edit-form-comment.php:136 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "Одобрена" #. translators: 1: templates/index.html, 2: index.php, 3: Documentation URL, 4: #. Template, 5: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:398 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:632 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s or %2$s template file. <a href=\"%3$s\">Child themes</a> need to have a %4$s header in the %5$s stylesheet." msgstr "Липсва шаблонът. Самостоятелните теми трябва да имат %1$s или %2$s като шаблонен файл. <a href=\"%3$s\">Дъщерните теми</a> трябва да имат %4$s хедър във файла %5$s." #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:82 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:122 msgid "Invalid object type." msgstr "Невалиден тип на обектa." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1395 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18685 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "Поставяне или въвеждане на адрес за търсене" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:77 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5239 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47931 #: wp-admin/includes/template.php:2468 msgid "Logo" msgstr "Лого" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5188 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5295 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "Показване на заглавието и подзаглавието на сайта" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5045 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "Преглед на мобилен екран" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5042 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "Преглед на екран на таблет" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5038 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "Преглед на голям екран" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2146 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:177 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "Редактиране на елемента с shift-click" #: wp-comments-post.php:31 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "Неуспешно изпращане на коментара" #: wp-includes/user.php:3515 wp-admin/includes/user.php:202 msgid "<strong>Error:</strong> Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>Грешка</strong>: За съжаление това потребителско име не е позволено." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:933 msgid "Invalid parameter." msgstr "Невалиден параметър." #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:79 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Настоящо: %s)" #. translators: %s: Menu location. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:516 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(В момента е: %s)" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/functions.php:6042 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "За повече информация вижте <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a>." #. translators: 1: $table_prefix, 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:791 msgid "<strong>Error:</strong> %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>Грешка</strong>: %1$s в %2$s може да съдържа само цифри, букви и долна черта." #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:284 wp-includes/class-wp-user.php:317 #: wp-includes/class-wp-user.php:358 wp-includes/class-wp-user.php:383 msgid "Use %s instead." msgstr "Използвайте %s вместо това." #. translators: %s: get_the_author() #. translators: %s: get_trackback_url() #: wp-includes/author-template.php:72 wp-includes/comment-template.php:1254 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Използвайте %s освен ако не искате да повторите стойността." #: wp-includes/class-wp-term.php:160 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "Този термин се използва от няколко таксономии" #: wp-includes/taxonomy.php:1405 wp-includes/taxonomy.php:1479 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Мета терминът не може да бъде добавен към термините, които се разпределят между таксономии" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "декември" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:199 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "ноември" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:198 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "октомври" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:197 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "септември" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:196 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "август" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:195 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "юли" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "юни" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "май" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "април" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "март" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "февруари" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "януари" #: wp-includes/embed.php:1192 msgid "Sharing options" msgstr "Настройки за споделяне" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:654 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Средно-голяма височина на изображението" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:649 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Средно-голяма широчина на изображението" #. translators: %s: Site link. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:107 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Разглеждате архива на %s." #. translators: 1: Site link, 2: Archive year. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:83 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Разглеждате архива на %1$s за %2$s година." #. translators: 1: Site link, 2: Archive month. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Разглеждате архива на %1$s от %2$s." #. translators: 1: Site link, 2: Archive date. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Разглеждате архива на %1$s от %2$s." #. translators: %s: Admin email link. #: wp-includes/ms-load.php:111 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Сайтът все още не е активиран. Ако има проблем с активацията, моля, свържете се с %s." #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/nav-menu.php:340 wp-includes/nav-menu.php:355 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "Вече съществува меню с име %s. Опитайте с друго име." #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:1032 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "Сайтът %s, който търсите, не съществува." #. translators: %s: A link to the embedded site. #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Не откриваме нищо на това място. Опитайте да посетите директно %s?" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed cannot be found." msgstr "Вграденото съдържание не може да бъде открито." #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/embed.php:1016 wp-includes/post-template.php:303 msgid "Continue reading %s" msgstr "Продължете с четенето на %s" #: wp-signup.php:179 msgid "Site Language:" msgstr "Език на сайта:" #. translators: %s: The message ID. #: wp-mail.php:270 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Мисията е изпълнена. Съобщението %s беше изтрито." #: wp-mail.php:257 msgid "Posted title:" msgstr "Публикувано заглавие:" #: wp-mail.php:256 wp-admin/includes/plugin-install.php:660 msgid "Author:" msgstr "Автор:" #: wp-includes/class-wpdb.php:2186 msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "Сигурни ли сте, че сървърът на базата от данни не е натоварен?" #. translators: %s: Database host. #: wp-includes/class-wpdb.php:2180 msgid "This means that the contact with the database server at %s was lost. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Това означава, че връзката със сървъра (%s) на базата данни е загубена. Би могло да значи, че въпросният сървър в момента не функционира." #: wp-includes/class-wpdb.php:2176 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Грешка при установяване на връзка с базата данни" #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/class-wpdb.php:2030 wp-includes/class-wpdb.php:2191 #: wp-includes/load.php:218 msgid "If you are unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a>." msgstr "Ако не сте сигурни какво означават тези термини, най-добре се свържете с хостинг компанията си. Също така може да посетите и <a href=\"%s\">Форумите за помощ за WordPress</a>." #: wp-includes/class-wpdb.php:2025 wp-includes/class-wpdb.php:2185 msgid "Are you sure the database server is running?" msgstr "Сигурни ли сте, че сървърът на базата данни работи?" #: wp-includes/class-wpdb.php:2024 msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?" msgstr "Сигурни ли сте, че името на хоста е изписано правилно?" #: wp-includes/class-wpdb.php:2023 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "Сигурни ли сте, че това са правилното потребителско име и парола?" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Database host. #: wp-includes/class-wpdb.php:2017 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or that contact with the database server at %2$s could not be established. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Това означава, че или потребителското име и паролата във вашия %1$s файл са невалидни, или че не можем да се свържем със сървъра на базата данни, разположен на %2$s. Това може да означава, че сървърът на вашия хостинг доставчик в момента не функционира." #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/class-wpdb.php:1238 msgid "If you do not know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a>." msgstr "Ако не знаете как да настроите базата данни, трябва да се <strong>свържете с вашата хостинг компания</strong>. Ако не успеете да се справите, може да потърсите съвет във <a href=\"%s\">Форумите за помощ на WordPress</a>." #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/class-wpdb.php:1230 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "На някои системи името на вашата база данни е представка с потребителското ви име, така че ще бъде като <code>username_%1$s</code>. Това проблем ли е?" #. translators: 1: Database user, 2: Database name. #: wp-includes/class-wpdb.php:1223 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "Потребителят %1$s има ли права да използва базата от данни %2$s?" #: wp-includes/class-wpdb.php:1219 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "Сигурни ли сте, че съществува?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "Облакът от етикети няма да се показва, тъй като няма таксономии, които поддържат джаджата на облака ." #: wp-includes/user.php:2312 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "Името не може да е по-дълго от 50 символа." #. translators: %s: User name. #: wp-includes/user.php:215 msgid "<strong>Error:</strong> The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Въведената паролата за потребителското име %s е неправилна." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:636 msgid "Categories list" msgstr "Списък категории" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:636 msgid "Tags list" msgstr "Списък с етикети" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635 msgid "Categories list navigation" msgstr "Навигация на списъка с категории" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635 msgid "Tags list navigation" msgstr "Навигация на списъка с етикети" #. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved #. characters. #: wp-includes/shortcodes.php:80 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "Неправилно име на краткия код: %1$s. Не използвайте интервали или запазени знаци: %2$s" #: wp-includes/shortcodes.php:69 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Името на краткия код не е правилно: въвели сте празно име." #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error #. message. #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: WordPress #. version number, 3: Explanatory message. #: wp-includes/rest-api.php:740 wp-includes/rest-api.php:765 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (от %2$s; %3$s)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number. #: wp-includes/rest-api.php:719 wp-includes/rest-api.php:743 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (от %2$s; няма налчна алтернатива)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function #. name. #: wp-includes/rest-api.php:716 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (от %2$s; алтернатива: %3$s)" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1521 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "Посочения namespace не може да бъде намерен." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1220 msgid "No route was found matching the URL and request method." msgstr "Няма намерена страница, отговаряща на адреса на заявката и метода." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1856 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "Handler за този път е невалиден" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:356 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "Поддръжката на JSONP е изключена на този сайт." #. translators: %s: List of invalid parameters. #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:865 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:947 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Невалиден(и) параметър(и): %s" #. translators: %s: List of required parameters. #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:908 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Липсващи параметри: %s" #. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3: #. is_main_query(), 4: Documentation URL. #: wp-includes/query.php:915 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "В %1$s, използвайте метода %2$s, а не функцията %3$s. Още информация: %4$s." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1014 msgid "Pages list" msgstr "Списък със страници" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1014 msgid "Posts list" msgstr "Списък с публикации" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1013 msgid "Pages list navigation" msgstr "Навигация на списъка със страници" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1013 msgid "Posts list navigation" msgstr "Навигация на списъка с публикации" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1011 msgid "Filter pages list" msgstr "Филтриране на списъка със страници" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1011 msgid "Filter posts list" msgstr "Филтриране на списъка с публикации" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1003 msgid "Page Archives" msgstr "Архив на страниците" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1003 msgid "Post Archives" msgstr "Архив на публикациите" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:200 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:337 #: wp-includes/nav-menu.php:922 msgid "Post Type Archive" msgstr "Архив на вид публикации" #: wp-includes/ms-functions.php:667 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Имената на сайтовете могат да съдържат малки латински букви (a-z) и цифри." #: wp-includes/ms-functions.php:495 wp-includes/ms-functions.php:502 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1338 #: wp-includes/user.php:2284 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "Това потребителско име не е позволено." #: wp-includes/ms-functions.php:477 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Потребителското име може да съдържа малки букви на латиница (a-z) и цифри." #. translators: %s: Playlist item title. #: wp-includes/media.php:2979 wp-includes/media.php:3000 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:214 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "дек." #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:213 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "ное." #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:212 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "окт." #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:211 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "сеп." #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:210 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "авг." #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:209 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "юли" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:208 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "юни" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:207 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "май" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:206 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "апр." #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:205 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "мар." #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:204 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "фев." #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:203 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "ян." #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "С" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:162 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "П" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:161 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "Ч" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "С" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "В" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "П" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:157 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "Н" #: wp-includes/link-template.php:3331 msgid "Newer comments" msgstr "По-нови коментари" #: wp-includes/link-template.php:3330 msgid "Older comments" msgstr "По-стари коментари" #. translators: Post calendar label. %s: Date. #: wp-includes/general-template.php:2521 msgid "Posts published on %s" msgstr "Публикации от %s" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name. #: wp-includes/feed.php:106 wp-includes/feed.php:132 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Вместо това използвайте филтъра %s." #: wp-includes/embed.php:1219 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Затваряне на прозореца за споделяне" #: wp-includes/embed.php:1214 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Копирайте и поставете този код в сайта си, за да го вградите" #: wp-includes/embed.php:1207 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "За да вградите този адрес, копирайте го и го поставете във вашия сайт задвижван от WordPress" #: wp-includes/embed.php:1200 msgid "HTML Embed" msgstr "Вграждане на HTML" #: wp-includes/embed.php:1197 msgid "WordPress Embed" msgstr "Вграждане в WordPress" #: wp-includes/embed.php:1169 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Отваряне на прозореца за споделяне" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/embed.php:1145 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">коментар</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">коментара</span>" #: wp-includes/blocks/read-more.php:39 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21490 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29665 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46156 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46180 msgid "Read more" msgstr "Прочети още" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:66 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "Режимът за пренареждане предоставя допълнителни възможности за пренареждане на джаджите в горния списък." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3621 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3828 msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "Нямате права за модериране или редакция на този коментар." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:817 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59 msgid "Reorder widgets" msgstr "Пренареждане на джаджи" #. translators: %s: Document title from the preview. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4593 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Предварителен преглед на живо: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:592 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4403 wp-admin/includes/file.php:444 #: wp-admin/includes/file.php:454 wp-admin/theme-editor.php:73 #: wp-admin/theme-editor.php:77 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "Темата не съществува." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:582 wp-admin/nav-menus.php:26 #: wp-admin/site-editor.php:17 wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Нямате права да редактирате опциите на темите за този сайт." #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" #. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts #. translators: 1: who, 2: capability #: wp-includes/category-template.php:379 wp-includes/category.php:47 #: wp-includes/class-wp-query.php:1958 wp-includes/class-wp-user-query.php:405 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s вече не се ползва. Използвайте %2$s." #. translators: 1: Post type, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:123 wp-includes/capabilities.php:226 #: wp-includes/capabilities.php:325 wp-includes/capabilities.php:406 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post of that type." msgstr "Публикация от вида %1$s не е регистрирана, затова не е надеждно да проверявате дали \"%2$s\" е съвместима с този вид публикации." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1187 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:947 msgid "Clear Results" msgstr "Изчистване на резултатите" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1424 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Клавишните комбинации се анулират когато натиснете Enter. Натиснете Escape или Undo, за да отмените." #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:100 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Премахване на секция: %1$s (%2$s)" #: wp-login.php:1045 wp-includes/js/dist/edit-site.js:32029 #: wp-admin/install.php:146 wp-admin/options-writing.php:179 #: wp-admin/user-edit.php:698 wp-admin/user-new.php:606 #: wp-admin/js/password-toggle.js:26 wp-admin/js/user-profile.js:94 msgid "Hide password" msgstr "Скриване на паролата" #: wp-login.php:1522 wp-includes/js/dist/edit-site.js:32029 #: wp-admin/setup-config.php:243 wp-admin/js/password-toggle.js:33 #: wp-admin/js/user-profile.js:94 msgid "Show password" msgstr "Показване на паролата" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519 wp-admin/nav-menus.php:1098 msgid "Menu Name" msgstr "Име на менюто" #: wp-includes/media-template.php:1559 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Показване като икона на апликейшъна" #: wp-includes/media-template.php:1565 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Показване като икона на браузъра" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1235 msgid "No items" msgstr "Няма елементи" #: wp-login.php:1188 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "Ще получите писмо за потвърждението на регистрацията." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51287 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:53408 wp-admin/includes/media.php:1621 #: wp-admin/includes/media.php:2584 wp-admin/install.php:148 #: wp-admin/user-edit.php:700 wp-admin/user-new.php:608 #: wp-admin/js/password-toggle.js:28 wp-admin/js/user-profile.js:97 msgid "Hide" msgstr "Скриване" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51287 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:53408 wp-admin/includes/media.php:1620 #: wp-admin/includes/media.php:2583 wp-admin/setup-config.php:245 #: wp-admin/js/password-toggle.js:35 wp-admin/js/user-profile.js:97 msgid "Show" msgstr "Показване" #: wp-includes/script-loader.php:1227 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "Паролите не съвпадат" #: wp-includes/script-loader.php:1226 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Силна" #: wp-includes/script-loader.php:1224 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Слаба" #: wp-includes/script-loader.php:1223 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Прекалено слаба" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242 msgid "Hide image" msgstr "Скриване на изображението" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242 msgid "Hide header image" msgstr "Скриване на главното изображение" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5210 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:296 wp-includes/js/dist/edit-site.js:7742 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19501 wp-admin/includes/template.php:2464 #: wp-admin/options-general.php:102 msgid "Site Icon" msgstr "Икона на сайта" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5135 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20991 msgid "Site Identity" msgstr "Идентичност на сайта" #. translators: Hidden accessibility text. 1: Title of a menu item, 2: Type of #. a menu item. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1088 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Добавяне към меню: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1422 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Когато започнете да форматирате нов параграф с една от тези клавишни комбинации, последвана от клавиш Space, форматирането ще бъде приложено автоматично. Отменете действието с клавиши Backspace или Escape. " #: wp-includes/class-wpdb.php:1842 wp-includes/class-wpdb.php:1859 msgid "WordPress database error:" msgstr "Грешка в базата от данни на WordPress:" #: wp-includes/pluggable.php:2373 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "За да изберете парола, отидете на този адрес:" #: wp-includes/ms-functions.php:516 wp-includes/user.php:2267 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "Потребителското име не трябва да бъде по-дълго от 60 символа. " #. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: __construct() method. #: wp-includes/functions.php:5657 msgid "The called constructor method for %1$s class is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Използването на извиквания конструктор за класа %1$s <strong>не се препоръчва</strong> от версия %2$s насам! Използвайте %3$s вместо него." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Преформатирано" #. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44 msgid "Previewing theme" msgstr "Преглед на тема" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42 msgid "Active theme" msgstr "Активна тема" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:669 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Менюта могат да бъдат добавени на позициите, дефинирани в темата." #. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:665 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Navigation Menu” widget." msgstr "Менюта могат да бъдат добавени на позициите, дефинирани в темата, или в <a href=\"%s\">зоните за джаджи</a> с джаджата „Собствено меню“." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:541 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:816 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Режимът на преподреждане е затворен" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:540 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:815 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Режим на преподреждане" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:512 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(без име)" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:63 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "Когато сте в режим на преподреждане, допълнителни бутони за преподреждане на елементите на менюто ще се появят в списъка с инструменти горе." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:543 msgid "Close reorder mode" msgstr "Затваряне на режима за преподреждане" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:542 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 msgid "Reorder menu items" msgstr "Пренареждане на елементи от менюто" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Добавяне и премахване на елементи от менюто" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL, #. SITENAME, SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2820 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привет ###USERNAME###,\n" "\n" "Това известие потвърждава промяна на имейла адреса за сайта ###SITENAME### на ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Ако не сте променяли имейл адреса си, моля свържете се с администратора на адрес \n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Този имейл е изпратен до ###EMAIL###\n" "\n" "Поздрави,\n" "Екипът на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2762 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привет ###USERNAME###,\n" "\n" "Това известие е потвърждение за промяната на паролата ви за сайт ###SITENAME###.\n" "\n" "Ако не сте променяли паролата си, моля свържете се с администратора на адрес\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Това писмо е изпратено до ###EMAIL###\n" "\n" "Поздрави,\n" "Екипът на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633 msgid "No tags" msgstr "Няма етикети" #. translators: %s: Shortcode tag. #: wp-includes/shortcodes.php:407 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" #: wp-includes/script-loader.php:820 msgid "Close code tag" msgstr "Затваряне на html tag за код" #: wp-includes/script-loader.php:818 msgid "Close list item tag" msgstr "Затваряне на html tag за елемент от списък" #: wp-includes/script-loader.php:817 msgid "List item" msgstr "Елемент от списък" #: wp-includes/script-loader.php:816 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Затварняне на html tag за номериран списък" #: wp-includes/script-loader.php:814 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Затваряне на html tag за списък" #: wp-includes/script-loader.php:811 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Затваряне на html tag за вмъкнат текст" #: wp-includes/script-loader.php:810 msgid "Inserted text" msgstr "Вмъкнат текст" #: wp-includes/script-loader.php:809 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Затваряне на tag за изтрит текст" #: wp-includes/script-loader.php:808 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Изтрит текст (задраскване)" #: wp-includes/script-loader.php:807 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Затваряне на tag за цитат" #: wp-includes/script-loader.php:804 msgid "Close italic tag" msgstr "Затваряне на italic tag" #: wp-includes/script-loader.php:802 msgid "Close bold tag" msgstr "Затваряне на bold html tag " #: wp-includes/media-template.php:1499 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Премахване на видеото" #: wp-includes/media-template.php:1452 msgid "Remove poster image" msgstr "Изтриване на обложката" #: wp-includes/media-template.php:1415 wp-includes/media-template.php:1429 msgid "Remove video source" msgstr "Премахване на източника на видеото" #: wp-includes/media-template.php:1324 wp-includes/media-template.php:1339 msgid "Remove audio source" msgstr "Премахване на източника на аудиото" #: wp-includes/formatting.php:129 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" #: wp-includes/formatting.php:121 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:272 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:511 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:572 msgid "Content:" msgstr "Съдържание:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:674 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts." msgstr "Позволяване на известия от други сайтове (pingbacks и trackbacks) за нови публикации." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1415 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + буква:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1414 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + буква:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1413 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift + Alt + буква:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1412 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + буква:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1408 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Лента с инструменти (при избор на изображение, връзка или преглед)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1406 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Допълнителни клавишни комбинации," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1405 msgid "Default shortcuts," msgstr "Клавишни комбинации по подразбиране," #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:248 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1851 msgid "Customizing" msgstr "Настройки" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98 msgid "Menu Options" msgstr "Опции на менюто" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1288 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:386 wp-admin/includes/nav-menu.php:833 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1128 msgid "Add to Menu" msgstr "Добавяне към менюто" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1270 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:191 msgid "Custom Links" msgstr "Потребителски връзки" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1179 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:953 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:134 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:148 #: wp-admin/plugin-install.php:103 wp-admin/plugins.php:566 #: wp-admin/theme-install.php:112 wp-admin/themes.php:138 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Резултатите от търсене се обновяват докато пишете." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1174 msgid "Search Menu Items" msgstr "Търсене в елементите на менюто" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1169 msgid "Add Menu Items" msgstr "Добавяне на елементи на менюто" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle. %s: Section #. title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:530 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1166 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:246 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:929 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Настройки на ▸ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1105 msgid "Move one level down" msgstr "Едно ниво надолу" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1104 msgid "Move one level up" msgstr "Едно ниво нагоре" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517 msgid "Menu Locations" msgstr "Позиции за менюта" #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697 msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Темата ви има %s позиция за меню. Изберете менюто, което искате да изолзвате на тази позиция. " msgstr[1] "Темата ви има %s позиции за меню. Изберете менютата, които искате да използвате за всяка позиция. " #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:661 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Този панел се използва за управление и създаване на менюта със съдържание, което вече е публикувано на сайта ви. Можете да добавяте съществуващо съдържание от всякакви формати - страници, публикации, категории, етикети, формати съдържание или връзки. " #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:570 wp-admin/nav-menus.php:582 msgid "Out from under %s" msgstr "Навън под %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:568 wp-admin/nav-menus.php:580 msgid "Under %s" msgstr "Под %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566 wp-admin/nav-menus.php:578 msgid "Move out from under %s" msgstr "Преместване навън под %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:564 wp-admin/nav-menus.php:576 msgid "Move under %s" msgstr "Преместване под %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:562 wp-admin/nav-menus.php:574 msgid "Move to the top" msgstr "Преместване най-горе" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:561 wp-admin/nav-menus.php:573 msgid "Move down one" msgstr "Преместване надолу" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:560 wp-admin/nav-menus.php:572 msgid "Move up one" msgstr "Преместване нагоре" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:539 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Зареждане на нови резултати... моля изчакайте." #. translators: %d: Number of additional menu items found. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:538 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Допълнително открити елементи: %d" #. translators: %d: Number of menu items found. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:536 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Брой открити елементи: %d" #. translators: %s: Title of a menu item in draft status. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:534 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:113 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (чакащо)" #. translators: %s: Title of an invalid menu item. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:532 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:109 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (невалидно)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:528 wp-admin/nav-menus.php:599 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "Елементът е част от подменюто" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:527 wp-admin/nav-menus.php:598 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Елементът е преместен извън подменюто" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:526 wp-admin/nav-menus.php:596 msgid "Menu item moved down" msgstr "Елементът е преместен надолу" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:525 wp-admin/nav-menus.php:595 msgid "Menu item moved up" msgstr "Елементът е преместен нагоре" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:524 msgid "Menu deleted" msgstr "Менюто е изтрито" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:523 msgid "Menu created" msgstr "Менюто е създадено" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:522 msgid "Menu item deleted" msgstr "Елементът е изтрит" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:521 wp-admin/nav-menus.php:593 msgid "Menu item added" msgstr "Елементът е добавен" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:167 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:472 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Начало" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:59 #: wp-admin/nav-menus.php:1101 wp-admin/nav-menus.php:1236 msgid "Create Menu" msgstr "Създаване на меню" #. translators: Nav menu item original title. %s: Original title. #. translators: %s: Link to menu item's original object. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:170 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:297 msgid "Original: %s" msgstr "Оригинално: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:142 #: wp-admin/edit-link-form.php:33 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:230 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1359 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Отношение към човека, чиято е страницата (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:136 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1358 msgid "CSS Classes" msgstr "CSS класове" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:211 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1357 msgid "Title Attribute" msgstr "Подсказка (атрибут title)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1902 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125 #: wp-includes/media-template.php:1268 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:218 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Отваряне на връзката в нов прозорец" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:118 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:205 msgid "Navigation Label" msgstr "Текст на връзката" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:1191 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Автоматично добавяне на нови страници от първо ниво към това меню" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:3892 msgid "Menu Location" msgstr "Позиция на менюто" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1114 #: wp-admin/nav-menus.php:1267 msgid "Delete Menu" msgstr "Изтриване на меню" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40 msgid "Add Items" msgstr "Добавяне на елементи" #. translators: %s: Site title. #. translators: User dashboard screen title. %s: Network title. #: wp-includes/admin-bar.php:384 wp-admin/admin-header.php:48 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Потребителско табло: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:208 msgid "https://learn.wordpress.org/" msgstr "https://learn.wordpress.org/" #. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id' #. value. #: wp-includes/widgets.php:307 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "%1$s не е зададен за сайдбар \"%2$s\". Връщане към \"%3$s\". Ръчно променете %1$s на \"%3$s\" за да изключите това съобщение и да запазите сегашното съдържание на страничната колона." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:48 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Смяна" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:47 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:44 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10617 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s отговор на %2$s" msgstr[1] "%1$s отговора на %2$s" #: wp-includes/theme.php:3759 msgid "Customizer" msgstr "Персонализатор" #: wp-includes/taxonomy.php:4308 msgid "Could not split shared term." msgstr "Неуспешно разделяне на споделения термин." #: wp-includes/taxonomy.php:528 wp-includes/taxonomy.php:529 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Имената на категоризациите трябва да бъдат между 1 и 32 символа." #: wp-includes/script-loader.php:1319 wp-includes/js/dist/edit-site.js:23879 msgid "Site Preview" msgstr "Преглед на сайта" #: wp-includes/post.php:1826 wp-includes/post.php:1827 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Имената на типовете публикации трябва да бъдат между 1 и 20 символа." #. translators: Revision date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/post-template.php:1924 wp-includes/post-template.php:1967 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "d.m.Y G:i:s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:169 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:513 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:339 #: wp-includes/nav-menu.php:955 msgid "Custom Link" msgstr "Собствена връзка" #. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name. #: wp-includes/ms-load.php:490 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>Сайтът %1$s не може да бъде открит.</strong> WordPress опита да намери таблицата %2$s в базата данни %3$s. Така ли е?" #. translators: %s: Table name. #: wp-includes/ms-load.php:484 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that your host’s database server is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Липсват таблици от базата данни.</strong> Това означава, че сървърът на хостинг компанията ви не функционира, WordPress не е бил инсталиран правилно или някой е изтрил %s. Трябва да огледате базата данни възможно най-скоро." #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2399 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Здравейте USERNAME,\n" "\n" "Вашият нов акаунт е готов.\n" "\n" "Можете да влезете със следните данни:\n" "Потребителско име: USERNAME\n" "Парола: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Благодаря!\n" "\n" "--Екипът на SITE_NAME" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1672 wp-admin/includes/schema.php:1295 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Здравейте USERNAME,\n" "\n" "Вашият нов SITE_NAME сайт бе успешно инсталиран на:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Можете да влезете в администраторския панел със следните данни:\n" "\n" "Потребителско име: USERNAME\n" "Парола: PASSWORD\n" "Влезте тук: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Успех с новия сайт. Благодарим!\n" "\n" "--Екипът на SITE_NAME" #: wp-includes/media.php:4990 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Файловете се пренареждат с придърпване и пускане." #: wp-includes/js/dist/editor.js:11059 wp-includes/js/dist/patterns.js:992 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:418 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:614 msgid "Detach" msgstr "Откачване" #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name. #: wp-includes/general-template.php:902 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "Настройката %1$s вече не се използва %2$s за функциите. Използвайте функцията %3$s вместо нея." #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument. #: wp-includes/general-template.php:821 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "Настройката %1$s вече не се използва %2$s за функциите. Използвайте настройката %3$s вместо нея." #: wp-includes/blocks/archives.php:62 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:100 msgid "Select Post" msgstr "Избор на публикация" #: wp-includes/blocks/archives.php:59 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:97 msgid "Select Week" msgstr "Избор на седмица" #: wp-includes/blocks/archives.php:56 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94 msgid "Select Day" msgstr "Избор на ден" #: wp-includes/blocks/archives.php:50 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88 msgid "Select Year" msgstr "Избор на година" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1671 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Коментарите са изключени<span class=\"screen-reader-text\"> за %s</span>" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1661 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s коментар<span class=\"screen-reader-text\"> за %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s коментара<span class=\"screen-reader-text\"> за %2$s</span>" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1656 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 коментар<span class=\"screen-reader-text\"> за %s</span>" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1651 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Няма коментари<span class=\"screen-reader-text\"> за %s</span>" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1282 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1897 wp-includes/media-template.php:1057 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:375 msgid "Link Text" msgstr "Текст на връзката" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:291 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:293 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:147 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:103 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:225 #: wp-admin/includes/theme.php:1076 wp-admin/includes/theme.php:1078 #: wp-admin/theme-install.php:419 wp-admin/theme-install.php:436 #: wp-admin/themes.php:636 wp-admin/themes.php:654 wp-admin/themes.php:1027 #: wp-admin/themes.php:1043 wp-admin/themes.php:1269 wp-admin/themes.php:1288 #: wp-admin/js/updates.js:1826 msgid "Live Preview" msgstr "Преглед на живо" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:237 msgctxt "theme" msgid "Previewing:" msgstr "Преглед:" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78 #: wp-admin/themes.php:588 wp-admin/themes.php:664 wp-admin/themes.php:980 msgid "Theme Details" msgstr "Подробности за темата" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632 msgid "No categories found." msgstr "Няма намерени категории" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1391 wp-includes/script-loader.php:800 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Режим за спокойно писане" #. translators: 1: title-tag, 2: wp_loaded #: wp-includes/theme.php:2940 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811 msgid "Widget moved down" msgstr "Джаджата е преместена надолу" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:810 msgid "Widget moved up" msgstr "Джаджата е преместена нагоре" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1420 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "За да преместите фокуса върху други бутони, използвайте Tab или стрелките на клавиатурата. За да върнете фокуса върху редактора, натиснете Escape или използвайте бутоните." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1411 msgid "Elements path" msgstr "Път" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1410 msgid "Editor toolbar" msgstr "Инструменти за редактиране" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1409 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Меню на редактора (когато е включено)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1407 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Клавишни комбинации:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1370 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "Зона за текст с допълнения. За помощ натиснете Alt-Shift-H." #. translators: 1: Month, 2: Day of month. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:450 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Следните стойности не са валидна дата: месец %1$s, ден %2$s." #. translators: %s: Database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb. #: wp-includes/class-wpdb.php:1289 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s must set a database connection for use with escaping." #: wp-includes/theme.php:2747 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Трябва да подадете масив от типове. " #: wp-includes/taxonomy.php:2570 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Вече съществува термин с това име и кратко име." #: wp-includes/pluggable.php:1930 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Всички коментари към публикацията:" #: wp-includes/pluggable.php:1894 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Всички споменавания на тази публикация:" #: wp-includes/pluggable.php:1880 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Всички връзки към тази публикация:" #. translators: %s: Comment text. #: wp-includes/pluggable.php:1879 wp-includes/pluggable.php:1893 #: wp-includes/pluggable.php:1929 wp-includes/pluggable.php:2116 msgid "Comment: %s" msgstr "Коментар: %s" #. translators: %s: Trackback/pingback/comment author URL. #: wp-includes/pluggable.php:1877 wp-includes/pluggable.php:1891 #: wp-includes/pluggable.php:1921 wp-includes/pluggable.php:2084 #: wp-includes/pluggable.php:2095 wp-includes/pluggable.php:2108 msgid "URL: %s" msgstr "Адрес: %s" #: wp-includes/media.php:5009 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Кошче" #: wp-includes/media-template.php:815 msgid "Edit Selection" msgstr "Редакция на избраните" #: wp-includes/js/dist/editor.js:5777 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:823 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:797 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1529 #: wp-admin/includes/dashboard.php:794 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Изтриване" #: wp-includes/script-loader.php:2002 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39501 #: wp-includes/js/dist/components.js:53979 msgid "Previous" msgstr "Предишни" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/link-template.php:2895 wp-includes/link-template.php:3035 msgid "Posts navigation" msgstr "Навигация" #: wp-includes/link-template.php:2894 msgid "Newer posts" msgstr "По-нови" #: wp-includes/link-template.php:2893 msgid "Older posts" msgstr "По-стари" #: wp-includes/l10n.php:1779 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Налични" #: wp-includes/l10n.php:1742 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Инсталирани" #: wp-includes/general-template.php:1762 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Разговори" #: wp-includes/general-template.php:1760 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: wp-includes/general-template.php:1758 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Статуси" #: wp-includes/general-template.php:1756 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Връзки" #: wp-includes/general-template.php:1754 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Цитати" #: wp-includes/general-template.php:1752 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Видео" #: wp-includes/general-template.php:1750 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Изображения" #: wp-includes/general-template.php:1748 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Галерии" #: wp-includes/general-template.php:1746 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Бележки" #. translators: See https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/general-template.php:1742 wp-includes/general-template.php:2519 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "d.m.Y" #. translators: Custom template title in the Site Editor. %s: Author name. #: wp-includes/block-template-utils.php:958 msgid "Author: %s" msgstr "Автор: %s" #. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:434 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Тези стойности не са валидна дата: година %1$s, месец %2$s, ден %3$s." #. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of #. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:404 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "Невалидна стойност %1$s за %2$s. Очакваната стройност трябва да бъде между %3$s и %4$s." #. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name. #: wp-includes/comment-template.php:1761 msgid "Reply to %s" msgstr "Отговор на %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1392 msgid "No alignment" msgstr "Без подравняване" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1343 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Вертикално подравняване" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1338 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Хоризонтално подравняване" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1309 msgid "Border color" msgstr "Цвят на рамката" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1301 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Добавяне в речник" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 msgid "No color" msgstr "Без цвят" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1279 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Друг..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1278 msgid "Custom color" msgstr "Друг цвят" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23777 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24292 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62825 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:63169 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64254 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19831 msgid "Color" msgstr "Цвят" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38 msgid "No image selected" msgstr "Няма избрано изображение" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253 msgid "Select image" msgstr "Избор на изображение" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:264 msgid "Choose file" msgstr "Избор на файл" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:262 msgid "No file selected" msgstr "Няма избран файл" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259 msgid "Change file" msgstr "Промяна на файл" #: wp-includes/post.php:96 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Файлове" #: wp-includes/post.php:62 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "Страница" #: wp-includes/post.php:27 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "Публикация" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1384 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Формат" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1195 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Нормален" #: wp-includes/admin-bar.php:959 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Връзка" #: wp-login.php:1451 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>Успешно обновихте WordPress!</strong> Влезте обратно, за да разгледате новите неща." #: wp-includes/media.php:5013 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Моля, потвърдете изтриването. \n" "„Отмяна“ за спиране и „ОК“ за изтриване." #: wp-includes/media.php:5014 msgid "Bulk select" msgstr "Избор на много" #. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per #. $term_template. #: wp-includes/taxonomy.php:4827 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:511 wp-admin/js/nav-menu.js:841 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(няма етикет)" #: wp-includes/ms-load.php:99 msgid "This site is no longer available." msgstr "Този сайт вече не е достъпен." #: wp-includes/media.php:5022 wp-includes/media.php:5023 msgid "Search media" msgstr "Търсене във файловете" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media.php:5021 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:284 msgid "Filter by type" msgstr "Филтриране по тип" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1012 wp-includes/media.php:5020 msgid "Filter by date" msgstr "Филтриране по дата" #: wp-includes/media.php:5004 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:770 #: wp-admin/includes/media.php:2866 msgid "All dates" msgstr "Всички дати" #: wp-includes/media.php:3359 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Битрейт тип" #: wp-includes/media.php:3358 msgid "Bitrate" msgstr "Битрейт" #: wp-includes/media-template.php:570 msgid "Edit more details" msgstr "Редактиране на детайлите" #: wp-includes/media-template.php:562 msgid "View attachment page" msgstr "Преглед на страницата на файла" #: wp-includes/media-template.php:456 wp-admin/includes/media.php:3351 #: wp-admin/includes/media.php:3353 msgid "Uploaded to:" msgstr "Качено в" #: wp-includes/media-template.php:447 wp-admin/includes/media.php:3336 #: wp-admin/includes/media.php:3338 msgid "Uploaded by:" msgstr "Качено от" #: wp-includes/media-template.php:494 wp-admin/includes/media.php:3417 msgid "Bitrate:" msgstr "Битрейт:" #: wp-includes/media-template.php:469 wp-admin/includes/media.php:1708 #: wp-admin/includes/media.php:3501 msgid "Dimensions:" msgstr "Размери:" #: wp-includes/media-template.php:466 wp-admin/includes/media.php:3409 msgid "File size:" msgstr "Размер на файла:" #: wp-includes/media-template.php:445 msgid "Uploaded on:" msgstr "Качено на:" #: wp-includes/media-template.php:465 wp-admin/includes/media.php:1704 #: wp-admin/includes/media.php:3376 msgid "File type:" msgstr "Тип на файла:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:464 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:491 #: wp-admin/includes/media.php:1703 wp-admin/includes/media.php:3373 msgid "File name:" msgstr "Име на файл:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:367 msgid "Edit next media item" msgstr "Редактиране на следващ елемент" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:366 msgid "Edit previous media item" msgstr "Редактиране на предишен елемент" #. translators: %s: Maximum allowed file size. #: wp-includes/media-template.php:297 wp-admin/includes/media.php:2307 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Максимален размер на файл за качване: %s." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:233 msgid "Close uploader" msgstr "Затваряне на прозореца за качване" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1926 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Търсене или избор на елемент със стрелки нагоре и надолу" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1390 msgid "Read more..." msgstr "Повече информация" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1375 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Браузърът ви не поддържа директен достъп до клипборд (clipboard). Използвайте бързите клавиши или менюто „Редактиране“ (Edit) на браузъра си." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:420 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Джаджите са независими блокове съдържание, които се намират на места, зададени в темата, която използвате (най-често в страничните колони)." #. translators: %s: The site/panel title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:387 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:83 #: wp-admin/customize.php:239 msgid "You are customizing %s" msgstr "В момента настройвате %s" #: wp-includes/comment.php:3812 msgid "<strong>Error:</strong> The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Коментарът не беше запазен. Опитайте отново." #: wp-includes/update.php:255 wp-includes/update.php:481 #: wp-includes/update.php:767 wp-admin/includes/plugin-install.php:178 #: wp-admin/includes/theme.php:574 wp-admin/includes/translation-install.php:82 #: wp-admin/includes/update.php:154 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress не може да се свърже с WordPress.org. Моля, свържете се с администратора на сървъра ви.)" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1314 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Използвайте Shift+натискане за редакция на джаджата" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Адрес" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1368 msgid "If you are looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Ако се каните да поставите форматирано съдържание от Microsoft Word, опитайте да изключете тази настройка. Редакторът автоматично ще превърне копираното от Word съдържание в чист текст. " #: wp-includes/class-wp-editor.php:1403 wp-admin/user-edit.php:358 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавишни комбинации" #. translators: %s: Browser cookie documentation URL. #: wp-login.php:1342 msgid "<strong>Error:</strong> Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Браузърът ви не позволява или блокира бисквитките. За да използвате WordPress трябва да <a href=\"%s\">разрешите бисквитките</a>." #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL. #: wp-login.php:1331 msgid "<strong>Error:</strong> Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Бисквитките са блокирани поради неочакван изход. Потърсете информация в <a href=\"%1$s\">документацията</a> или във <a href=\"%2$s\">форумите за поддръжка</a>." #: wp-includes/media.php:5089 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Добавяне към аудио плейлиста" #: wp-includes/media.php:5088 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Добавяне към аудио плейлиста" #: wp-includes/media.php:5087 msgid "Update audio playlist" msgstr "Обновяване на плейлиста" #: wp-includes/media.php:5086 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Добавяне на аудио плейлист" #: wp-includes/media.php:5085 msgid "← Cancel audio playlist" msgstr "← Отмяна" #: wp-includes/media.php:5084 msgid "Edit audio playlist" msgstr "Редактиране на аудио плейлист" #: wp-includes/media.php:5065 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Стана грешка при изрязването на изображението." #: wp-includes/media.php:3356 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Време" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:164 #: wp-includes/media.php:3355 wp-includes/js/dist/block-library.js:2857 #: wp-includes/js/dist/components.js:51410 wp-admin/includes/template.php:853 msgid "Year" msgstr "Година" #: wp-includes/media.php:3354 msgid "Genre" msgstr "Жанр" #: wp-includes/media-template.php:531 wp-includes/media-template.php:783 #: wp-includes/media.php:3350 msgid "Album" msgstr "Албум" #: wp-includes/media-template.php:530 wp-includes/media-template.php:782 #: wp-includes/media.php:3349 msgid "Artist" msgstr "Изпълнител" #: wp-includes/media-template.php:1275 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:130 msgid "Link CSS Class" msgstr "Свързване на CSS клас" #: wp-includes/media-template.php:1261 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:121 msgid "Image CSS Class" msgstr "CSS клас" #: wp-includes/media-template.php:1257 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:152 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Описание на изображението" #: wp-includes/media-template.php:1253 msgid "Advanced Options" msgstr "Допълнителни настройки" #: wp-includes/media-template.php:1205 msgid "Custom Size" msgstr "Друг размер" #: wp-includes/media-template.php:1152 msgid "Display Settings" msgstr "Настройки на изгледа" #: wp-includes/media-template.php:1287 msgid "Edit Original" msgstr "Редактиране на оригинала" #: wp-includes/media-template.php:1026 msgid "Show Video List" msgstr "Показване на видео списък" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1342 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Без" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1332 msgid "Split table cell" msgstr "Разделяне на клетка" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1171 wp-includes/js/dist/edit-site.js:12209 msgid "Font Sizes" msgstr "Размер на шрифта" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1170 wp-includes/post.php:602 msgid "Font Family" msgstr "Семейство от шрифтове" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1143 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Заглавия" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:939 msgid "Search Widgets" msgstr "Търсене в джаджите" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:806 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Запазване и преглед на промените преди публикуване." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:731 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Преместване" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:138 msgid "Set image" msgstr "Добавяне на картинка" #: wp-includes/media-template.php:1361 wp-includes/media-template.php:1460 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Автоматично" #: wp-includes/media.php:5062 msgid "Cropping…" msgstr "Преоразмеряване…" #: wp-includes/media-template.php:1486 wp-includes/media-template.php:1502 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:87 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Парчета (подзаглавия, текст под снимка, описания, глави или мета данни)" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722 msgid "Move to another area…" msgstr "Преместване в друга зона…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1383 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Таблица" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1382 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Преглед" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1381 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Инструменти" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1380 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1379 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Файл" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1378 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" #. translators: Word count. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1365 msgid "Words: %s" msgstr "Думи: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1361 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Показване на блокове" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1357 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Темплейти" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1356 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Вмъкване на темплейт" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1354 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Обхват" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1319 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Футър" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1318 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Тяло" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1317 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Заглавка" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1315 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Клетки" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1300 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Игнориране" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1299 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Игнориране на всички" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1298 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Край" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1295 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Замяна на всички" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1294 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Намиране" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1293 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Замени с" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1291 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Цели думи" #. translators: Previous. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1290 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Предишен" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1288 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Следващ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1287 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Замяна" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1250 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36627 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "От ляво на дясно" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "От дясно на ляво" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1207 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Котви" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Котва" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1205 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Име" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1202 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Малки римски" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1201 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Главни римски" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Главни латински" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Малки латински" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1198 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Малки гръцки" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1197 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Най-новите горе" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1196 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Кръг" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1194 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Квадрат" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 wp-includes/script-loader.php:813 msgid "Bulleted list" msgstr "Неномериран списък" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1160 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Inline" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #. translators: Block tags. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1152 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Карета" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1141 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Формати" #: wp-includes/media-template.php:1346 wp-includes/media-template.php:1437 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback" msgstr "Добавяне на алтернативни източници за възпроизвеждане на HTML5 звук и видео" #: wp-includes/user.php:3023 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Съвет: Паролата ви трябва да бъде най-малко 12 символа. Използването на големи и малки букви, цифри и символи като ! \" ? $ % ^ & ) ще я направят по-сигурна." #. translators: %s: wpdb::prepare() #: wp-includes/class-wpdb.php:1482 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "Аргументът на %s трябва да има подсказка." #: wp-includes/nav-menu.php:433 msgid "Invalid menu ID." msgstr "Невалидно ID на менюто." #: wp-includes/media.php:5099 msgid "Add to video Playlist" msgstr "Добавяне към видео плейлист" #: wp-includes/media.php:5098 msgid "Add to video playlist" msgstr "Добавяне към видео плейлист" #: wp-includes/media.php:5097 msgid "Update video playlist" msgstr "Обновяване на видео плейлист" #: wp-includes/media.php:5096 msgid "Insert video playlist" msgstr "Вмъкване на видео плейлист" #: wp-includes/media.php:5095 msgid "← Cancel video playlist" msgstr "← Отмяна на видео плейлист" #: wp-includes/media.php:5094 msgid "Edit video playlist" msgstr "Редакция на видео плейлист" #: wp-includes/media.php:5093 msgid "Create video playlist" msgstr "Създаване на видео плейлист" #: wp-includes/media.php:5092 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Видеата се пренареждат с придърпване и пускане." #: wp-includes/media.php:5083 msgid "Create audio playlist" msgstr "Създаване на плейлист" #: wp-includes/media.php:5082 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Парчетата се пренареждат с придърпване и пускане" #: wp-includes/media.php:5079 msgid "Add subtitles" msgstr "Добавяне на субтитри" #: wp-includes/media.php:5076 msgid "Add video source" msgstr "Добавяне на източник на видеото" #: wp-includes/media.php:5075 msgid "Replace video" msgstr "Замяна на видео" #: wp-includes/media.php:5074 msgid "Video details" msgstr "Подробности за видеото" #: wp-includes/media.php:5070 msgid "Add audio source" msgstr "Добавяне на източник на аудио" #: wp-includes/media.php:5069 msgid "Replace audio" msgstr "Замяна на аудио" #: wp-includes/media.php:5068 msgid "Audio details" msgstr "Подробности за аудиото" #: wp-includes/media.php:5061 msgid "Crop your image" msgstr "Преоразмеряване" #: wp-includes/media.php:5060 msgid "Crop image" msgstr "Преоразмеряване" #: wp-includes/media.php:5059 msgid "Skip cropping" msgstr "Пропускане на преоразмеряването" #: wp-includes/media.php:5058 msgid "Select and crop" msgstr "Избор и преоразмеряване" #: wp-includes/media.php:5053 wp-includes/media.php:5071 #: wp-includes/media.php:5077 msgid "Cancel edit" msgstr "Отмяна на редакцията" #: wp-includes/media.php:5051 msgid "Image details" msgstr "Още за изображението" #: wp-includes/media.php:5001 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Създаване не видео плейлист" #: wp-includes/media.php:5000 msgid "Create a new playlist" msgstr "Създаване на плейлист" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1158 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:380 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:370 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:919 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:75 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:72 #: wp-includes/media.php:4983 wp-includes/js/dist/block-editor.js:42897 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42933 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31684 #: wp-includes/js/dist/components.js:54669 wp-includes/js/dist/edit-post.js:317 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9538 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11324 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13410 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13992 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44916 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44943 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:45518 wp-includes/js/dist/editor.js:12806 #: wp-includes/js/dist/preferences.js:528 wp-admin/includes/ms.php:49 #: wp-admin/theme-install.php:60 msgid "Back" msgstr "Назад" #: wp-includes/media-template.php:1503 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Няма свързани субтитри." #: wp-includes/media-template.php:1450 msgid "Poster Image" msgstr "Обложка" #: wp-includes/media-template.php:1371 wp-includes/media-template.php:1470 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4005 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4015 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56183 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56193 msgid "Autoplay" msgstr "Автоматично тръгване" #: wp-includes/media-template.php:1362 wp-includes/media-template.php:1461 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4068 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56140 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56333 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1561 msgid "Metadata" msgstr "Мета данни" #: wp-includes/media-template.php:1049 msgid "Show Images" msgstr "Показване на изображенията" #: wp-includes/media-template.php:1039 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Показване на името на изпълнителя в списъка с парчета" #: wp-includes/media-template.php:1028 msgid "Show Tracklist" msgstr "Показване на списъка" #: wp-includes/media-template.php:1015 msgid "Playlist Settings" msgstr "Настройки на плейлист" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Търсене" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1388 wp-includes/script-loader.php:821 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Вмъкване на етикет „Прочетете повече“" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1387 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Скриване/показване на лентата с инструменти" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30146 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:794 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3342 wp-includes/js/dist/editor.js:22379 #: wp-admin/menu.php:387 wp-admin/tools.php:43 msgid "Tools" msgstr "Инструменти" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1362 msgid "Show invisible characters" msgstr "Показване на невидимите символи" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1360 msgid "Text color" msgstr "Цвят на текста" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1359 msgid "Background color" msgstr "Цвят на фона" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1328 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51366 msgid "Delete column" msgstr "Изтриване на колоната" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1348 msgid "Row group" msgstr "Група на реда" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1351 msgid "Cell type" msgstr "Тип клетка" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1316 msgid "Header cell" msgstr "Главна клетка" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1304 msgid "Insert table" msgstr "Вмъкване на таблица" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1350 msgid "Row type" msgstr "Тип ред" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1353 msgid "Cell spacing" msgstr "Разстояние между клетките" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1352 msgid "Cell padding" msgstr "Разстояние отвътре" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1349 msgid "Column group" msgstr "Група" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1312 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17507 msgid "Rows" msgstr "Редове" #: wp-includes/script-loader.php:1124 msgid "Finnish" msgstr "Финландски" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1296 msgid "Match case" msgstr "Малки и големи букви се взимат предвид" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1292 msgid "Find and replace" msgstr "Откриване и заменяне" #: wp-includes/media-template.php:1288 wp-includes/media.php:4981 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20289 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12572 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13153 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23931 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47845 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53978 #: wp-includes/js/dist/editor.js:16500 msgid "Replace" msgstr "Смяна" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1286 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Низът не може да бъде открит." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1254 msgid "Paste as text" msgstr "Поставяне като текст" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35316 msgid "Page break" msgstr "Разделител на страница" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Интервал без пренасяне" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1245 msgid "Embed" msgstr "Вграждане" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1244 msgid "Insert video" msgstr "Вмъкване на видео" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1243 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Код за вграждане:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1242 msgid "Alternative source" msgstr "Допълнителен източник" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1269 msgid "New window" msgstr "Нов прозорец" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 msgid "Text to display" msgstr "Текст за показване" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1235 msgid "Insert date/time" msgstr "Вмъкване на дата/час" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 wp-includes/script-loader.php:812 msgid "Insert image" msgstr "Вмъкване на изображение" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 wp-includes/js/dist/components.js:38955 msgid "Style" msgstr "Стил" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1259 msgid "Horizontal line" msgstr "Хоризонтална линия" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 msgid "Keywords" msgstr "Ключови думи" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 msgid "Robots" msgstr "Роботи" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1251 msgid "Emoticons" msgstr "Емотикони" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1169 msgid "Source code" msgstr "Изходен код" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 msgid "Special character" msgstr "Специални символи" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 msgid "Restore last draft" msgstr "Възстановяване на последната чернова" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1190 msgid "Visual aids" msgstr "Визуална помощ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17737 msgid "Align left" msgstr "Подравняване вляво" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1176 msgid "Justify" msgstr "Подравняване от двете страни" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1367 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Опцията за чистене на форматирането е включена. Съдържанието ще се вмъква без форматиране докато не изключите тази опция. " #: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 msgid "Decrease indent" msgstr "Намаляване на отместването" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1173 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17741 msgid "Align center" msgstr "Подравняване в центъра" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 msgid "Clear formatting" msgstr "Изчистване на форматирането" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:45 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2604 wp-includes/js/dist/editor.js:25611 msgid "Block" msgstr "Блок" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1177 msgid "Increase indent" msgstr "Увеличаване на отместването" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1193 wp-includes/script-loader.php:815 msgid "Numbered list" msgstr "Номериран списък" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17745 msgid "Align right" msgstr "Подравняване вдясно" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:809 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1110 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2386 wp-admin/js/media.js:127 #: wp-admin/js/media.js:132 wp-admin/js/updates.js:2345 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Възникна грешка. Моля презаредете страницата и опитайте отново. " #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Избор на зона, в която да преместите джаджата:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1102 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:724 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45741 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45742 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48811 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31608 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24560 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:148 #: wp-admin/includes/template.php:1398 msgid "Move up" msgstr "Преместване нагоре" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1103 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45766 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45767 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48816 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31619 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24571 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:165 #: wp-admin/includes/template.php:1411 msgid "Move down" msgstr "Преместване надолу" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60 msgid "Reorder" msgstr "Пренареждане" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:932 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57 msgid "Add a Widget" msgstr "Добавяне на джаджа" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:255 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Предложения" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:248 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Вече добавени" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:234 msgid "Current header" msgstr "Активна заглавка" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Разбъркване на предложените заглавки" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:165 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Разбъркване на качените заглавки" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Разбъркване на предложените заглавки" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Разбъркване на качените заглавки" #: wp-includes/admin-bar.php:228 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" #: wp-login.php:423 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:318 msgid "Change" msgstr "Промяна" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42448 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:3926 wp-includes/js/dist/editor.js:6315 #: wp-includes/js/dist/editor.js:16660 wp-includes/js/dist/editor.js:20076 #: wp-includes/js/dist/editor.js:20121 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2264 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1987 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:44 msgid "Status" msgstr "Състояние" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21040 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21099 wp-admin/comment.php:63 #: wp-admin/edit-comments.php:208 wp-admin/edit-form-advanced.php:337 #: wp-admin/edit-link-form.php:66 wp-admin/edit-tags.php:271 #: wp-admin/edit.php:252 wp-admin/edit.php:309 #: wp-admin/erase-personal-data.php:23 wp-admin/export-personal-data.php:23 #: wp-admin/export.php:51 wp-admin/import.php:24 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:99 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:108 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:856 wp-admin/includes/ms.php:1151 #: wp-admin/index.php:44 wp-admin/link-manager.php:57 wp-admin/media-new.php:49 #: wp-admin/my-sites.php:44 wp-admin/nav-menus.php:724 #: wp-admin/nav-menus.php:765 wp-admin/options-discussion.php:24 #: wp-admin/options-general.php:53 wp-admin/options-media.php:34 #: wp-admin/options-permalink.php:23 wp-admin/options-privacy.php:38 #: wp-admin/options-reading.php:25 wp-admin/options-writing.php:23 #: wp-admin/plugin-editor.php:139 wp-admin/plugin-install.php:96 #: wp-admin/plugins.php:563 wp-admin/revision.php:152 #: wp-admin/site-health.php:80 wp-admin/theme-editor.php:28 #: wp-admin/theme-install.php:123 wp-admin/themes.php:143 #: wp-admin/update-core.php:996 wp-admin/upload.php:179 wp-admin/upload.php:369 #: wp-admin/user-edit.php:71 wp-admin/user-new.php:293 wp-admin/users.php:34 #: wp-admin/widgets-form.php:43 wp-admin/network/index.php:34 #: wp-admin/network/settings.php:49 wp-admin/network/site-new.php:23 #: wp-admin/network/sites.php:29 wp-admin/network/themes.php:312 #: wp-admin/network/upgrade.php:27 wp-admin/network/user-new.php:20 #: wp-admin/network/users.php:229 msgid "Overview" msgstr "Накратко" #: wp-includes/general-template.php:4977 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Кафе" #: wp-includes/general-template.php:4965 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Океан море" #: wp-includes/general-template.php:4953 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ектоплазма" #: wp-includes/general-template.php:4941 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Изгрев" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:305 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Опит за настройка на качество на изображението извън границите [1,100]" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Облак с най-използваните етикети." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Записи от всеки RSS или Atom поток." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Най-новите коментари в сайта." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Най-новите публикации в сайта." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Списък или падащо меню с категории." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Вход, RSS, връзки към WordPress.org" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Месечен архив на публикациите в сайта." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgid "A search form for your site." msgstr "Форма за търсене за сайта." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Списък със страниците на сайта." #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:142 #: wp-includes/update.php:253 wp-includes/update.php:479 #: wp-includes/update.php:765 wp-admin/includes/plugin-install.php:176 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:191 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:206 wp-admin/includes/theme.php:572 #: wp-admin/includes/theme.php:586 wp-admin/includes/theme.php:601 #: wp-admin/includes/translation-install.php:80 #: wp-admin/includes/translation-install.php:94 #: wp-admin/includes/translation-install.php:106 #: wp-admin/includes/update.php:152 wp-admin/theme-install.php:63 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>." msgstr "Възникна грешка с WordPress.org или с настройките на вашия сървър. Ако проблемите продължат, опитайте да намерите помощ във <a href=\"%s\">форумите за поддръжка</a>." #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:1593 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: %s: The word 'and'. #: wp-includes/link-template.php:1853 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Използвайте запетаи вместо %s за разделяне на въведените стойности" #: wp-includes/general-template.php:4929 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Тъмна" #: wp-includes/general-template.php:4893 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Светла" #: wp-includes/general-template.php:4881 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Основна" #. translators: Hidden accessibility text. #. translators: 'menu' as in website navigation menu. #: wp-includes/admin-bar.php:247 wp-includes/blocks/navigation.php:487 #: wp-includes/blocks/navigation.php:609 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:50 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30324 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30338 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31235 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32386 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32921 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:3873 wp-includes/js/dist/edit-site.js:20320 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: wp-includes/update.php:999 msgid "Translation Updates" msgstr "Обновления на превода" #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:306 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "Папката за тема \"%s\" не съществува." #: wp-includes/class-wp-query.php:1594 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "за,с,със,към,на,от,до,през,ще,щеше,в,във,то,това,тези,този,тази,кога, когато,когото, където,кой,който,на кого,на когото,www,съм,се,си,са,е,сме,сте,щяха" #: wp-includes/post-template.php:1810 msgid "This content is password-protected. To view it, please enter the password below." msgstr "Съдържанието е защитено. За да го разгледате, въведете паролата си." #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:298 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:336 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Опитът за записване на временния файл беше неуспешен." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:205 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:214 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "SSL сертификатът не може да бъде потвърден. " #: wp-includes/media-template.php:869 msgid "Embed Media Player" msgstr "Вграждане на медия" #: wp-includes/media-template.php:886 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Връзка към страницата с файла" #: wp-includes/media-template.php:879 msgid "Link to Media File" msgstr "Връзка към файл" #: wp-includes/media-template.php:856 msgid "Embed or Link" msgstr "Вграждане или връзка" #: wp-includes/media-template.php:486 wp-includes/media-template.php:736 #: wp-admin/includes/media.php:3416 msgid "Length:" msgstr "Дължина:" #: wp-includes/script-loader.php:1105 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Надписи/Субтитри" #: wp-includes/script-loader.php:1100 msgid "Unmute" msgstr "Включване на звука" #: wp-includes/script-loader.php:1091 msgid "Download File" msgstr "Сваляне на файл" #: wp-includes/script-loader.php:1307 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34466 msgid "Invalid" msgstr "Невалиден" #. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of #. years. #: wp-includes/formatting.php:3935 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s година" msgstr[1] "%s години" #. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of #. months. #: wp-includes/formatting.php:3928 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s месец" msgstr[1] "%s месеца" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of #. weeks. #: wp-includes/formatting.php:3921 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s седмица" msgstr[1] "%s седмици" #. translators: %d: ID of a post. #. translators: %d: ID of a term. #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:81 #: wp-includes/class-walker-page.php:164 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:240 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:405 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:296 #: wp-includes/nav-menu.php:907 wp-includes/nav-menu.php:949 #: wp-includes/nav-menu.php:996 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (няма заглавие)" #: wp-includes/post-template.php:2054 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "За тази функционалност се изисква JavaScript." #. translators: Localized time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Time format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Comment time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Post time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: privacy request time format. See #. https://www.php.net/manual/en/datetime.format.php #. translators: Default time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:422 wp-includes/script-loader.php:155 #: wp-includes/script-loader.php:467 wp-admin/admin.php:119 #: wp-admin/comment.php:236 wp-admin/edit-form-advanced.php:655 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:662 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1643 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2892 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2895 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1051 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1205 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:496 #: wp-admin/includes/schema.php:438 wp-admin/options-general.php:522 msgid "g:i a" msgstr "G:i" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:557 msgid "The URL to the admin area" msgstr "URL адресът до администраторския панел" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:552 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Адрес за вход (URL)" #. translators: %s: https://apps.wordpress.org #: wp-includes/media-template.php:248 wp-admin/includes/media.php:2098 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "Браузърът на вашето устройство не може да качва файлове. Вместо него можете да използвате <a href=\"%s\">вградената по подразбиране програма</a>." #. translators: %s: Admin email address. #: wp-includes/user.php:3578 msgid "<strong>Error:</strong> Could not register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">site admin</a>!" msgstr "<strong>Грешка</strong>: Неуспешна регистрация… свържете се с <a href=\"mailto:%s\">администратора</a>!" #: wp-includes/post-template.php:311 msgid "(more…)" msgstr "(още…)" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:1026 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "Сайтът, който търсите - %s, не съществува, но можете да го създадете сега!" #. translators: %s: Email address. #: wp-signup.php:885 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Правилен ли е въведеният от вас имейл? Въвели сте %s, ако адресът не е верен, няма да получавате поща." #: wp-includes/functions.php:7509 msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "Страницата за вход ще се отвори в нов раздел. След като влезете, можете да го затворите и да се върнете обратно на тази." #. translators: %s: Comment author link. #: wp-includes/class-walker-comment.php:336 #: wp-includes/class-walker-comment.php:439 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">каза:</span>" #: wp-includes/general-template.php:333 wp-includes/general-template.php:343 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Търсене" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/general-template.php:329 wp-includes/general-template.php:340 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Търсене за:" #: wp-includes/general-template.php:331 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Търсене …" #: wp-includes/functions.php:7507 wp-includes/script-loader.php:1320 msgid "Session expired" msgstr "Изтекла сесия" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632 msgid "No tags found." msgstr "Няма намерени етикети." #. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:323 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "Не дерегистрирайте %1$s скрипта в администраторския панел. Ако искате да използвате този скрипт в темата на сайта, използвайте %2$s куката." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:547 wp-admin/options-general.php:246 #: wp-admin/network/site-info.php:177 wp-admin/network/site-info.php:185 #: wp-admin/network/site-new.php:214 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Адрес на сайта (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:542 wp-admin/options-general.php:241 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "WordPress Адрес (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2728 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:692 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:449 #: wp-includes/user.php:2221 wp-includes/user.php:2687 #: wp-includes/user.php:2693 wp-admin/user-edit.php:28 #: wp-admin/user-edit.php:30 msgid "Invalid user ID." msgstr "Невалидно потребителско ID." #: wp-includes/media-template.php:980 msgid "Random Order" msgstr "Произволен ред" #: wp-includes/media.php:5034 wp-includes/js/dist/block-editor.js:59833 msgid "Insert from URL" msgstr "Вмъкване от URL" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If #. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it. #: wp-includes/media.php:4989 msgid "%d selected" msgstr "Избрани: %d" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Произволно" #: wp-includes/media-template.php:1537 wp-includes/media.php:5005 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2261 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3933 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:372 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:92 msgid "No items found." msgstr "Не е намерено нищо." #: wp-includes/media.php:5048 wp-includes/js/dist/block-library.js:26335 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26413 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26423 msgid "Reverse order" msgstr "Обръщане на реда" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:636 msgid "Deselect" msgstr "Отмаркиране" #: wp-includes/media-template.php:587 wp-includes/media-template.php:754 #: wp-includes/media.php:5017 wp-includes/js/dist/editor.js:5938 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:389 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:185 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:190 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:446 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:365 wp-admin/includes/meta-boxes.php:483 msgid "Delete permanently" msgstr "Изтриване завинаги" #: wp-includes/media-template.php:256 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Лимитът за качване е превишен" #: wp-includes/media-template.php:354 msgid "Dismiss errors" msgstr "Скриване на грешките" #: wp-includes/media-template.php:343 msgid "Uploading" msgstr "Качване" #: wp-includes/media.php:4253 msgid "No editor could be selected." msgstr "Проблем при избора на редактор." #. translators: %s: Number of video files. #: wp-includes/post.php:3566 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Видео <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Видеа <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3564 msgid "Manage Video" msgstr "Управление на видео" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60021 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42449 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56760 #: wp-includes/js/dist/editor.js:16661 msgid "Video" msgstr "Видео" #. translators: %s: Number of audio files. #: wp-includes/post.php:3557 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Аудио <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Аудио <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3555 msgid "Manage Audio" msgstr "Управление на аудио" #. translators: %s: Number of images. #: wp-includes/post.php:3548 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Изображение <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Изображения <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3546 msgid "Manage Images" msgstr "Управление на изображения" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1006 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Качено на тази страница" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1005 msgid "Insert into page" msgstr "Вмъкване в страницата" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60017 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42441 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7578 wp-includes/js/dist/editor.js:16653 msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1006 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Качени към тази публикация" #: wp-includes/media.php:5003 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:134 msgid "All media items" msgstr "Всички файлове" #: wp-includes/media-template.php:893 wp-includes/media-template.php:1117 #: wp-includes/media-template.php:1240 msgid "Custom URL" msgstr "Потребителски URL адрес" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1314 wp-includes/media-template.php:965 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17466 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17490 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17522 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26079 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26087 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8154 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20238 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20245 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20370 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25622 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25632 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46427 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46436 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:55746 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1162 msgid "Columns" msgstr "Колони" #: wp-includes/media-template.php:768 msgid "Alt Text" msgstr "Alt текст" #: wp-includes/media-template.php:666 wp-admin/upload.php:190 msgid "Attachment Details" msgstr "Подробности за файла" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large. #: wp-includes/block-editor.php:173 wp-includes/class-wp-theme-json.php:4256 #: wp-includes/media-template.php:918 wp-includes/media-template.php:998 #: wp-includes/media-template.php:1189 wp-includes/media.php:4616 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8130 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49416 #: wp-includes/js/dist/components.js:52945 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:632 #: wp-admin/includes/media.php:1205 msgid "Large" msgstr "Голяма" #: wp-includes/media.php:5043 msgid "← Cancel gallery" msgstr "← Отказ от галерията" #: wp-includes/media.php:4994 msgid "Upload images" msgstr "Качване на изображения" #: wp-includes/media-template.php:940 wp-admin/includes/media.php:2624 msgid "Gallery Settings" msgstr "Настройки на галерията" #: wp-includes/media-template.php:826 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Настройки на изгледа на прикачения файл" #: wp-includes/ms-functions.php:2256 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Успех" #: wp-includes/media.php:4993 msgid "Upload files" msgstr "Качване на файлове" #: wp-includes/media.php:5044 wp-admin/includes/media.php:2695 msgid "Insert gallery" msgstr "Вмъкване на галерия" #: wp-includes/media-template.php:215 wp-includes/media-template.php:222 #: wp-includes/media-template.php:264 wp-includes/js/dist/components.js:51939 #: wp-admin/includes/media.php:2255 msgid "Drop files to upload" msgstr "За да качите файловете, пуснете ги тук" #: wp-includes/media.php:5041 msgid "Create gallery" msgstr "Създаване на галерия" #: wp-includes/media.php:4997 wp-includes/js/dist/block-editor.js:60120 #: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:205 #: wp-admin/upload.php:359 msgid "Media Library" msgstr "Качени файлове" #: wp-includes/ms-deprecated.php:619 wp-admin/install.php:220 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Изглежда вече имате инсталиран WordPress. За да го преинсталирате, първо изтрийте старите таблици от базата данни." #: wp-includes/ms-deprecated.php:619 wp-admin/install.php:219 msgid "Already Installed" msgstr "Вече инсталиран" #. translators: New user notification email. %s: Activation URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1135 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "За да активирате потребителския профил, последвайте тази връзка:\n" "\n" "%s\n" "\n" "След активирането ще получите *още едно писмо* с вашите данни за вход." #. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1546 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP address: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Нов потребител: %1$s\n" "IP адрес: %2$s\n" "\n" "Изключване на тези уведомления: %3$s" #. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1488 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP address: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Нов сайт: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "IP адрес: %3$s\n" "\n" "Изключване на тези уведомления: %4$s" #: wp-includes/media-template.php:881 wp-includes/media-template.php:956 #: wp-includes/media-template.php:1229 msgid "Media File" msgstr "Файл" #: wp-includes/media-template.php:888 wp-includes/media-template.php:953 #: wp-includes/media-template.php:1232 wp-admin/includes/media.php:2637 msgid "Attachment Page" msgstr "Страницата за файла" #: wp-includes/media-template.php:858 wp-includes/media-template.php:943 #: wp-includes/media-template.php:1110 wp-includes/media-template.php:1225 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105 msgid "Link To" msgstr "Връзка към" #: wp-includes/media.php:5045 msgid "Update gallery" msgstr "Обновяване на галерията" #: wp-includes/user.php:3510 wp-admin/includes/user.php:195 msgid "<strong>Error:</strong> This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Потребителското име е вече заето. Опитайте с друго." #: wp-includes/ms-functions.php:506 wp-admin/user-new.php:377 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Моля, въведете валиден имейл адрес." #: wp-includes/ms-functions.php:168 wp-admin/user-new.php:374 msgid "The requested user does not exist." msgstr "Този потребител не съществува." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:544 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:553 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:557 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:563 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:569 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:572 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Записването на изображението бе неуспешно." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:470 msgid "Image flip failed." msgstr "Неуспешно обръщане на изображението." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:436 msgid "Image rotate failed." msgstr "Неуспешно завъртане на изображението." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:376 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:404 msgid "Image crop failed." msgstr "Неуспешно изрязване на изображението." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:205 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:246 msgid "Image resize failed." msgstr "Неуспешно оразмеряване на изображението." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:128 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:260 msgid "Could not read image size." msgstr "Размерът на изображението не може да бъде определен." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:122 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:163 msgid "File is not an image." msgstr "Файлът не е изображение." #. translators: 1: User's first name, 2: Last name. #: wp-includes/author-template.php:520 wp-includes/link-template.php:4573 #: wp-includes/user.php:959 wp-includes/user.php:2419 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:577 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:305 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/taxonomy.php:2952 msgid "Could not insert term relationship into the database." msgstr "Грешка при създаването на връзка към термин." #: wp-includes/media-template.php:818 wp-includes/js/dist/block-editor.js:22898 #: wp-includes/js/dist/components.js:38294 #: wp-includes/js/dist/components.js:42890 #: wp-includes/js/dist/components.js:52202 wp-admin/theme-install.php:244 #: wp-admin/theme-install.php:266 wp-admin/js/color-picker.js:154 msgid "Clear" msgstr "Изчистване" #: wp-includes/media.php:5046 wp-includes/media.php:5047 msgid "Add to gallery" msgstr "Добавяне към галерията" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1005 msgid "Insert into post" msgstr "Вмъкване в публикацията" #: wp-includes/media.php:4999 msgid "Create a new gallery" msgstr "Създаване на нова галерия" #: wp-includes/post.php:101 msgid "View Attachment Page" msgstr "Преглед на страницата за файла" #: wp-includes/media-template.php:266 wp-admin/includes/media.php:2257 msgid "Select Files" msgstr "Избор на файлове" #: wp-includes/media-template.php:265 wp-admin/includes/media.php:2256 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "или" #: wp-includes/media-template.php:516 wp-includes/media-template.php:1074 #: wp-includes/media-template.php:1137 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:98 #: wp-admin/includes/media.php:1485 wp-admin/includes/media.php:2982 #: wp-admin/includes/media.php:3233 msgid "Alternative Text" msgstr "Алтернативен текст" #. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name. #: wp-includes/general-template.php:3321 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Хранилка за %3$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:180 msgid "Display post date?" msgstr "Показване датата на публикацията" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5481 wp-admin/includes/post.php:41 #: wp-admin/includes/post.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user." msgstr "Нямате права за създаване на страници с този потребител." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4726 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4809 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Не са включени версии за публикациите." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3325 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4721 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5045 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6279 wp-admin/includes/post.php:521 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Нямате права за редактиране на публикации." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2958 msgid "Sorry, the user could not be updated." msgstr "Потребителят не може да бъде обновен." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1770 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Има по-нова версия на тази публикация." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:305 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Грешно потребителско име или парола." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:294 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "XML-RPC услугата е изключена за този сайт." #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:473 wp-admin/menu-header.php:295 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Към лентата с инструменти" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5307 msgid "Header Text Color" msgstr "Цвят на заглавния текст" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5274 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64258 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10672 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19465 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21054 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21113 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21419 msgid "Colors" msgstr "Цветове" #: wp-includes/script-loader.php:1311 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8588 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8606 wp-includes/js/dist/editor.js:20276 #: wp-admin/js/widgets.js:130 wp-admin/js/widgets.js:575 msgid "Saved" msgstr "Записано" #: wp-includes/script-loader.php:1299 msgid "Save & Publish" msgstr "Запис и публикуване" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:263 msgid "Select file" msgstr "Избор на файл" #: wp-includes/admin-bar.php:533 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:240 #: wp-admin/customize.php:210 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:92 #: wp-admin/includes/theme.php:1063 wp-admin/menu.php:244 #: wp-admin/theme-install.php:422 wp-admin/themes.php:615 #: wp-admin/themes.php:1007 wp-admin/themes.php:1256 msgid "Customize" msgstr "Настройки" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:796 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Недостатъчен брой параметри, подадени към XML-RPC." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1394 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Лична публикация не може да бъде залепвана." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5979 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page." msgstr "Нямате права да публикувате тази страница." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5367 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:55 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:118 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:546 #: wp-admin/includes/template.php:2426 wp-admin/includes/template.php:2433 msgid "Header Image" msgstr "Заглавно изображение" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:587 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Обложка за публикацията" #: wp-includes/script-loader.php:799 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Превключване на посоката на текста" #: wp-includes/script-loader.php:798 msgid "text direction" msgstr "направление на текста" #: wp-includes/ms-functions.php:713 msgid "Please enter a site title." msgstr "Моля въведете заглавие на сайта." #. translators: %s: Minimum site name length. #: wp-includes/ms-functions.php:685 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "Името на сайта трябва да бъде от поне %s символ." msgstr[1] "Името на сайта трябва да бъде от поне %s символа." #: wp-includes/ms-functions.php:671 msgid "That name is not allowed." msgstr "Непозволено име." #: wp-includes/ms-functions.php:663 msgid "Please enter a site name." msgstr "Въведете име на сайта." #: wp-includes/ms-functions.php:512 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "Потребителското име трябва да бъде от поне 4 символа." #: wp-includes/ms-functions.php:484 msgid "Please enter a username." msgstr "Въведете потребителско име." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5664 msgid "A static page" msgstr "Статична страница" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5476 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:40 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:277 #: wp-admin/includes/template.php:2454 msgid "Background Image" msgstr "Изображение за фон" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5330 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:483 msgid "Background Color" msgstr "Цвят на фона" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249 msgid "Change image" msgstr "Смяна на изображението" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:149 msgid "Remove image" msgstr "Премахване на изображението" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:870 #: wp-admin/comment.php:84 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "Нямате право да редактирате този коментар." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5698 msgid "Posts page" msgstr "Страница с публикации" #: wp-includes/script-loader.php:1335 msgid "Allowed Files" msgstr "Позволени файлове" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5249 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:807 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1393 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:261 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:175 #: wp-includes/media-template.php:627 wp-includes/media.php:4982 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20800 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22999 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34094 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12660 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19209 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19980 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:41513 wp-includes/js/dist/editor.js:16514 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:316 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:276 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:487 msgid "Remove" msgstr "Изтриване" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2477 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2584 msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Нямате права да задавате термини в тази таксономия." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2352 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Възникна грешка при изтриването на термина." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:99 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:170 #: wp-admin/edit-tags.php:29 msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy." msgstr "Нямате права да редактирате термини от тази таксономия." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2277 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Възникна грешка при редактирането на термина." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1596 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2228 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2338 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2418 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:437 #: wp-includes/taxonomy.php:2448 msgid "Invalid term ID." msgstr "Невалидно ID на термина." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:194 #: wp-admin/edit-tags.php:23 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Нямате права да редактирате термини от тази таксономия." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2138 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2256 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:213 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:307 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:542 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:689 #: wp-includes/taxonomy.php:2464 wp-includes/taxonomy.php:3266 msgid "Parent term does not exist." msgstr "Родителският термин не съществува." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2127 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Категоризацията не е йерархична." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2122 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2239 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "Името на термина не може да бъде празно." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2112 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:511 #: wp-admin/edit-tags.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Нямате права да създавате термини в тази таксономия." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:549 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:556 wp-includes/class-wp-term.php:173 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2106 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2211 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2327 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2406 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2471 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2578 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:193 #: wp-includes/taxonomy.php:609 wp-includes/taxonomy.php:882 #: wp-includes/taxonomy.php:983 wp-includes/taxonomy.php:1178 #: wp-includes/taxonomy.php:1348 wp-includes/taxonomy.php:2282 #: wp-includes/taxonomy.php:2428 wp-includes/taxonomy.php:2822 #: wp-includes/taxonomy.php:3009 wp-includes/taxonomy.php:3220 #: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:19 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:57 msgid "Invalid taxonomy." msgstr "Невалидна категоризация." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147 msgid "Select Link Category:" msgstr "Избор на категория за връзки:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:582 wp-admin/includes/file.php:54 #: wp-admin/includes/file.php:62 msgid "Stylesheet" msgstr "Стил" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:577 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7159 wp-includes/js/dist/edit-site.js:48518 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7155 wp-includes/js/dist/editor.js:7316 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14803 wp-includes/js/dist/editor.js:14823 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14880 wp-includes/js/dist/editor.js:15467 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1887 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1038 msgid "Template" msgstr "Шаблон" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:183 msgid "Number of links to show:" msgstr "Брой връзки за показване:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160 msgid "Link ID" msgstr "ID на връзката" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159 msgid "Link rating" msgstr "Оценка на връзките" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 msgid "Link title" msgstr "Заглавие на връзка" #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:478 wp-includes/class-wp-theme.php:499 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "Темата \"%s\" не е валидна родителска тема." #: wp-includes/class-wp-theme.php:333 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "Файлът със стилове не може да бъде прочетен." #. translators: %s: Document title from the preview. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4590 msgid "Customize: %s" msgstr "Настройки: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:598 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:715 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:191 wp-admin/export.php:226 #: wp-admin/export.php:231 wp-admin/export.php:278 wp-admin/export.php:283 #: wp-admin/export.php:323 wp-admin/export.php:328 #: wp-admin/includes/template.php:752 wp-admin/nav-menus.php:983 #: wp-admin/options-privacy.php:302 wp-admin/options-reading.php:118 #: wp-admin/options-reading.php:135 wp-admin/widgets-form.php:326 msgid "— Select —" msgstr "— Избор —" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5169 wp-includes/option.php:2765 #: wp-admin/options-general.php:95 msgid "Tagline" msgstr "Кратко описание" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7288 wp-includes/js/dist/editor.js:12695 #: wp-admin/includes/file.php:32 msgid "Posts Page" msgstr "Страница с публикации" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5663 #: wp-admin/options-reading.php:94 msgid "Your latest posts" msgstr "Последни публикации" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29992 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30211 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7162 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8960 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9957 wp-includes/js/dist/edit-site.js:25139 #: wp-includes/js/dist/editor.js:30557 wp-admin/index.php:57 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1467 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5805 msgid "The post type may not be changed." msgstr "Типът на публикацията не може да бъде променян." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:572 msgid "Image default align" msgstr "Подравняване на изображения по подразбиране" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:567 msgid "Image default size" msgstr "Размери на изображения по подразбиране" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:562 msgid "Image default link type" msgstr "Връзка към изображения по подразбиране" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1464 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1952 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4804 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4988 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5235 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5795 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6138 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6508 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6698 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6756 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:586 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:901 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2078 wp-admin/includes/media.php:3828 #: wp-admin/includes/post.php:288 wp-admin/includes/post.php:2091 #: wp-admin/includes/post.php:2095 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Нямате право да редактирате тази публикация." #: wp-includes/admin-bar.php:478 wp-admin/site-editor.php:316 msgid "Edit Site" msgstr "Редактиране на сайт" #: wp-includes/post.php:5725 wp-admin/includes/ajax-actions.php:124 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:583 wp-admin/includes/post.php:582 #: wp-admin/includes/post.php:2269 wp-admin/js/inline-edit-post.js:412 #: wp-admin/js/tags-box.js:9 wp-admin/js/tags-suggest.js:8 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2018 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4594 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:162 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:167 #: wp-admin/edit.php:22 wp-admin/edit.php:47 wp-admin/post.php:135 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "Нямате права да редактирате публикации от този вид." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:309 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1175 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:525 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "Тази публикация не може да бъде изтрита." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3513 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category." msgstr "Нямате право да изтриете тази категория." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1651 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Нямате права да добавяте термини към една от дадените таксономии." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1643 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Съществува повтарящ се термин в йерархичната категоризация. Моля, използвайте идентификатор на термина." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1587 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1614 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Нямате права да свързвате термини към някоя от дадените таксономии." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1583 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1610 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Някоя от дадените категоризации не се поддържа от този тип публикации." #: wp-includes/class-wp.php:327 wp-includes/ms-deprecated.php:277 #: wp-includes/ms-deprecated.php:296 msgid "Sorry, you are not allowed to view this item." msgstr "Нямате право да преглеждате този запис." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1510 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5489 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1398 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:651 msgid "Invalid author ID." msgstr "Невалидно ID на автор." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1504 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5476 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:698 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:714 #: wp-admin/includes/post.php:43 wp-admin/includes/post.php:88 #: wp-admin/post-new.php:61 wp-admin/press-this.php:20 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "Нямате права да създавате нови публикации с този потребител." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1498 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type." msgstr "Нямате право да създавате защитени с парола публикации от този тип съдържание." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1481 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1544 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type." msgstr "Нямате права за създаване на лични публикации от този тип съдържание." #. translators: See https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/general-template.php:1238 wp-includes/general-template.php:1734 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: See https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/general-template.php:1241 wp-includes/general-template.php:1738 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches). #: wp-includes/formatting.php:94 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: Prime, for example in 9' (nine feet). #: wp-includes/formatting.php:92 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't. #: wp-includes/formatting.php:89 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #: wp-signup.php:220 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Позволяване на търсачките да индексират този сайт." #: wp-load.php:102 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Създаване на конфигурационен файл" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:99 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Може да създадете файла %s през уеб-интерфейса, но това не работи за всички сървъри. По-безопасният начин е да го създадете ръчно." #. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username. #: wp-signup.php:559 msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as “%3$s” using your existing password." msgstr "Вашият нов сайт е %1$s. <a href=\"%2$s\">Влезте</a> като “%3$s” с настоящата си парола." #. translators: 1: Site URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost #. password URL. #: wp-activate.php:157 msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Вашият сайт на %1$s е активиран. Можете да влезете още сега, използвайки избраното от вас потребителско име “%2$s”. Проверете вашата входяща поща от %3$s за писмо с инструкции и парола. Ако такова писмо липсва, проверете в папките кошче и спам. Ако все пак до няколко часа писмото все още липсва, може да <a href=\"%4$s\">поискате нова парола</a>." #. translators: 1: Login URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost #. password URL. #: wp-activate.php:148 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Вашият профил беше активиран. Можете да <a href=\"%1$s\">влезете</a> още сега, използвайки потребителско име “%2$s”. Проверете пощата си с адрес %3$s за парола и указания за влизане. Ако не сте получили писмо, проверете в папките Кошче и Спам. Ако до час все още писмото липсва, <a href=\"%4$s\">поискайте нова парола</a>." #. translators: %s: Database repair URL. #: wp-includes/functions.php:1844 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Една или повече таблици от базата данни не са на разположение. Базата данни може да се нуждае от <a href=\"%s\">поправка</a>." #: wp-includes/comment.php:808 wp-includes/comment.php:916 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Коментирате прекалено бързо, моля, намалете темпото." #: wp-includes/admin-bar.php:990 wp-includes/admin-bar.php:998 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Създаване" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:1021 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "Файлът %s надвишава позволения размер при групово качване на файлове." #. translators: %s: File name. #. translators: %s: Name of the file that failed to upload. #: wp-includes/script-loader.php:1030 wp-admin/async-upload.php:127 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "Неуспех при качването на “%s”." #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag. #: wp-includes/script-loader.php:1019 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Моля, опитайте да качите файла с %1$sвградения метод за качване на браузъра%2$s." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Всички връзки" #. translators: Em dash. #: wp-includes/formatting.php:104 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "–" #. translators: En dash. #: wp-includes/formatting.php:102 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:140 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "Идентификаторът на менюто не може да бъде празен." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/admin-bar.php:141 wp-includes/admin-bar.php:145 #: wp-includes/admin-bar.php:164 msgid "About WordPress" msgstr "За WordPress" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:1006 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s надминава максимално допустимия размер на файл за качване." #: wp-includes/admin-bar.php:227 msgid "Feedback" msgstr "Обратна връзка" #: wp-includes/comment.php:3798 msgid "<strong>Error:</strong> Please type your comment text." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Моля, напишете коментар." #: wp-includes/comment.php:3770 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a valid email address." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Моля, въведете валиден имейл адрес." #: wp-includes/admin-bar.php:197 msgid "Documentation" msgstr "Документация" #: wp-includes/formatting.php:4060 wp-includes/general-template.php:4772 #: wp-admin/themes.php:252 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/class-wpdb.php:2013 wp-includes/functions.php:5520 #: wp-includes/ms-load.php:475 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Грешка при свързване с базата данни" #: wp-includes/functions.php:5520 msgid "Database Error" msgstr "Грешка в базата данни" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/comment-template.php:966 wp-includes/comment-template.php:983 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:495 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1441 wp-admin/includes/dashboard.php:334 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s коментар" msgstr[1] "%s коментара" #: wp-includes/admin-bar.php:187 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:92 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress България" #. translators: %s: Site title. #. translators: Network admin screen title. %s: Network title. #: wp-includes/admin-bar.php:381 wp-admin/admin-header.php:45 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Мрежов администратор: %s" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Етикет" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:613 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Етикети" #. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3: #. login_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:50 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Скриптовете и стиловете не бива да се регистрират или да бъдат поставяни на опашката преди куките %1$s, %2$s, или %3$s." #. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2252 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Бяхте добавени към сайта. Посетете <a href=\"%1$s\">началната страница</a> или <a href=\"%2$s\">влезте</a>, използвайки потребителско си име и парола." #: wp-includes/script-loader.php:1010 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Недостатъчна памет. Моля, опитайте с по-малък файл." #: wp-includes/script-loader.php:1011 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Файлът е по-голям от допустимия размер. Моля, опитайте с друг." #: wp-includes/script-loader.php:1009 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Този файл не е изображение. Моля, опитайте с друг." #: wp-includes/general-template.php:4917 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Синьо" #: wp-includes/formatting.php:5067 wp-admin/options.php:301 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "Часовата зона, която сте въвели, е невалидна. Моля, изберете валидна часова зона." #: wp-includes/admin-bar.php:1021 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Site" msgstr "Сайт" #: wp-includes/admin-bar.php:983 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Потребител" #: wp-includes/post.php:97 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Качване на файлове" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625 msgid "View Category" msgstr "Преглед на категорията" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625 msgid "View Tag" msgstr "Преглед на етикета" #: wp-includes/pluggable.php:1370 wp-includes/pluggable.php:1415 msgid "You should specify an action to be verified by using the first parameter." msgstr "Трябва да укажете действие за проверка чрез първия параметър." #. translators: 1: Login URL, 2: Network home URL. #: wp-activate.php:200 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Вашият акаунт е активиран. <a href=\"%1$s\">Влезте</a> или се върнете към <a href=\"%2$s\">началната страница</a>." #. translators: 1: Site URL, 2: Login URL. #: wp-activate.php:192 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Вашият акаунт е вече активиран. <a href=\"%1$s\">Посетете сайта</a> или <a href=\"%2$s\">влезте</a>." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1266 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19399 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24309 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62392 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64245 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6023 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20399 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20455 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34001 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34011 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34474 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35117 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42445 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6510 wp-includes/js/dist/editor.js:16657 #: wp-includes/js/dist/editor.js:21254 wp-includes/js/dist/editor.js:31021 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:974 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1087 msgid "Link" msgstr "Връзка" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1002 msgid "All Pages" msgstr "Всички" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1002 msgid "All Posts" msgstr "Всички" #: wp-includes/class-walker-comment.php:260 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/link-template.php:2811 msgid "Post navigation" msgstr "Навигация" #: wp-includes/link-template.php:3332 msgid "Comments navigation" msgstr "Навигация за коментарите" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1241 msgid "Poster" msgstr "Плакат" #: wp-includes/media-template.php:1358 wp-includes/media-template.php:1457 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4046 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56290 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56301 msgid "Preload" msgstr "Предварително зареждане" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:475 wp-admin/user-edit.php:370 msgid "Toolbar" msgstr "Лента с инструменти" #: wp-includes/class-wp-http.php:319 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Изходната директория не съществува или нямате права за писане там." #: wp-includes/class-wp-http.php:602 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Няма налични HTTP библиотеки и заявката не може да бъде изпълнена." #: wp-includes/taxonomy.php:178 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2058 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1568 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Формат" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1905 msgid "Or link to existing content" msgstr "Или дайте връзка към вече съществуващо съдържание" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1891 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Въведете адреса на връзката" #: wp-includes/query.php:165 wp-includes/query.php:191 #: wp-includes/query.php:217 wp-includes/query.php:246 #: wp-includes/query.php:275 wp-includes/query.php:304 #: wp-includes/query.php:341 wp-includes/query.php:365 #: wp-includes/query.php:391 wp-includes/query.php:417 #: wp-includes/query.php:437 wp-includes/query.php:470 #: wp-includes/query.php:503 wp-includes/query.php:533 #: wp-includes/query.php:557 wp-includes/query.php:588 #: wp-includes/query.php:612 wp-includes/query.php:636 #: wp-includes/query.php:656 wp-includes/query.php:676 #: wp-includes/query.php:700 wp-includes/query.php:733 #: wp-includes/query.php:766 wp-includes/query.php:790 #: wp-includes/query.php:814 wp-includes/query.php:838 #: wp-includes/query.php:862 wp-includes/query.php:882 #: wp-includes/query.php:906 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." #: wp-includes/ms-functions.php:1207 msgid "The user is already active." msgstr "Този потребител е вече активен." #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: WordPress version number. #: wp-includes/functions.php:6048 msgid "Function %1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "Функцията %1$s е извикана <strong>погрешно</strong>. %2$s %3$s" #. translators: %s: Version number. #: wp-includes/functions.php:6037 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Това съобщение беше добавено във версия %s.)" #: wp-includes/pluggable.php:1941 msgid "Permalink: %s" msgstr "Постоянна връзка: %s" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Стандартен" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:154 msgid "Your address will be %s." msgstr "Вашият адрес ще бъде %s." #: wp-signup.php:148 msgid "domain" msgstr "домейн" #: wp-includes/post-formats.php:107 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5440 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5812 msgid "Invalid post format." msgstr "Невалиден формат на публикация" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1922 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Не сте въвели ключови думи за търсене. Показват се последните публикации." #: wp-includes/plugin.php:935 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Само статични метод или функцията могат да бъдат използвани в uninstall hook" #: wp-includes/post.php:4402 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Предаването на номера на статията вече е непрепоръчително. Моля предавате масив от аргументи вместо това." #: wp-includes/post-formats.php:106 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Видео" #: wp-includes/post-formats.php:105 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Статус" #: wp-includes/post-formats.php:104 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Цитат" #: wp-includes/post-formats.php:103 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Изображение" #: wp-includes/post-formats.php:102 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Връзка" #: wp-includes/post-formats.php:101 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Галерия" #: wp-includes/post-formats.php:100 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Чат" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Бележка" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1000 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Няма намерени страници в кошчето." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1000 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Няма намерени публикации в Кошчето." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:999 msgid "No pages found." msgstr "Няма намерени страници." #: wp-includes/admin-bar.php:781 wp-includes/admin-bar.php:786 msgid "Shortlink" msgstr "Кратка връзка" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1560 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4396 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5657 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6076 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "Невалиден идентификатор на прикачен файл." #: wp-includes/registration-functions.php:9 wp-includes/registration.php:9 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Файлът вече няма нужда да бъде включван." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:240 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:210 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2786 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2794 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6849 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6856 msgid "Display as dropdown" msgstr "Показване като падащо меню" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:664 msgid "Large size image height" msgstr "Височина на голямо изображение" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:659 msgid "Large size image width" msgstr "Ширина на голямо изображение" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:644 msgid "Medium size image height" msgstr "Височина на средно изображение" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:639 msgid "Medium size image width" msgstr "Ширина на средно изображение" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:634 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Изрязване на умалените изображения до точните размери." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:629 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Височина на умаленото изображение" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:624 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Ширина на умаленото изображение" #: wp-login.php:1057 msgid "Confirm new password" msgstr "Новата парола (повторно)" #: wp-login.php:1039 msgid "New password" msgstr "Нова парола" #: wp-login.php:1022 msgid "Reset Password" msgstr "Промяна на парола" #: wp-login.php:1007 msgid "Your password has been reset." msgstr "Паролата ви беше променена." #: wp-login.php:1005 wp-admin/user-edit.php:734 msgid "Password Reset" msgstr "Промяна на парола" #: wp-includes/user.php:3327 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Посетете този адрес за да промените паролата си:" #: wp-includes/user.php:3326 msgid "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen." msgstr "Ако това е грешка, просто игнорирайте това писмо и нищо няма да се случи." #: wp-includes/user.php:3321 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Някой е поискал промяна на паролата за следния потребител:" #: wp-includes/post-formats.php:74 wp-includes/revision.php:706 msgid "Invalid post." msgstr "Невалидна публикация" #: wp-includes/admin-bar.php:418 msgid "Manage Site" msgstr "Управление на сайта" #: wp-includes/admin-bar.php:747 msgid "Manage Comments" msgstr "Управление на коментарите" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1089 msgid "Blavatar" msgstr "Blavatar" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/post.php:5004 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Невалидна таксономия: %s" #: wp-includes/taxonomy.php:150 msgid "New Link Category Name" msgstr "Име на новата категория за връзки" #: wp-includes/taxonomy.php:148 msgid "Update Link Category" msgstr "Обновяване на категорията за връзки" #: wp-includes/taxonomy.php:146 msgid "All Link Categories" msgstr "Всички категории за връзки" #: wp-includes/taxonomy.php:144 msgid "Search Link Categories" msgstr "Търсене в категориите за връзки" #: wp-includes/taxonomy.php:143 msgid "Link Category" msgstr "Категория за връзки" #: wp-includes/abilities.php:31 wp-includes/user.php:4089 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42971 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3038 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3148 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:3849 wp-includes/js/dist/edit-site.js:22586 msgid "User" msgstr "Потребител" #: wp-includes/admin-bar.php:587 msgid "Network Admin" msgstr "Администрация на мрежата" #. translators: 1: Site link, 2: Search query. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:95 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Търсихте в архива на %1$s за <strong>‘%2$s’</strong>. Ако не намерихте това, което търсите, опитайте някои от тези връзки." #. translators: Monthly archives date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "F, Y" msgstr "F, Y" #. translators: Daily archives date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:60 msgid "l, F jS, Y" msgstr "d.m.Y" #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Разглеждате архив за категория %s." #. translators: Used to join items in a list with only 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5363 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s и %2$s" #. translators: 1: Site name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s се задвижва с гордост от %2$s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:29 msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:61 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10631 msgid "%s response" msgid_plural "%s responses" msgstr[0] "%s отговор" msgstr[1] "%s отговора" #: wp-includes/blocks/comments-title.php:57 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10627 msgid "One response" msgstr "Един отговор" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Публикацията е защитена с парола. За да я видите, моля въведете паролата." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:631 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Избор от най-често използваните етикети" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628 msgid "New Category Name" msgstr "Име на новата категория" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628 msgid "New Tag Name" msgstr "Име на новия етикет" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626 msgid "Update Tag" msgstr "Обновяване на етикет" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:619 msgid "Parent Category:" msgstr "Родителска категория:" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:618 wp-includes/js/dist/editor.js:19056 msgid "Parent Category" msgstr "Родителска категория" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:617 msgid "All Tags" msgstr "Всички етикети" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:616 msgid "Popular Tags" msgstr "Популярни етикети" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615 msgid "Search Tags" msgstr "Търсене в етикети" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Категория" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:613 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Категории" #: wp-signup.php:1015 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Нови регистрации не са позволени към този момент." #: wp-signup.php:881 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Проверете папките \"кошче\" и \"спам\" на електронната си поща. Понякога писмата отиват там по грешка." #: wp-signup.php:880 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Изчакайте още малко. Понякога изпращането на писма може да бъде забавено от процеси, които не са под ваш контрол." #: wp-signup.php:300 msgid "Your registration email is sent to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Ние ще изпратим регистрационен имейл на този адрес. (Уверете се, че имейл адресът ви е правилно изписан, преди да продължите.)" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1001 msgid "Parent Page:" msgstr "Родителска страница:" #: wp-includes/post.php:317 msgid "No patterns found in Trash." msgstr "Няма макети в кошчето." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:998 msgid "Search Pages" msgstr "Търсене на страници" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:998 msgid "Search Posts" msgstr "Търсене на публикации" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:994 msgid "Edit Page" msgstr "Редактиране" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:991 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Страница" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:991 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Публикация" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:990 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Страници" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:990 wp-admin/export.php:193 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:377 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Публикации" #: wp-includes/user.php:3507 wp-admin/includes/user.php:191 msgid "<strong>Error:</strong> This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Потребителското име е невалидно, защото използва непозволени символи. Моля, въведете валидно потребителско име." #. translators: %s: Asterisk symbol (*). #: wp-includes/general-template.php:5371 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Задължителните полета са отбелязани с %s" #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:15 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Добавете шаблон %s към темата си." #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:11 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "Тема без %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3563 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6400 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6640 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "За да можете да виждате категориите е необходимо да имате права за редактиране на мнения в този сайт." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5398 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Нямате права за публикуване на страници в този сайт." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5411 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5425 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5430 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Нямате права за публикуване на публикации в този сайт." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1471 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5143 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Нямате права за публикуване в този сайт." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4076 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4160 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4230 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4500 msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site." msgstr "Нямате права за достъп до подробностите за този сайт." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3369 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Трябва да можете да променяте публикации на този сайт, за да виждате етикети." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:604 msgid "Site Tagline" msgstr "Кратко описание" #: wp-includes/option.php:2782 msgid "Site URL." msgstr "Адрес на сайта." #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2305 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Нов потребител във вашия сайт %s:" #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1729 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Нов %1$s сайт: %2$s" #. translators: New site notification email subject. %s: New site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1513 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Регистриране на нов сайт: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1209 msgid "The site is already active." msgstr "Сайтът е вече активиран." #. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site #. URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1009 msgid "" "To activate your site, please click the following link:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%2$s" msgstr "" "За да активирате сайта си, последвайте връзката:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "След активация, ще получите *още едно писмо* с вашите данни за вход.\n" "\n" "След това вече ще можете да влезете в новия си сайт от тук:\n" "\n" "%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:755 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "В момента това име на сайт е запазено, но може да бъде свободен след няколко дни." #: wp-includes/ms-functions.php:734 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Този сайт е запазен!" #: wp-includes/ms-functions.php:725 wp-includes/ms-functions.php:1415 #: wp-includes/ms-site.php:623 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Този сайт вече съществува!" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1249 msgid "Please enter an item title" msgstr "Въведете заглавие" #: wp-includes/ms-functions.php:695 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Имената на сайтовете трябва да съдържат и букви!" #: wp-includes/ms-functions.php:690 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Съжалявам, не може да използвате тоова име за сайт." #: wp-includes/ms-load.php:122 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Този сайт беше архивиран или замразен." #: wp-includes/load.php:950 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "Сайтът, в който се опитвате да влезете не е инсталиран правилно. Моля свържете се със системният администратор." #: wp-includes/nav-menu.php:427 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "Даденият идентификатор не е елемент от меню." #: wp-includes/formatting.php:5008 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Адресът, който въведохте не прилича на валиден URL адрес. Моля, въведете валиден адрес." #: wp-includes/formatting.php:4995 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Адресът, който сте въвели, не е валиден. Моля въведете правилен адрес." #: wp-includes/formatting.php:4876 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "Въведеният имейл адрес не е валиден. Моля въведете валиден имейл адрес." #: wp-includes/taxonomy.php:2567 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "В родителския раздел вече съществува елемент с това име." #. translators: %s: Home URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2243 msgid "An error occurred adding you to this site. Go to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Възникна грешка при добавянето ви към този сайт. Връщане към <a href=\"%s\">началната страница</a>." #: wp-includes/comment-template.php:2643 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван." #: wp-includes/class-wp-http.php:295 wp-includes/class-wp-http.php:530 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6936 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Липсва валиден адрес." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:225 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:363 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Проблем при определяне размера на изображението." #. translators: %s: Number of completed requests. #: wp-includes/post.php:820 msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Завършен <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Завършени <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-signup.php:1017 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Вече сте влезли в системата. Няма нужда да се регистрирате отново!" #. translators: %s: Login URL. #: wp-signup.php:977 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Трябва да <a href=\"%s\">влезете</a>, за да можете да създадете нов сайт." #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-signup.php:382 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Добре дошли отново, %s. С попълването на следващия формуляр, ще можете да <strong>добавите нов сайт към вашият профил</strong>. Няма зададен лимит за това колко сайтове създавате. За това пишете колкото ви сърце иска, но моля, не прекалявайте!" #: wp-signup.php:155 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Трябва да бъде поне 4 символа, единствено букви и цифри. Не може да бъде променяно, така, че избирайте внимателно." #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Това действие е забранено от администратор." #. translators: %s: Page number. #: wp-includes/general-template.php:1250 msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" #: wp-includes/load.php:417 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Недостъпен поради планирана поддръжка. Моля, проверете отново след минута." #: wp-includes/load.php:418 msgid "Maintenance" msgstr "Поддръжка" #: wp-includes/post.php:551 wp-includes/taxonomy.php:116 msgid "Navigation Menus" msgstr "Навигационни менюта" #: wp-includes/post.php:154 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Елемент от навигационно меню" #: wp-includes/post.php:153 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Елементи от навигационно меню" #. translators: %s: Site title. #: wp-links-opml.php:33 msgid "Links for %s" msgstr "Връзки за %s" #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:177 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Все още не са създадени никакви менюта. <a href=\"%s\">Ново меню</a>." #: wp-includes/link-template.php:4269 msgid "This is the short link." msgstr "Това е кратката връзка." #. translators: %d: Number of available theme updates. #: wp-includes/update.php:995 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "1 обновление на тема" msgstr[1] "%d обновления на теми" #. translators: %d: Number of available plugin updates. #: wp-includes/update.php:990 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%s обновление на разширение" msgstr[1] "%s обновления на разширения" #. translators: %d: Number of available WordPress updates. #: wp-includes/update.php:985 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d обновление на WordPress" #: wp-signup.php:995 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Регистрацията на нови сайтове е преустановена." #: wp-signup.php:876 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Ако не активирате вашият сайт до два дни, ще се наложи да се регистрирате отново." #: wp-signup.php:869 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Преди да започнете да използвате сайта, <strong>трябва да го активирате</strong>." #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:865 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Поздравления! Вашият нов сайт, %s, е почти готов." #: wp-signup.php:650 msgid "Gimme a site!" msgstr "Искам сайт!" #. translators: %s: Site title. #: wp-signup.php:552 msgid "The site %s is yours." msgstr "Сайтът \"%s\" е ваш." #: wp-signup.php:419 msgid "Create Site" msgstr "Създаване на сайт" #: wp-signup.php:404 msgid "If you are not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Ако няма да използвате този домейн, оставете го, за да могат други потребители да го ползват." #: wp-signup.php:393 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Сайтове, на които сте член:" #. translators: %s: Network title. #: wp-signup.php:372 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Направи <em>друг</em> %s сайт сега" #: wp-signup.php:161 msgid "Site Title:" msgstr "Заглавие на сайта:" #: wp-signup.php:146 msgid "sitename" msgstr "име на сайт" #: wp-includes/script-loader.php:1024 msgid "File canceled." msgstr "Файлът е отменен." #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:2101 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Нов коментар към \"%s\" очаква одобрение" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:2090 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Ново споменаване на \"%s\" очаква одобрение" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:2079 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Ново споменаване на \"%s\" очаква одобрение" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1887 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Ново споменаване на \"%s\"" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1873 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Ново споменаване на \"%s\"" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1915 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Нов коментар за \"%s\"" #: wp-includes/ms-load.php:478 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Ако не виждате сайта си, свържете се с администратора на мрежата." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:189 msgid "Select Menu:" msgstr "Избор на меню:" #: wp-includes/taxonomy.php:117 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30 msgid "Navigation Menu" msgstr "Навигационно меню" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:183 msgid "Taxonomy:" msgstr "Категоризация:" #. translators: %s is the search term. #: wp-includes/blocks/query-title.php:51 msgid "Search results for: \"%s\"" msgstr "Резултати от търсенето за: „%s“" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:43 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:38 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8807 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10613 msgid "One response to %s" msgstr "Един отговор за %s" #: wp-includes/admin-bar.php:1107 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:681 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:113 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30114 wp-admin/menu.php:248 #: wp-admin/nav-menus.php:32 wp-admin/nav-menus.php:781 msgid "Menus" msgstr "Менюта" #: wp-includes/load.php:208 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Изглежда, че вашата PHP конфигурация не включва поддръжка за MySQL, без която WordPress не е в състояние да работи." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7188 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "Адресът не съществува." #. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7155 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Получен pingback от %1$s по%2$s. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7108 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "Не може да използван адрес, който съдържа връзка към адреса-цел." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7043 msgid "The source URL does not exist." msgstr "Адресът на източник не съществува." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7004 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Pingback-ът вече е получен." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6994 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "Адресите източник и цел не могат да сочат към един и същи ресурс." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6983 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6990 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6999 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7181 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either does not exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "Посоченият адрес не може да бъде използван, защото или не съществува, или на него няма включен pingback." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6942 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Няма ли връзка към нас?" #. translators: 1: File name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6498 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)." msgstr "Неуспешен запис във файла %1$s (%2$s)." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5869 msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Нямате права за смяна на автора на страницата с този потребител." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5864 msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Нямате права за промяна на автора на публикацията с този потребител." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:909 msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user." msgstr "Нямате право да редактирате публикации от името на този потребител." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:957 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1454 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2011 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3690 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4588 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5415 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5485 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5800 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5873 wp-includes/post.php:1887 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:457 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:146 #: wp-admin/async-upload.php:43 wp-admin/edit.php:18 wp-admin/edit.php:41 #: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:131 wp-admin/post.php:246 #: wp-admin/post.php:283 wp-admin/post.php:312 wp-admin/site-editor.php:170 msgid "Invalid post type." msgstr "Невалиден тип публикация." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1487 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1554 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type." msgstr "Нямате право да публикувате публикации от този тип съдържание." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5229 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5303 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6243 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6821 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Няма такава публикация." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5238 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5981 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6881 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post." msgstr "Нямате права за публикуване на тази публикация." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4331 msgid "Sorry, you are not allowed to update options." msgstr "Нямате права за актуализиране на настройките." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4118 msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post." msgstr "Нямате права за разглеждане на подробностите на публикацията." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4011 msgid "A valid email address is required." msgstr "Имейл адресът трябва да е валиден." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4009 msgid "Comment author name and email are required." msgstr "Името и имейл адреса на автора на коментар са задължителни полета." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1461 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1764 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1846 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1948 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2993 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3949 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3953 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4114 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4717 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4791 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4795 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4800 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4984 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5791 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6134 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6694 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6752 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6877 wp-includes/comment.php:2624 #: wp-includes/post.php:4556 wp-includes/post.php:5243 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:417 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:914 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:445 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:553 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:205 #: wp-includes/revision.php:362 msgid "Invalid post ID." msgstr "Невалидно ID на публикация." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3678 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3842 msgid "Invalid comment status." msgstr "Невалидно състояние на коментар." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3617 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3756 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3824 wp-includes/comment.php:2615 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:397 #: wp-admin/comment.php:80 wp-admin/comment.php:292 #: wp-admin/edit-comments.php:297 msgid "Invalid comment ID." msgstr "Невалиден идентификатор на коментар." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3155 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Грешка при изтриването на страницата." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3008 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3144 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3210 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Няма такава страница." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:619 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Позволяване на регистрация на нови потребители" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:594 msgid "Time Zone" msgstr "Часова зона" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:537 msgid "Software Version" msgstr "Версия" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:532 msgid "Software Name" msgstr "Име на програмата" #: wp-signup.php:988 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Регистрацията на нови потребители е преустановена." #: wp-signup.php:973 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Регистрациите са преустановени." #: wp-signup.php:878 msgid "If you have not received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Ако все още не сте получили своя имейл, можете да направите няколко неща:" #: wp-signup.php:877 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Все още ли чакате писмото?" #: wp-signup.php:784 msgid "Sign up" msgstr "Регистрация" #: wp-signup.php:718 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Ако не активирате потребителското си име до два дни, ще се наложи да се регистрирате отново." #: wp-signup.php:711 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Преди да започнете да използвате вашето ново потребителско име, <strong>първо трябва да го активирате</strong>." #. translators: %s: Username. #: wp-signup.php:708 msgid "%s is your new username" msgstr "%s е вашето ново потребителско име" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1121 #: wp-includes/script-loader.php:2001 wp-signup.php:660 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39501 #: wp-includes/js/dist/components.js:53978 msgid "Next" msgstr "Напред" #: wp-signup.php:654 msgid "Just a username, please." msgstr "Само потребителско име." #. translators: %s: Name of the network. #: wp-signup.php:629 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Направи си акаунт в %s бързо и лесно" #: wp-signup.php:375 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Възникна проблем, коригирайте формуляра и опитайте отново." #: wp-signup.php:291 msgid "Email Address:" msgstr "Имейл адрес:" #: wp-signup.php:287 msgid "(Must be at least 4 characters, lowercase letters and numbers only.)" msgstr "(Трябва да е от поне 4 символа, латински букви и цифри.)" #: wp-signup.php:219 msgid "Privacy:" msgstr "Поверителност:" #. translators: %s: POP3 error. #: wp-mail.php:262 msgid "Oops: %s" msgstr "Опа: %s" #: wp-mail.php:73 msgid "There does not seem to be any new mail." msgstr "Няма нови писма." #: wp-mail.php:48 msgid "Slow down, no need to check for new mails so often!" msgstr "Забавете малко, няма нужда да проверявате за нови писма толкова често!" #: wp-login.php:1447 msgid "You are now logged out." msgstr "Излязохте успешно." #: wp-login.php:1364 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Влязохте успешно." #: wp-includes/user.php:219 wp-includes/user.php:302 wp-login.php:1202 #: wp-login.php:1579 msgid "Lost your password?" msgstr "Изгубена парола?" #: wp-login.php:1158 msgid "Register For This Site" msgstr "Регистрация" #: wp-login.php:1156 msgid "Registration Form" msgstr "Формуляр за регистриране" #: wp-login.php:914 msgid "Get New Password" msgstr "Нова парола" #: wp-login.php:878 msgid "Lost Password" msgstr "Изгубена парола" #: wp-includes/user.php:3523 wp-includes/user.php:3821 #: wp-admin/includes/user.php:209 msgid "<strong>Error:</strong> The email address is not correct." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Неправилен имейл адрес." #: wp-includes/user.php:3521 msgid "<strong>Error:</strong> Please type your email address." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Въведете имейл адреса си." #: wp-includes/user.php:3127 wp-includes/user.php:3131 #: wp-includes/user.php:3137 wp-includes/user.php:3158 #: wp-includes/user.php:3167 wp-includes/user.php:3171 #: wp-includes/user.php:3188 msgid "Invalid key." msgstr "Невалиден ключ." #. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:3350 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Промяна на парола" #: wp-includes/user.php:3071 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Нямате право да искате нова парола за този потребител" #: wp-includes/user.php:3215 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a username or email address." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Въведете потребителско име или имейл адрес." #: wp-login.php:158 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Задвижвано от WordPress" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number. #: wp-includes/class-wpdb.php:4013 msgid "<strong>Error:</strong> WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>Грешка</strong>: WordPress %1$s изисква MySQL версия %2$s или по-нова" #. translators: %d: Sidebar number. #: wp-includes/widgets.php:190 wp-includes/widgets.php:278 msgid "Sidebar %d" msgstr "Странична лента %d" #: wp-includes/functions.php:7508 wp-includes/user.php:351 msgid "Please log in again." msgstr "Моля, влезте отново." #: wp-includes/user.php:568 msgid "<strong>Error:</strong> Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Профилът ви е маркиран като спамер." #: wp-includes/user.php:175 wp-includes/user.php:265 msgid "<strong>Error:</strong> The password field is empty." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Липсва парола." #: wp-includes/user.php:171 msgid "<strong>Error:</strong> The username field is empty." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Полето за потребителско име е празно." #: wp-includes/class-wp-theme.php:311 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Стиловете липсват" #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:449 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "Липсва родителската тема. Моля, инсталирайте родителската тема \"%s\". " #: wp-includes/taxonomy.php:4901 msgid "Invalid object ID." msgstr "Невалиден ID на обект." #. translators: %s: Taxonomy term slug. #: wp-includes/taxonomy.php:3330 msgid "The slug “%s” is already in use by another term." msgstr "Краткото име “%s” вече е заето от друг термин." #: wp-includes/taxonomy.php:2591 msgid "Could not insert term into the database." msgstr "Грешка при вмъкване на термина в базата данни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:195 msgid "Invalid item ID." msgstr "Невалиден ID на обект." #: wp-includes/taxonomy.php:979 wp-includes/taxonomy.php:3233 #: wp-includes/taxonomy.php:4678 msgid "Empty Term." msgstr "Празен термин." #: wp-includes/script-loader.php:1225 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Средна" #: wp-includes/taxonomy.php:250 msgid "Separate pattern categories with commas" msgstr "Разделете шаблонните категории със запетаи" #: wp-includes/script-loader.php:1028 msgid "moved to the Trash." msgstr "преместен в Кошчето." #: wp-includes/script-loader.php:1027 msgid "Crunching…" msgstr "Качване…" #: wp-includes/script-loader.php:1025 msgid "Upload stopped." msgstr "Качването бе прекратено." #: wp-includes/script-loader.php:1023 msgid "Security error." msgstr "Проблем със сигурността." #: wp-includes/script-loader.php:1022 msgid "IO error." msgstr "Входно-изходна грешка." #: wp-includes/script-loader.php:1017 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2555 msgid "Upload failed." msgstr "Грешка при качване на файла." #: wp-includes/script-loader.php:1014 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Може да качите само един файл." #: wp-includes/script-loader.php:1013 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Грешка в конфигурацията на PHP. Свържете се с администратора." #: wp-includes/script-loader.php:1012 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Грешка при качване на файла. Опитайте отново по-късно." #: wp-includes/script-loader.php:1007 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Файлът е празен. Опитайте с някой друг." #: wp-includes/script-loader.php:1004 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Опитали сте се да качите прекалено много файлове." #: wp-includes/script-loader.php:994 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Тази фунцкионалност изисква наличието на iframes. Изглежда, че или сте ги забранили, или вашият браузър не ги поддържа." #: wp-includes/script-loader.php:992 msgid "of" msgstr "на" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 wp-includes/script-loader.php:991 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21168 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60019 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24575 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42444 #: wp-includes/js/dist/editor.js:16656 wp-admin/includes/media.php:2958 msgid "Image" msgstr "Изображение" #: wp-includes/script-loader.php:990 msgid "< Prev" msgstr "< Пред" #: wp-includes/script-loader.php:989 msgid "Next >" msgstr "Следващ >" #: wp-includes/script-loader.php:797 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Описание на изображението" #: wp-includes/script-loader.php:796 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Адрес на изображението" #: wp-includes/script-loader.php:795 msgid "Enter the URL" msgstr "Адрес" #: wp-includes/script-loader.php:794 msgid "close tags" msgstr "затваряне на таговете" #: wp-includes/script-loader.php:793 msgid "Close all open tags" msgstr "Затваряне на всички отворени тагове" #: wp-includes/blocks/rss.php:29 wp-includes/widgets.php:1633 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Грешка при отваряне на потока. Вероятно за момента не работи, опитайте отново по-късно." #: wp-includes/user.php:2265 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Не може да се създаде потребител, ако потребителското име е празно." #: wp-includes/revision.php:366 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Не може да се създаде версия на версия" #: wp-includes/post.php:4940 msgid "Could not insert post into the database." msgstr "Грешка при вмъкването на публикацията в базата от данни" #: wp-includes/post.php:4908 msgid "Could not update post in the database." msgstr "Грешка при обновяването на публикацията" #: wp-includes/post.php:4605 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Съдържанието, заглавието и откъсът са празни." #. translators: %s: Number of documents. #: wp-includes/post.php:3575 msgid "Document <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Документ <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Документи <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of trashed posts. #: wp-includes/post.php:740 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Кошче <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Кошче <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of private posts. #: wp-includes/post.php:726 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Лични <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Лични <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of pending posts. #. translators: %s: Number of pending requests. #: wp-includes/post.php:711 wp-includes/post.php:775 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Чакащи <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Чакащи <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of draft posts. #: wp-includes/post.php:696 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Чернови <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Чернови <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of scheduled posts. #: wp-includes/post.php:682 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Планирани <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Планирани <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of published posts. #: wp-includes/post.php:668 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Публикувани <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Публикувани <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:133 msgid "Revision" msgstr "Ревизия" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1928 wp-includes/post-template.php:1989 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [Текуща версия]" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1926 wp-includes/post-template.php:1987 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [Автоматичен запис]" #. translators: 'Home' as in a website's home page. #: wp-includes/blocks/home-link.php:140 wp-includes/post-template.php:1471 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4322 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22128 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:33846 wp-admin/menu.php:31 #: wp-admin/network/menu.php:18 msgid "Home" msgstr "Начало" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/post-template.php:967 wp-includes/js/dist/block-editor.js:41816 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14146 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22732 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:41879 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1096 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:545 wp-admin/includes/nav-menu.php:917 msgid "Previous page" msgstr "Предишна страница" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/post-template.php:966 wp-includes/js/dist/block-editor.js:41845 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14159 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22752 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:41892 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1142 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:546 wp-admin/includes/nav-menu.php:918 msgid "Next page" msgstr "Следваща страница" #: wp-includes/post-template.php:424 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Няма откъс, защото публикацията е защитена." #. translators: %s: Private post title. #: wp-includes/post-template.php:147 msgid "Private: %s" msgstr "Лична: %s" #. translators: %s: Protected post title. #: wp-includes/post-template.php:128 msgid "Protected: %s" msgstr "Защитен: %s" #. translators: New user registration notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/pluggable.php:2314 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Регистриране на нов потребител" #. translators: %s: User login. #: wp-includes/pluggable.php:2307 wp-includes/pluggable.php:2372 #: wp-includes/user.php:3325 msgid "Username: %s" msgstr "Потребителско име: %s" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site title, #. 2: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:2146 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] За одобрение: \"%2$s\"" #. translators: Comment moderation. %s: Number of comments awaiting approval. #: wp-includes/pluggable.php:2136 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "В момента %s коментар чака одобрение. Моля, посетете страницата за модериране:" msgstr[1] "В момента %s коментара чакат одобрение. Моля, посетете страницата за модериране:" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:2121 msgid "Approve it: %s" msgstr "Одобряване: %s" #: wp-includes/pluggable.php:2096 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Откъс от pingback: " #: wp-includes/pluggable.php:2085 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Откъс от trackback: " #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1953 wp-includes/pluggable.php:2132 msgid "Spam it: %s" msgstr "Това е спам: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1950 wp-includes/pluggable.php:2128 msgid "Delete it: %s" msgstr "Изтриване: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1947 wp-includes/pluggable.php:2125 msgid "Trash it: %s" msgstr "Към кошчето: %s" #. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1896 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" #. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1882 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" #. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1932 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Коментар: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1908 msgid "You can see all notes on this post here:" msgstr "Може да видите всички бележки към публикацията тук:" #: wp-includes/ms-load.php:502 msgid "If you are still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Ако все още се появява това съобщение, проверете дали базата от данни съдържа следните таблици: " #: wp-includes/ms-load.php:496 msgid "What do I do now?" msgstr "Сега накъде?" #. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes. #: wp-includes/ms-functions.php:2147 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1516 #: wp-admin/includes/ms.php:41 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "Този файл е прекалено голям. Файловете трябва да бъдат с размер по-малък от %s KB." #. translators: %s: Allowed space allocation. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6473 wp-admin/includes/media.php:3107 #: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:35 wp-admin/includes/ms.php:240 msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files." msgstr "Вече използвахте максималното позволено място от %s. Изтрийте някои файлове, за да качите още." #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1940 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Нов %1$s Потребител: %2$s" #. translators: New user notification email subject. %s: User login. #: wp-includes/ms-functions.php:1569 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Регистриране на нов потребител: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1241 msgid "That username is already activated." msgstr "Това потребителско име е вече активирано." #: wp-includes/ms-functions.php:1225 msgid "Could not create user" msgstr "Невъзможност за създаване на потребител" #: wp-includes/ms-functions.php:1202 msgid "Invalid activation key." msgstr "Невалиден активационен код." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:652 msgid "Please enter a page title" msgstr "Въведете заглавие на страницата" #: wp-includes/ms-functions.php:562 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "В момента това потребителско име е запазено, но може да бъде свободно след няколко дни." #: wp-includes/user.php:2349 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Този имейл адрес вече се използва." #: wp-includes/ms-functions.php:537 wp-includes/user.php:2271 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Това потребителско име вече съществува!" #: wp-includes/ms-functions.php:531 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Този имейл адрес не е позволен!" #: wp-includes/ms-functions.php:521 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Потребителските имена трябва да съдържат и букви!" #: wp-includes/ms-functions.php:508 msgid "You cannot use that email address to signup. There are problems with them blocking some emails from WordPress. Please use another email provider." msgstr "Не можете да използвате този имейл адрес за регирстрация. Този доставчик блокира някои от нашите имейли. Изберете друг доставчик." #: wp-includes/ms-functions.php:284 msgid "That user does not exist." msgstr "Такъв потребител не съществува." #: wp-includes/class-wp-locale.php:220 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203 #: wp-includes/js/dist/components.js:51259 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:219 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:202 #: wp-includes/js/dist/components.js:51256 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:218 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/class-wp-locale.php:217 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/link-template.php:3217 msgid "« Older Comments" msgstr "« По-стари" #: wp-includes/link-template.php:3159 msgid "Newer Comments »" msgstr "По-нови коментари »" #: wp-includes/deprecated.php:2699 msgid "Last Post" msgstr "Последна публикация" #: wp-includes/link-template.php:2082 wp-includes/link-template.php:2358 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39770 msgid "Next Post" msgstr "Следваща публикация" #: wp-includes/link-template.php:2082 wp-includes/link-template.php:2358 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39753 msgid "Previous Post" msgstr "Предишна публикация" #: wp-includes/link-template.php:840 msgid "Comments Feed" msgstr "Поток за коментари" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1389 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Вмъкване на край на страница" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5521 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5580 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:459 msgid "Fill Screen" msgstr "Цял екран" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1263 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19666 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62375 msgid "Remove link" msgstr "Премахване на връзка" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 wp-includes/script-loader.php:805 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62073 msgid "Insert link" msgstr "Вмъкване/редактиране на връзка" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1297 msgid "Check Spelling" msgstr "Проверка на правописа" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21559 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13445 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14024 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:32926 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34951 msgid "Select all" msgstr "Избор на всички" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1417 wp-includes/script-loader.php:1314 msgid "Action" msgstr "Действие" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1416 msgid "Letter" msgstr "Писмо" #: wp-includes/media-template.php:1271 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:137 msgid "Link Rel" msgstr "rel атрибут" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1226 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43043 msgid "Source" msgstr "Адрес" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79 #: wp-includes/js/dist/components.js:15258 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:427 msgid "Bottom Right" msgstr "Долу вдясно" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71 #: wp-includes/js/dist/components.js:15256 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:419 msgid "Bottom Left" msgstr "Долу вляво" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51 #: wp-includes/js/dist/components.js:15251 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:399 msgid "Top Right" msgstr "Горе вдясно" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43 #: wp-includes/js/dist/components.js:15249 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:391 msgid "Top Left" msgstr "Горе вляво" #: wp-includes/script-loader.php:1101 msgid "Mute" msgstr "Спиране на звука" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 wp-includes/script-loader.php:1093 msgid "Fullscreen" msgstr "Цял екран" #: wp-includes/media-template.php:1090 wp-includes/media-template.php:1154 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17786 msgid "Align" msgstr "Подравняване" #: wp-includes/media-template.php:1376 wp-includes/media-template.php:1475 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:80 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4026 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4036 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56204 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56214 msgid "Loop" msgstr "Повторения (loop)" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43057 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4357 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4368 #: wp-includes/js/dist/components.js:42685 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2264 msgid "Type" msgstr "Тип" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 msgid "Constrain proportions" msgstr "Ограничаване на пропорциите" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 wp-includes/js/dist/editor.js:30353 #: wp-includes/js/dist/editor.js:30628 msgid "General" msgstr "Общи" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1275 msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "Това прилича на външна връзка, искате ли да добавите http:// към нея?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1273 msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "Това прилича на имейл адрес, искате ли да добавите mailto: към него?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1346 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16191 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:423 msgid "Bottom" msgstr "Долу" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1345 msgid "Middle" msgstr "Среда" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1344 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16190 #: wp-includes/js/dist/components.js:52444 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:395 msgid "Top" msgstr "Горе" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1260 msgid "Horizontal space" msgstr "Хоризонтално разстояние" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 msgid "Vertical space" msgstr "Вертикално разстояние" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1232 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28334 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62848 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:63191 msgid "Dimensions" msgstr "Размери" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23260 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23277 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23503 msgid "Border" msgstr "Рамка" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 msgid "Image description" msgstr "Описание на изображение" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1140 msgid "New document" msgstr "Нов документ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 msgid "Paste" msgstr "Вмъкване" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4392 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1181 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51500 #: wp-includes/js/dist/components.js:37108 wp-includes/js/dist/editor.js:6507 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19629 wp-admin/user-edit.php:1005 msgid "Copy" msgstr "Копиране" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1180 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51668 msgid "Cut" msgstr "Изрязване" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1164 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1582 msgid "Superscript" msgstr "Горен индекс" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1163 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1541 msgid "Subscript" msgstr "Долен индекс" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1162 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25533 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1170 msgid "Strikethrough" msgstr "Зачеркнат" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1161 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25528 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1211 msgid "Underline" msgstr "Подчертан" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 wp-includes/script-loader.php:803 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:464 msgid "Italic" msgstr "Курсив" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1166 wp-includes/script-loader.php:801 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:135 msgid "Bold" msgstr "Получер" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 wp-includes/script-loader.php:819 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7444 msgid "Code" msgstr "Код" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1154 wp-includes/script-loader.php:806 msgid "Blockquote" msgstr "Цитат" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1149 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52215 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18690 msgid "Heading 6" msgstr "Заглавие 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1148 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52214 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18681 msgid "Heading 5" msgstr "Заглавие 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1147 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52213 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18672 msgid "Heading 4" msgstr "Заглавие 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52212 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18663 msgid "Heading 3" msgstr "Заглавие 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1145 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52211 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18654 msgid "Heading 2" msgstr "Заглавие 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1144 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52210 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18645 msgid "Heading 1" msgstr "Заглавие 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1153 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56422 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36810 msgid "Paragraph" msgstr "Параграф" #. translators: Hidden accessibility text. #. translators: The user language selection field label. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 wp-login.php:384 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1716 wp-admin/user-edit.php:387 #: wp-admin/user-new.php:571 msgid "Language" msgstr "Език" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Document properties" msgstr "Настройки на документа" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1373 wp-includes/script-loader.php:1310 #: wp-includes/theme.php:3758 wp-admin/js/nav-menu.js:1575 #: wp-admin/js/post.js:493 wp-admin/js/theme-plugin-editor.js:71 #: wp-admin/js/user-profile.js:610 wp-admin/js/widgets.js:98 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Промените, които направихте, ще се загубят, ако отидете на друга страница." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1313 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28084 msgid "Column" msgstr "Колона" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1311 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28114 msgid "Row" msgstr "Ред" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1305 msgid "Delete table" msgstr "Изтриване на таблица" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1330 msgid "Copy table row" msgstr "Копиране на ред" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1329 msgid "Cut table row" msgstr "Отрязване ред" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1326 msgid "Paste table row after" msgstr "Вмъкване на ред след" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1325 msgid "Paste table row before" msgstr "Вмъкване на ред преди" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1306 msgid "Table properties" msgstr "Свойства на таблицата" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1308 msgid "Table cell properties" msgstr "Свойства на клетката" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1307 msgid "Table row properties" msgstr "Свойства на реда" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1331 msgid "Merge table cells" msgstr "Сливане на клетките" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1324 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51360 msgid "Insert column after" msgstr "Вмъкване на колона след" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1323 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51354 msgid "Insert column before" msgstr "Вмъкване на колона преди" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1327 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51348 msgid "Delete row" msgstr "Изтриване на ред" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1322 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51342 msgid "Insert row after" msgstr "Вмъкване на ред след" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1321 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51336 msgid "Insert row before" msgstr "Вмъкване на ред преди" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1262 wp-includes/class-wp-editor.php:1882 #: wp-includes/script-loader.php:1265 msgid "Insert/edit link" msgstr "Вмъкване/редактиране на връзка" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1223 msgid "Insert/edit image" msgstr "Вмъкване/редактиране на изображение" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1256 msgid "Print" msgstr "Отпечатване" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgid "Sat" msgstr "сб" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:171 msgid "Fri" msgstr "пт" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:170 msgid "Thu" msgstr "чт" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:169 msgid "Wed" msgstr "ср" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:168 msgid "Tue" msgstr "вт" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 msgid "Mon" msgstr "пн" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 msgid "Sun" msgstr "нд" #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:324 wp-includes/class-wp-http.php:1069 msgid "Too many redirects." msgstr "Твърде много пренасочвания." #: wp-includes/class-wp-http.php:302 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Потребителят е забранил HTTP заявки." #: wp-includes/class-wp-theme.php:1074 msgid "Gray" msgstr "Сиви" #: wp-includes/general-template.php:4669 msgid "Next »" msgstr "Следваща страница »" #: wp-includes/general-template.php:4668 msgid "« Previous" msgstr "« Предишни" #. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Search query. #: wp-includes/general-template.php:3319 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s поток за търсене на „%3$s“" #. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Author name. #: wp-includes/general-template.php:3317 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s поток за публикациите от %3$s" #. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name. #: wp-includes/general-template.php:3313 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s поток за етикета %3$s " #. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Category name. #: wp-includes/general-template.php:3311 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s поток за категорията %3$s" #. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Post title. #: wp-includes/general-template.php:3309 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s поток за коментари на %3$s" #. translators: 1: Site title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:3250 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s поток за коментари" #. translators: 1: Site title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:3248 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Поток" #. translators: Separator between site name and feed type in feed links. #: wp-includes/general-template.php:3246 wp-includes/general-template.php:3307 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year. #: wp-includes/general-template.php:2439 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year. #. translators: 1: Month, 2: Year. #: wp-includes/general-template.php:2092 wp-includes/media.php:4901 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:785 #: wp-admin/includes/media.php:2881 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: wp-includes/general-template.php:1201 wp-includes/general-template.php:1424 msgid "Page not found" msgstr "Страницата не е открита" #. translators: 1: Separator, 2: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1419 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Резултати от търсене %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:709 msgid "Site Admin" msgstr "Администрация" #: wp-includes/general-template.php:704 wp-login.php:923 wp-login.php:1087 #: wp-login.php:1192 wp-login.php:1571 msgid "Register" msgstr "Регистрация" #: wp-includes/general-template.php:532 wp-login.php:1537 msgid "Remember Me" msgstr "Запомняне" #: wp-includes/general-template.php:388 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:27557 msgid "Log out" msgstr "Изход" #: wp-includes/general-template.php:386 wp-login.php:919 wp-login.php:1007 #: wp-login.php:1083 wp-login.php:1197 msgid "Log in" msgstr "Вход" #: wp-includes/functions.php:6740 msgid "Manual Offsets" msgstr "Часова разлика" #: wp-includes/functions.php:6731 wp-includes/functions.php:6736 msgid "UTC" msgstr "По Гринуич" #: wp-includes/functions.php:6679 msgid "Select a city" msgstr "Изберете град" #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5903 msgid "Function %1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "Извикана е функцията %1$s с параметър, който <strong>не се препоръчва</strong> след версия %2$s!" #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Optional message #. regarding the change. #: wp-includes/functions.php:5895 msgid "Function %1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "Извикана е функцията %1$s с параметър, който <strong>не се препоръчва</strong> след версия %2$s! %3$s" #. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5984 msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "Използването на куката %1$s <strong>не се препоръчва</strong> след версия %2$s, като няма посочена алтернатива за нея." #. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number, 3: Alternative hook #. name. #: wp-includes/functions.php:5976 msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Използването на куката %1$s <strong>не се препоръчва</strong> след версия %2$s! Вместо нея използвайте %3$s." #: wp-includes/functions.php:4355 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:266 wp-load.php:104 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Грешка" #: wp-includes/functions.php:3885 msgid "« Back" msgstr "« Назад" #: wp-includes/functions.php:3713 msgid "Please try again." msgstr "Моля, опитайте отново." #. translators: %s: Logout URL. #: wp-includes/functions.php:3699 msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?" msgstr "Наистина ли искате да <a href='%s'>излезете</a>?" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/functions.php:3689 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Опитвате се да излезете от %s" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/functions.php:2957 msgid "Could not write file %s" msgstr "Неуспешен запис във файла %s" #: wp-includes/functions.php:2898 msgid "Empty filename" msgstr "Празен файл" #. translators: %s: Directory path. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:1017 #: wp-includes/functions.php:2413 wp-includes/functions.php:2947 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Неуспешно създаване на директория %s. Имате ли право да пишете в родителската ѝ директория?" #. translators: %s: Option name. #: wp-includes/option.php:571 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "Нямате право да променяте настройката %s" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: wp-includes/class-wp-locale.php:241 wp-includes/l10n.php:1982 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64371 msgid ", " msgstr ", " #. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days. #: wp-includes/formatting.php:3914 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "един ден" msgstr[1] "%s дни" #. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of #. hours. #. translators: %s: Time duration in hour or hours. #: wp-includes/formatting.php:3907 wp-includes/functions.php:555 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "един час" msgstr[1] "%s часа" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:103 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Скрити коментари: Въведете парола, за да видите коментарите." #. translators: Comments feed title. %s: Post title. #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments on: %s" msgstr "Коментари на: %s" #. translators: Comment author title. %s: Comment author name. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:89 wp-includes/feed-rss2-comments.php:92 msgid "By: %s" msgstr "От: %s" #. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author #. name. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:86 wp-includes/feed-rss2-comments.php:89 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Коментари по %1$s от %2$s" #. translators: Comments feed title. %s: Site title. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:40 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45 msgid "Comments for %s" msgstr "Коментари за %s" #. translators: Comments feed title. 1: Site title, 2: Search query. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 wp-includes/feed-rss2-comments.php:42 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Коментари към %1$s, при търсене на %2$s" #: wp-includes/deprecated.php:1874 wp-includes/post-template.php:1653 msgid "Missing Attachment" msgstr "Липсва прикачен файл" #: wp-includes/deprecated.php:986 msgid "Last updated" msgstr "Последно обновяване" #: wp-includes/deprecated.php:66 msgid "new WordPress Loop" msgstr "новият WordPress Loop" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30 msgid "Tag Cloud" msgstr "Облак от етикети" #: wp-includes/widgets.php:1764 msgid "Display item date?" msgstr "Показване на датата?" #: wp-includes/widgets.php:1761 msgid "Display item author if available?" msgstr "Показване на автора (ако е наличен)?" #: wp-includes/widgets.php:1758 msgid "Display item content?" msgstr "Показване на съдържанието?" #: wp-includes/widgets.php:1746 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Колко публикации искате да се показват?" #: wp-includes/widgets.php:1743 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Заглавие на RSS поток (незадължително):" #: wp-includes/widgets.php:1740 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Въведете адреса на RSS поток:" #: wp-includes/widgets.php:1649 wp-includes/js/dist/editor.js:13496 msgid "Untitled" msgstr "Без заглавие" #. translators: Comments widget. 1: Comment author, 2: Post link. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:150 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s за %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:174 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Брой публикации:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:49 #: wp-admin/includes/upgrade.php:426 msgid "Recent Posts" msgstr "Последни публикации" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:218 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6942 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6949 msgid "Show hierarchy" msgstr "Йерархично изобразяване" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:77 msgid "Select Category" msgstr "Изберете категория" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:515 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Автоматично добавяне на параграфи" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:43 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20078 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24267 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24275 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24409 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32546 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:33979 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:33987 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48585 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48594 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48617 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48627 #: wp-includes/js/dist/blocks.js:7366 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11896 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18584 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21045 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21104 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1291 msgid "Text" msgstr "Текст" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6595 #: wp-includes/js/dist/components.js:50833 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:243 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:214 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2826 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2834 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6886 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6893 msgid "Show post counts" msgstr "Показване на броя на публикациите" #: wp-includes/blocks/archives.php:53 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91 msgid "Select Month" msgstr "- Избор на месец -" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:179 msgid "Show Link Rating" msgstr "Показване на оценката на връзките" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:175 msgid "Show Link Description" msgstr "Показване на описанието" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171 msgid "Show Link Name" msgstr "Показване на името на връзката" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167 msgid "Show Link Image" msgstr "Показване на картинката на връзката" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "Връзки" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:181 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "Идентификатори на страници, разделени със запетая" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:178 msgid "Exclude:" msgstr "Изключване на:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:173 msgid "Page ID" msgstr "Идентификатор" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:172 msgid "Page order" msgstr "Ред на страницата" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:171 msgid "Page title" msgstr "Заглавие на страницата" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:169 msgid "Sort by:" msgstr "Сортиране по:" #: wp-includes/cron.php:1115 msgid "Once Daily" msgstr "Ежедневно" #: wp-includes/cron.php:1111 msgid "Twice Daily" msgstr "Два пъти дневно" #: wp-includes/cron.php:1107 msgid "Once Hourly" msgstr "На всеки час" #: wp-includes/cron.php:558 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Аргументът е променен на масив (Array) за да съвпада с поведението на останалите cron функции." #: wp-includes/comment.php:2560 msgid "Could not update comment status." msgstr "Грешка при обновяването на статуса на коментара" #: wp-includes/comment.php:746 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Не може да има два еднакви ваши коментара по една и съща публикация!" #: wp-includes/comment.php:285 msgid "Unapproved" msgstr "Неодобрен" #: wp-includes/comment-template.php:2664 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8727 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8728 msgid "Post Comment" msgstr "Публикуване" #: wp-includes/comment-template.php:2663 msgid "Cancel reply" msgstr "Отказ" #. translators: %s: Author of the comment being replied to. #: wp-includes/comment-template.php:2121 wp-includes/comment-template.php:2658 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Вашият отговор на %s" #: wp-includes/comment-template.php:2116 wp-includes/comment-template.php:2656 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8697 msgid "Leave a Reply" msgstr "Вашият коментар" #: wp-includes/comment-template.php:1996 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Отказване на отговора" #: wp-includes/comment-template.php:1919 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Влезте, за да оставите коментар" #: wp-includes/comment-template.php:1918 msgid "Leave a Comment" msgstr "Вашият коментар" #: wp-includes/comment-template.php:1762 msgid "Log in to Reply" msgstr "Влезте, за да отговорите" #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/class-walker-category.php:171 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "RSS поток за всички публикации в %s" #: wp-includes/category-template.php:557 wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633 msgid "No categories" msgstr "Няма категории" #: wp-includes/bookmark-template.php:223 msgid "Bookmarks" msgstr "Връзки" #. translators: %s: Date and time of last update. #: wp-includes/bookmark-template.php:90 msgid "Last updated: %s" msgstr "Последно обновяване: %s" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-includes/author-template.php:329 wp-includes/author-template.php:542 msgid "Posts by %s" msgstr "Публикации от %s" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-includes/author-template.php:249 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Посетете страницата на %s" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:140 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:46 msgid "Meta" msgstr "Мета" #. translators: Hidden accessibility text. #. translators: Hidden accessibility text. Do not use HTML entities ( , #. etc.). #: wp-includes/deprecated.php:6237 wp-includes/theme-templates.php:206 msgid "Skip to content" msgstr "Към съдържанието" #: wp-includes/class-walker-comment.php:359 msgid "(Edit)" msgstr "(Редактиране)" #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. #. translators: 1: Post date, 2: Post time. #. translators: 1: privacy request date format, 2: privacy request time format. #. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-walker-comment.php:353 #: wp-includes/class-walker-comment.php:453 wp-admin/comment.php:232 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:166 wp-admin/edit-form-comment.php:146 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1047 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1201 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:492 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:232 wp-admin/includes/meta-boxes.php:438 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s в %2$s" #: wp-includes/blocks/comment-content.php:44 #: wp-includes/class-walker-comment.php:312 #: wp-includes/class-walker-comment.php:416 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Коментарът ви очаква одобрение." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Коментарите са изключени." #: wp-includes/post-template.php:959 msgid "Pages:" msgstr "Страници:" #: wp-includes/category-template.php:1233 msgid "Tags: " msgstr "Етикети:" #. translators: %s: Login URL. #: wp-includes/comment-template.php:2622 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Трябва да <a href=\"%s\">влезете</a>, за да публикувате коментар." #: wp-includes/link-template.php:1153 wp-includes/link-template.php:1528 #: wp-includes/link-template.php:1654 wp-includes/link-template.php:1717 msgid "Edit This" msgstr "Редактиране" #: wp-includes/comment-template.php:998 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: wp-includes/comment-template.php:996 msgid "No Comments" msgstr "Няма коментари" #: wp-includes/comment-template.php:1684 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Въведете вашата паролата, за да видите коментарите." #. translators: Comments feed title. %s: Post title. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 msgid "Comments on %s" msgstr "Коментари на %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:342 #: wp-includes/script-loader.php:1269 #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1446 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41509 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10072 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40049 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53470 #: wp-includes/js/dist/commands.js:3569 wp-includes/js/dist/components.js:55260 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:737 wp-admin/includes/nav-menu.php:1113 #: wp-admin/js/nav-menu.js:1784 wp-admin/js/tags-suggest.js:141 msgid "No results found." msgstr "Не са открити резултати." #: wp-includes/link-template.php:2582 wp-includes/link-template.php:2735 msgid "Next Page »" msgstr "Следваща страница »" #: wp-includes/link-template.php:2675 wp-includes/link-template.php:2734 msgid "« Previous Page" msgstr "« Предишна страница" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3957 wp-includes/comment.php:3681 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:626 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Коментарите са затворени." #: wp-includes/admin-bar.php:1096 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:419 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:927 #: wp-includes/functions.php:5461 wp-includes/js/dist/blocks.js:7369 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:3838 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1852 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21069 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21087 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3478 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3484 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3840 wp-admin/widgets.php:28 msgid "Widgets" msgstr "Джаджи" #. translators: %s: Number of confirmed requests. #: wp-includes/post.php:790 msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Потвърдена <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Потвърдени <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/comment-template.php:2565 wp-admin/user-edit.php:597 #: wp-admin/user-new.php:560 msgid "Website" msgstr "Интернет страница" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:629 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Разделете етикетите със запетаи" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:185 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:235 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:204 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:267 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:421 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:138 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:164 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:197 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:169 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:151 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:492 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:533 msgid "Title:" msgstr "Заглавие:" #: wp-includes/embed.php:1211 wp-includes/js/dist/block-library.js:22283 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5250 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:260 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22793 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24317 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25012 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25090 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27080 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30351 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42768 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49413 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54909 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56351 #: wp-includes/js/dist/components.js:51623 #: wp-includes/js/dist/components.js:52871 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12004 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12024 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19335 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19673 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19773 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20004 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20813 wp-admin/js/color-picker.js:149 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1334 wp-includes/media-template.php:1217 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:84 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27679 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27863 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27976 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59521 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67024 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67032 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38866 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38877 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49848 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49855 wp-admin/options-media.php:66 msgid "Height" msgstr "Височина" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:614 wp-admin/options-general.php:509 msgid "Time Format" msgstr "Формат на часа" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:609 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38174 wp-admin/options-general.php:462 msgid "Date Format" msgstr "Формат на датата" #: wp-includes/comment-template.php:2551 wp-login.php:1174 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17267 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17490 wp-admin/comment.php:190 #: wp-admin/edit-form-comment.php:63 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:375 #: wp-admin/includes/template.php:495 wp-admin/user-edit.php:560 #: wp-admin/user-new.php:451 wp-admin/user-new.php:547 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:195 #: wp-admin/network/site-users.php:382 wp-admin/network/user-new.php:145 msgid "Email" msgstr "Имейл" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5152 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:599 wp-admin/install.php:113 #: wp-admin/options-general.php:76 wp-admin/network/site-new.php:237 msgid "Site Title" msgstr "Заглавие на сайта" #: wp-includes/taxonomy.php:196 wp-includes/js/dist/block-editor.js:57875 #: wp-includes/js/dist/blocks.js:7370 wp-includes/js/dist/edit-site.js:19319 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19650 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19761 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20012 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21059 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:332 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:348 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: wp-includes/js/dist/patterns.js:1255 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:469 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:594 msgid "Enable" msgstr "Включване" #: wp-includes/deprecated.php:2699 wp-admin/network/settings.php:342 msgid "First Post" msgstr "Първа публикация" #: wp-includes/admin-bar.php:650 wp-includes/js/dist/block-editor.js:62652 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1994 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2277 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2772 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3072 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3992 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4344 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5784 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6802 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7657 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8140 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9130 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9268 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9507 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9665 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10293 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10560 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12814 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14824 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16572 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17312 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17965 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20217 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20365 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23840 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23996 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24979 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26300 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26348 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:27499 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:28982 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29676 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:33963 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35939 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37044 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37300 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38160 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38641 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39260 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39552 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40473 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40691 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42725 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44372 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44563 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44845 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44880 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44929 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46125 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46312 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46770 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47596 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48259 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48608 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49519 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49818 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51436 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52161 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52448 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54724 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:55156 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56817 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2640 wp-admin/includes/ms.php:1085 #: wp-admin/menu.php:402 wp-admin/options.php:22 wp-admin/network/menu.php:114 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: wp-includes/admin-bar.php:570 wp-admin/menu.php:34 wp-admin/my-sites.php:38 msgid "My Sites" msgstr "Моите сайтове" #: wp-includes/admin-bar.php:628 wp-includes/admin-bar.php:1081 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:81 #: wp-includes/taxonomy.php:195 wp-includes/js/dist/core-data.js:3908 #: wp-admin/includes/ms.php:1080 wp-admin/themes.php:127 #: wp-admin/themes.php:251 wp-admin/update-core.php:642 #: wp-admin/update-core.php:655 wp-admin/network/menu.php:83 #: wp-admin/network/themes.php:352 msgid "Themes" msgstr "Теми" #. translators: Sites menu item. #: wp-includes/admin-bar.php:606 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:197 #: wp-admin/network/menu.php:56 wp-admin/network/sites.php:21 #: wp-admin/network/sites.php:402 msgid "Sites" msgstr "Сайтове" #: wp-signup.php:225 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:205 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:210 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:215 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:220 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:461 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:470 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:479 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:269 msgid "Yes" msgstr "Да" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:624 msgid "Edit Category" msgstr "Редактиране на категория" #: wp-includes/general-template.php:533 wp-login.php:45 wp-login.php:1490 #: wp-login.php:1539 wp-admin/install.php:221 wp-admin/install.php:464 #: wp-admin/includes/network.php:740 msgid "Log In" msgstr "Вход" #: wp-login.php:1048 msgid "Strength indicator" msgstr "Устойчивост на паролата" #. translators: Network menu item. #: wp-includes/admin-bar.php:429 wp-includes/admin-bar.php:596 #: wp-includes/admin-bar.php:716 wp-includes/deprecated.php:2822 #: wp-includes/deprecated.php:2824 wp-admin/index.php:33 wp-admin/menu.php:29 #: wp-admin/my-sites.php:142 wp-admin/user/menu.php:15 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:748 #: wp-admin/network/index.php:21 wp-admin/network/menu.php:16 #: wp-admin/network/site-info.php:146 wp-admin/network/site-settings.php:95 #: wp-admin/network/site-themes.php:181 wp-admin/network/site-users.php:246 msgid "Dashboard" msgstr "Табло" #: wp-includes/class-wp-widget.php:144 wp-admin/includes/widgets.php:278 #: wp-admin/widgets-form.php:295 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Няма настройки за тази джаджа" #: wp-includes/user.php:3505 wp-admin/includes/user.php:152 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a username." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Въведете потребителско име." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1335 wp-includes/media-template.php:1212 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27863 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27976 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59511 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67001 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67009 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5790 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5798 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7666 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7672 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38892 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38903 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46865 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46878 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49830 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49837 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:333 wp-admin/options-media.php:63 msgid "Width" msgstr "Широчина" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1083 msgid "Yellow" msgstr "Жълта" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1082 wp-includes/js/dist/block-editor.js:8050 msgid "White" msgstr "Бяла" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1080 msgid "Silver" msgstr "Сребриста" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1079 msgid "Red" msgstr "Червена" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1078 msgid "Purple" msgstr "Лилава" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1077 msgid "Pink" msgstr "Розова" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1076 msgid "Orange" msgstr "Оранжева" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1075 msgid "Green" msgstr "Зелена" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1073 msgid "Brown" msgstr "Кафява" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1072 msgid "Blue" msgstr "Сини" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1071 wp-includes/js/dist/block-editor.js:8040 msgid "Black" msgstr "Черна" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:394 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:384 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:90 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:90 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:824 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3372 wp-includes/js/dist/editor.js:22399 #: wp-admin/customize.php:245 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:979 msgid "Help" msgstr "Помощ" #. translators: displayed when a page has an empty title. #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:79 wp-includes/blocks/page-list.php:196 #: wp-includes/blocks/rss.php:52 wp-includes/media.php:4574 #: wp-includes/script-loader.php:1268 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:114 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25778 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25815 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35850 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35854 #: wp-includes/js/dist/core-commands.js:308 #: wp-includes/js/dist/core-commands.js:395 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:4877 wp-includes/js/dist/core-data.js:4901 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:4925 wp-includes/js/dist/core-data.js:4947 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2376 wp-includes/js/dist/edit-site.js:24072 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:32591 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:35109 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:45711 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46627 wp-includes/js/dist/editor.js:4580 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7256 wp-includes/js/dist/editor.js:19671 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2267 wp-admin/includes/media.php:3346 #: wp-admin/includes/revision.php:61 wp-admin/includes/revision.php:64 #: wp-admin/includes/template.php:2095 wp-admin/js/inline-edit-post.js:216 msgid "(no title)" msgstr "(без заглавие)" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:995 msgid "New Post" msgstr "Нова публикация" #: wp-includes/post.php:100 msgid "Edit Media" msgstr "Редактиране на информация за файл" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:995 msgid "New Page" msgstr "Нова страница" #: wp-includes/media.php:4978 wp-admin/includes/template.php:2060 #: wp-admin/nav-menus.php:1023 wp-admin/plugin-editor.php:272 #: wp-admin/theme-editor.php:305 msgid "Select" msgstr "Избор" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/blocks/image.php:296 wp-includes/blocks/navigation.php:489 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5741 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1189 wp-includes/class-wp-editor.php:1886 #: wp-includes/script-loader.php:993 wp-includes/script-loader.php:1313 #: wp-includes/script-loader.php:1997 wp-includes/js/dist/block-editor.js:62091 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:63759 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30363 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32922 #: wp-includes/js/dist/components.js:34208 #: wp-includes/js/dist/components.js:44640 #: wp-includes/js/dist/components.js:56670 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9355 wp-includes/js/dist/edit-site.js:21950 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:47245 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3720 wp-includes/js/dist/editor.js:10550 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22057 wp-includes/js/dist/editor.js:23204 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:397 #: wp-admin/theme-install.php:468 msgid "Close" msgstr "Затваряне" #: wp-includes/post-template.php:1307 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:44 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9967 wp-includes/js/dist/edit-site.js:48639 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:48697 wp-admin/export.php:250 msgid "Pages" msgstr "Страници" #. translators: %s: Note author email. #. translators: %s: Comment author email. #. translators: %s: User email address. #: wp-includes/pluggable.php:1905 wp-includes/pluggable.php:1919 #: wp-includes/pluggable.php:2106 wp-includes/pluggable.php:2309 msgid "Email: %s" msgstr "Електронна поща: %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11904 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18588 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:198 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:223 #: wp-admin/link-manager.php:50 wp-admin/menu.php:89 msgid "Links" msgstr "Връзки" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:996 msgid "View Page" msgstr "Преглед на страницата" #: wp-includes/post.php:3545 wp-includes/js/dist/editor.js:7556 msgid "Images" msgstr "Изображения" #. translators: %s: Name of the block author. #. translators: %s: Plugin author name. #. translators: %s: Theme author name. #. translators: %s: Plugin author. #. translators: %s: Theme author. #. translators: %s: Theme author link. #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1602 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:797 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:973 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1361 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:556 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1183 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:372 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:503 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:265 #: wp-admin/includes/theme.php:873 wp-admin/theme-install.php:395 #: wp-admin/theme-install.php:511 wp-admin/themes.php:592 #: wp-admin/themes.php:984 wp-admin/themes.php:1095 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:740 msgid "By %s" msgstr "От %s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51794 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:223 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:256 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:172 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1125 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1245 msgid "Version" msgstr "Версия" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/admin-bar.php:1192 wp-includes/admin-bar.php:1194 #: wp-includes/blocks/search.php:25 wp-includes/blocks/search.php:26 #: wp-includes/blocks/search.php:50 wp-includes/class-wp-editor.php:1909 #: wp-includes/media.php:4977 wp-includes/js/dist/block-editor.js:41732 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41733 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43853 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44442 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44443 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44721 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44722 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43205 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43206 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46744 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47046 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47063 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53454 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53455 #: wp-includes/js/dist/components.js:55031 #: wp-includes/js/dist/components.js:55032 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11468 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11469 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13925 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40884 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:41972 wp-includes/js/dist/editor.js:15286 #: wp-includes/js/dist/editor.js:15287 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:59 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:616 wp-admin/includes/nav-menu.php:701 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:712 wp-admin/includes/nav-menu.php:988 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1077 wp-admin/includes/nav-menu.php:1088 #: wp-admin/includes/template.php:2049 wp-admin/includes/template.php:2054 #: wp-admin/includes/theme-install.php:139 msgid "Search" msgstr "Търсене" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4305 #: wp-includes/script-loader.php:1026 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:547 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:562 #: wp-includes/js/wp-pointer.js:20 wp-admin/async-upload.php:123 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1767 wp-admin/includes/file.php:348 #: wp-admin/index.php:187 msgid "Dismiss" msgstr "Затваряне" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:617 msgid "All Categories" msgstr "Всички категории" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:650 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1247 #: wp-includes/class-wp-post-type.php:992 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20491 #: wp-includes/js/dist/editor.js:4396 wp-includes/js/dist/editor.js:22057 #: wp-includes/js/dist/patterns.js:450 wp-admin/includes/meta-boxes.php:599 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1212 msgid "Add" msgstr "Нов" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:630 msgid "Add or remove tags" msgstr "Добавяне или премахване на етикети" #: wp-includes/media.php:4980 wp-includes/script-loader.php:1266 #: wp-login.php:738 wp-includes/js/dist/edit-site.js:13507 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2962 wp-admin/edit-form-comment.php:245 #: wp-admin/edit-tag-form.php:301 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:620 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2113 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2115 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:322 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:479 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:400 wp-admin/includes/meta-boxes.php:401 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:492 wp-admin/includes/meta-boxes.php:493 #: wp-admin/includes/template.php:671 wp-admin/js/post.js:783 #: wp-admin/js/post.js:806 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:476 msgid "Update" msgstr "Обновяване" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17479 wp-admin/includes/meta-boxes.php:189 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:211 wp-admin/js/post.js:888 msgid "Public" msgstr "Публична" #: wp-includes/post.php:1325 wp-includes/post.php:1345 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46478 wp-includes/js/dist/editor.js:6278 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17484 wp-includes/js/dist/editor.js:19964 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19980 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1795 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2000 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:180 wp-admin/includes/meta-boxes.php:220 #: wp-admin/js/post.js:891 msgid "Private" msgstr "Лична" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43085 #: wp-includes/js/dist/components.js:44718 wp-admin/includes/meta-boxes.php:165 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:223 wp-admin/includes/template.php:894 #: wp-admin/js/post.js:1012 msgid "OK" msgstr "Добре" #: wp-includes/media-template.php:1114 wp-includes/media-template.php:1236 msgid "Image URL" msgstr "URL на картинка" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13887 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24404 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:32772 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33921 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34574 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43346 wp-includes/js/dist/editor.js:24672 #: wp-includes/js/dist/editor.js:29660 wp-admin/includes/media.php:2597 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:374 msgid "Actions" msgstr "Действия" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1239 wp-includes/media.php:4974 #: wp-includes/media.php:5665 wp-includes/js/dist/block-editor.js:44604 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60015 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47909 #: wp-includes/js/dist/blocks.js:7367 wp-includes/js/dist/core-data.js:3809 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21064 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21082 wp-includes/js/dist/editor.js:30624 #: wp-admin/export.php:311 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:508 #: wp-admin/includes/media.php:2595 wp-admin/menu.php:73 wp-admin/menu.php:407 msgid "Media" msgstr "Файлове" #: wp-includes/media-template.php:426 wp-includes/media-template.php:731 #: wp-admin/includes/media.php:1685 wp-admin/includes/media.php:3144 msgid "Edit Image" msgstr "Редактиране на изображение" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1336 wp-includes/media-template.php:541 #: wp-includes/media-template.php:645 wp-includes/media-template.php:793 #: wp-includes/media-template.php:1084 wp-includes/media-template.php:1147 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:91 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64244 wp-admin/includes/media.php:1405 #: wp-admin/includes/media.php:3257 msgid "Caption" msgstr "Кратко описание" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1337 wp-includes/media-template.php:830 #: wp-admin/includes/media.php:1490 wp-admin/includes/media.php:2989 msgid "Alignment" msgstr "Подравняване" #: wp-includes/media-template.php:905 wp-includes/media-template.php:984 #: wp-includes/media-template.php:1176 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20909 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25990 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19078 wp-admin/includes/media.php:1254 msgid "Size" msgstr "Размер" #: wp-includes/block-editor.php:174 wp-includes/media-template.php:919 #: wp-includes/media-template.php:999 wp-includes/media-template.php:1190 #: wp-includes/media.php:4617 wp-includes/js/dist/block-editor.js:8131 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:633 #: wp-admin/includes/media.php:1206 msgid "Full Size" msgstr "Пълен размер" #: wp-includes/block-editor.php:172 wp-includes/class-wp-theme-json.php:4238 #: wp-includes/media-template.php:917 wp-includes/media-template.php:997 #: wp-includes/media-template.php:1188 wp-includes/media.php:4615 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8129 #: wp-includes/js/dist/components.js:52945 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:631 #: wp-admin/includes/media.php:1204 msgid "Medium" msgstr "Среден" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1341 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65 #: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:1100 #: wp-includes/media-template.php:1164 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16193 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2086 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25215 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:413 #: wp-admin/includes/media.php:1163 wp-admin/includes/media.php:2998 msgid "Right" msgstr "Дясно" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1340 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61 #: wp-includes/media-template.php:841 wp-includes/media-template.php:1097 #: wp-includes/media-template.php:1161 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25210 #: wp-includes/js/dist/components.js:15253 #: wp-includes/js/dist/components.js:15254 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:409 #: wp-admin/includes/media.php:1162 wp-admin/includes/media.php:2996 msgid "Center" msgstr "Център" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1339 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57 #: wp-includes/media-template.php:838 wp-includes/media-template.php:1094 #: wp-includes/media-template.php:1158 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16192 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2079 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25205 #: wp-includes/js/dist/components.js:52438 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:405 #: wp-admin/includes/media.php:1161 wp-admin/includes/media.php:2994 msgid "Left" msgstr "Ляво" #: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:669 #: wp-admin/includes/media.php:966 msgid "Saved." msgstr "Успешен запис." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1400 wp-admin/includes/media.php:661 msgid "Add Media" msgstr "Добавяне на файл" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/deprecated.php:3218 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "Файлът „%s“ не е картинка." #: wp-includes/deprecated.php:3209 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "Библиотеката GD не е инсталирана." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/deprecated.php:3205 msgid "File “%s” does not exist?" msgstr "Файлът “%s” не съществува?" #: wp-includes/block-editor.php:171 wp-includes/media-template.php:916 #: wp-includes/media-template.php:996 wp-includes/media-template.php:1187 #: wp-includes/media.php:4614 wp-includes/js/dist/block-editor.js:8128 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:630 #: wp-admin/includes/image-edit.php:310 wp-admin/includes/media.php:1203 msgid "Thumbnail" msgstr "Умалена картинка" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64656 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64665 #: wp-admin/includes/image-edit.php:64 wp-admin/includes/image-edit.php:161 msgid "Scale" msgstr "Оразмеряване" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1185 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:923 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2825 wp-includes/js/dist/editor.js:13283 #: wp-admin/includes/image-edit.php:99 msgid "Redo" msgstr "Redo" #: wp-includes/general-template.php:531 wp-login.php:1519 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7202 wp-includes/js/dist/editor.js:7227 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17556 wp-includes/js/dist/editor.js:20158 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1783 #: wp-admin/includes/file.php:2559 wp-admin/install.php:136 #: wp-admin/install.php:454 wp-admin/options-writing.php:172 #: wp-admin/setup-config.php:239 wp-admin/user-new.php:593 msgid "Password" msgstr "Парола" #: wp-login.php:1170 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:373 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:396 #: wp-admin/includes/file.php:2558 wp-admin/install.php:117 #: wp-admin/install.php:450 wp-admin/setup-config.php:234 #: wp-admin/user-edit.php:445 wp-admin/user-new.php:543 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:193 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:215 #: wp-admin/network/site-users.php:341 wp-admin/network/site-users.php:378 #: wp-admin/network/user-new.php:141 msgid "Username" msgstr "Потребителско име" #: wp-includes/blocks/archives.php:30 wp-includes/general-template.php:1720 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:121 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:44 #: wp-admin/includes/file.php:27 wp-admin/includes/upgrade.php:428 msgid "Archives" msgstr "Архив" #: wp-includes/widgets.php:193 wp-admin/includes/file.php:19 #: wp-admin/widgets-form.php:302 msgid "Sidebar" msgstr "Странична лента" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:83 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1278 msgid "Unknown Feed" msgstr "Непознат RSS поток" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14080 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:494 #: wp-admin/includes/deprecated.php:1392 wp-admin/includes/theme.php:1089 #: wp-admin/theme-install.php:447 wp-admin/theme-install.php:499 #: wp-admin/includes/network.php:394 msgid "Install" msgstr "Инсталиране" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:202 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Брой коментари:" #: wp-includes/comment-template.php:1192 wp-admin/includes/dashboard.php:878 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: wp-includes/comment-template.php:1195 wp-admin/includes/dashboard.php:875 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:1759 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8880 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9756 #: wp-includes/js/dist/editor.js:29521 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:854 #: wp-admin/includes/dashboard.php:768 wp-admin/js/edit-comments.js:373 #: wp-admin/js/edit-comments.js:1015 msgid "Reply" msgstr "Отговор" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4868 #: wp-includes/script-loader.php:1302 wp-admin/includes/dashboard.php:607 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:56 wp-admin/js/post.js:844 msgid "Save Draft" msgstr "Запис като чернова" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49 #: wp-includes/js/dist/editor.js:18686 msgid "Tags" msgstr "Етикети" #. translators: accessibility text for the content landmark region. #: wp-includes/revision.php:33 wp-includes/js/dist/block-editor.js:62664 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62935 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1126 wp-includes/js/dist/editor.js:9500 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25668 wp-includes/js/dist/editor.js:25712 #: wp-admin/includes/dashboard.php:598 wp-admin/index.php:104 msgid "Content" msgstr "Съдържание" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 wp-includes/class-wp-editor.php:1939 #: wp-includes/media.php:4979 wp-includes/script-loader.php:1312 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20186 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21681 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43530 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50891 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51141 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59333 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60081 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60084 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64583 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7163 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31823 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35688 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53266 #: wp-includes/js/dist/components.js:44717 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13550 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18760 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18825 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19163 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19928 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20408 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24323 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33063 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46669 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:47829 wp-includes/js/dist/editor.js:4547 #: wp-includes/js/dist/editor.js:4781 wp-includes/js/dist/editor.js:4874 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5286 wp-includes/js/dist/editor.js:5508 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5672 wp-includes/js/dist/editor.js:5841 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10869 wp-includes/js/dist/editor.js:13756 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14609 wp-includes/js/dist/editor.js:19814 #: wp-includes/js/dist/editor.js:24310 wp-includes/js/dist/editor.js:24438 #: wp-includes/js/dist/editor.js:26143 wp-includes/js/dist/patterns.js:553 #: wp-includes/js/dist/patterns.js:742 wp-includes/js/dist/patterns.js:1154 #: wp-includes/js/dist/patterns.js:1245 wp-includes/js/dist/patterns.js:1293 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:350 wp-admin/comment.php:260 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:334 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2118 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:730 #: wp-admin/includes/dashboard.php:206 wp-admin/includes/dashboard.php:1405 #: wp-admin/includes/file.php:2660 wp-admin/includes/media.php:1743 #: wp-admin/includes/media.php:2290 wp-admin/includes/meta-boxes.php:166 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:224 wp-admin/includes/template.php:512 #: wp-admin/includes/template.php:765 wp-admin/includes/template.php:895 #: wp-admin/nav-menus.php:1246 wp-admin/options-general.php:279 #: wp-admin/user-edit.php:583 wp-admin/user-edit.php:704 #: wp-admin/widgets-form.php:350 wp-admin/widgets-form.php:353 #: wp-admin/widgets-form.php:585 wp-admin/js/post.js:1013 #: wp-admin/network/settings.php:184 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: wp-includes/admin-bar.php:443 wp-includes/admin-bar.php:639 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46295 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:3917 wp-admin/plugins.php:634 #: wp-admin/update-core.php:469 wp-admin/update-core.php:488 #: wp-admin/network/menu.php:108 wp-admin/network/settings.php:503 msgid "Plugins" msgstr "Разширения" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:86 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1108 wp-admin/includes/upgrade.php:427 msgid "Recent Comments" msgstr "Последни коментари" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4336 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1255 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49232 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22262 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42272 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42501 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43549 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:45930 wp-admin/customize.php:211 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:282 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:553 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1553 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:348 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:73 wp-admin/includes/post.php:1907 #: wp-admin/theme-install.php:425 wp-admin/theme-install.php:438 #: wp-admin/theme-install.php:448 wp-admin/theme-install.php:455 #: wp-admin/theme-install.php:608 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:35 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:97 #: wp-admin/includes/import.php:211 msgid "RSS" msgstr "RSS " #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20236 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62105 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18278 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1402 wp-admin/setup-config.php:272 msgid "Submit" msgstr "Напред" #. translators: Name of a comment's author after being anonymized. #: wp-includes/class-wp-theme.php:1022 wp-includes/comment-template.php:40 #: wp-includes/comment.php:3998 wp-includes/js/dist/block-library.js:9252 msgid "Anonymous" msgstr "Анонимен" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46090 #: wp-includes/js/dist/components.js:43576 wp-admin/includes/widgets.php:299 #: wp-admin/js/set-post-thumbnail.js:21 msgid "Done" msgstr "Готово" #: wp-includes/admin-bar.php:617 wp-admin/includes/ms.php:868 #: wp-admin/includes/ms.php:1075 wp-admin/menu.php:337 wp-admin/users.php:25 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:370 #: wp-admin/network/menu.php:60 wp-admin/network/users.php:34 #: wp-admin/network/users.php:69 wp-admin/network/users.php:221 #: wp-admin/network/users.php:287 msgid "Users" msgstr "Потребители" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:994 msgid "Edit Post" msgstr "Редактиране на публикация" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:996 msgid "View Post" msgstr "Преглед" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:624 msgid "Edit Tag" msgstr "Редактиране" #: wp-includes/script-loader.php:1107 wp-includes/js/dist/block-editor.js:22786 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25451 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25523 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27070 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19803 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25200 #: wp-includes/js/dist/components.js:40575 wp-includes/js/dist/editor.js:6853 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14362 wp-admin/edit-tag-form.php:189 #: wp-admin/edit-tags.php:484 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1110 #: wp-admin/includes/media.php:1160 wp-admin/includes/media.php:1288 #: wp-admin/includes/media.php:2992 wp-admin/includes/media.php:3008 msgid "None" msgstr "Без" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:148 #: wp-includes/media-template.php:545 wp-includes/media-template.php:797 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34102 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34109 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:45936 wp-includes/js/dist/editor.js:16156 #: wp-includes/js/dist/editor.js:16205 wp-includes/js/dist/editor.js:31026 #: wp-admin/edit-link-form.php:139 wp-admin/edit-tag-form.php:206 #: wp-admin/edit-tags.php:522 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:237 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:474 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:193 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:220 #: wp-admin/includes/media.php:1410 wp-admin/includes/media.php:3281 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1360 wp-admin/themes.php:686 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:333 msgid "Description" msgstr "Описание" #: wp-includes/comment-template.php:2538 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51125 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17259 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17480 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18027 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44923 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53248 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:55465 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1132 wp-includes/js/dist/edit-site.js:18814 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20388 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24313 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:45494 wp-includes/js/dist/editor.js:4459 #: wp-includes/js/dist/editor.js:4766 wp-includes/js/dist/editor.js:14591 #: wp-includes/js/dist/editor.js:31011 wp-includes/js/dist/patterns.js:510 #: wp-includes/js/dist/patterns.js:729 wp-includes/js/dist/patterns.js:1131 #: wp-includes/js/dist/patterns.js:1230 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:318 wp-admin/edit-form-comment.php:59 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:28 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1116 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1236 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:374 #: wp-admin/includes/template.php:490 wp-admin/user-edit.php:441 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:194 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:216 msgid "Name" msgstr "Име" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62696 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1502 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11823 #: wp-admin/edit-link-form.php:34 msgid "Advanced" msgstr "Допълнителни" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 wp-admin/edit-link-form.php:32 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1231 msgid "Target" msgstr "Target (HTML атрибут)" #: wp-includes/category-template.php:560 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:131 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48 #: wp-includes/js/dist/components.js:57261 wp-includes/js/dist/patterns.js:341 #: wp-admin/edit-link-form.php:31 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:137 #: wp-admin/includes/upgrade.php:429 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51152 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7179 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37523 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8619 wp-includes/js/dist/edit-site.js:18834 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20417 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24342 wp-includes/js/dist/editor.js:4790 #: wp-includes/js/dist/editor.js:4885 wp-includes/js/dist/editor.js:13702 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17289 wp-includes/js/dist/editor.js:20268 #: wp-includes/js/dist/patterns.js:751 wp-includes/js/dist/patterns.js:1165 #: wp-includes/js/dist/widgets.js:281 wp-admin/edit-form-comment.php:105 #: wp-admin/edit-link-form.php:30 wp-admin/includes/meta-boxes.php:44 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:428 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1108 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1557 wp-admin/includes/widgets.php:303 #: wp-admin/js/widgets.js:134 msgid "Save" msgstr "Запазване" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1942 wp-includes/script-loader.php:1267 #: wp-admin/edit-link-form.php:23 wp-admin/edit-link-form.php:90 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1151 wp-admin/link-add.php:17 #: wp-admin/link-manager.php:104 wp-admin/menu.php:92 msgid "Add Link" msgstr "Нова връзка" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626 msgid "Update Category" msgstr "Обновяване на категория" #: wp-includes/taxonomy.php:147 msgid "Edit Link Category" msgstr "Редактиране на категория за връзки" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51755 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:53397 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64592 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30628 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13496 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13551 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18761 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19059 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20231 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20357 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24366 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24447 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43293 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43300 wp-includes/js/dist/editor.js:5468 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5609 wp-includes/js/dist/editor.js:29591 #: wp-includes/js/dist/editor.js:29738 wp-admin/edit-tag-form.php:305 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:90 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:357 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:624 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:866 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:883 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:972 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:989 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:169 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:521 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:235 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:280 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:481 #: wp-admin/includes/media.php:1738 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1141 #: wp-admin/includes/template.php:669 wp-admin/includes/theme.php:1084 #: wp-admin/includes/widgets.php:297 wp-admin/themes.php:736 #: wp-admin/themes.php:1310 wp-admin/widgets-form.php:348 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:294 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:479 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:647 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:114 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:552 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615 msgid "Search Categories" msgstr "Търсене" #: wp-includes/taxonomy.php:142 wp-admin/menu.php:93 msgid "Link Categories" msgstr "Категории за връзки" #: wp-includes/post.php:132 wp-includes/js/dist/edit-site.js:22462 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23443 wp-includes/js/dist/editor.js:16792 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1550 wp-admin/revision.php:113 msgid "Revisions" msgstr "Версии" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/js/dist/block-library.js:25345 #: wp-includes/js/dist/editor.js:16156 wp-includes/js/dist/editor.js:16205 #: wp-includes/js/dist/editor.js:30440 wp-admin/includes/meta-boxes.php:750 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1609 wp-admin/options-reading.php:187 msgid "Excerpt" msgstr "Откъс" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46626 wp-admin/network/site-info.php:199 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" #. translators: accessibility text for the publish landmark region. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4863 #: wp-includes/script-loader.php:1300 wp-includes/js/dist/block-editor.js:63798 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1132 wp-includes/js/dist/editor.js:9506 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17286 wp-includes/js/dist/editor.js:17294 #: wp-includes/js/dist/editor.js:20366 wp-admin/customize.php:197 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:388 wp-admin/includes/meta-boxes.php:389 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1564 wp-admin/js/post.js:780 msgid "Publish" msgstr "Публикуване" #. translators: Hidden accessibility text. #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-includes/comment.php:3918 wp-includes/link-template.php:3333 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21020 wp-includes/js/dist/editor.js:6877 #: wp-admin/edit-comments.php:199 wp-admin/edit-comments.php:260 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:512 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:373 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:375 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:403 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:710 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:712 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:775 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:782 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1931 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:495 #: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1663 #: wp-admin/js/edit-comments.js:221 msgid "Comments" msgstr "Коментари" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:805 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1396 wp-includes/media.php:5019 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20197 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21690 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50900 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59332 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59659 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59797 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46271 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48504 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56486 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22662 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22910 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:47838 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:378 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1830 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:628 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1097 msgid "Apply" msgstr "Прилагане" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:57600 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:912 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:771 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1779 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6988 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2792 wp-includes/js/dist/editor.js:3585 #: wp-includes/js/dist/editor.js:3616 wp-includes/js/dist/editor.js:3635 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5200 wp-includes/js/dist/editor.js:11861 #: wp-includes/js/dist/editor.js:13316 wp-admin/edit-comments.php:349 #: wp-admin/edit-comments.php:371 wp-admin/edit.php:454 #: wp-admin/includes/image-edit.php:98 wp-admin/includes/media.php:1747 #: wp-admin/includes/template.php:563 wp-admin/includes/template.php:572 #: wp-admin/upload.php:91 wp-admin/upload.php:121 msgid "Undo" msgstr "Отмяна" #. translators: %s: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1206 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Резултати от търсенето за “%s”" #. translators: %s: human-readable time difference. #. translators: %s: Human-readable time difference. #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/blocks/comment-date.php:33 wp-includes/blocks/post-date.php:68 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:143 #: wp-includes/script-loader.php:437 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:554 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:710 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:487 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:665 wp-admin/includes/revision.php:254 #: wp-admin/includes/revision.php:297 msgid "%s ago" msgstr "преди %s" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12450 wp-includes/js/dist/editor.js:12452 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22646 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:826 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1562 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:531 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:498 #: wp-admin/includes/dashboard.php:802 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:427 msgid "View" msgstr "Преглед" #: wp-includes/js/dist/editor.js:4982 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:383 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:805 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:184 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:789 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:438 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1521 msgid "Restore" msgstr "Възстановяване" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/blocks/comment-edit-link.php:47 #: wp-includes/class-walker-comment.php:260 #: wp-includes/class-walker-comment.php:459 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1394 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59613 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7130 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8848 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9702 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35699 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35981 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35992 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35994 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54100 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56363 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2383 wp-includes/js/dist/edit-site.js:23588 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24079 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24426 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43392 wp-includes/js/dist/editor.js:29575 #: wp-admin/comment.php:251 wp-admin/edit-form-comment.php:159 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:832 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:351 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:778 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:440 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1491 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:492 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/dashboard.php:760 wp-admin/includes/meta-boxes.php:135 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:197 wp-admin/includes/meta-boxes.php:292 #: wp-admin/includes/post.php:1615 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:742 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:411 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:548 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: wp-signup.php:229 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:205 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:210 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:215 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:220 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:461 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:470 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:479 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:271 msgid "No" msgstr "Не" #: wp-includes/deprecated.php:3152 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да направите това?" #. translators: Field name in comment form. #: wp-includes/comment-template.php:1189 wp-includes/comment-template.php:2613 #: wp-admin/comment.php:247 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Коментар:" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1277 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 wp-includes/class-wp-editor.php:1893 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:111 #: wp-includes/embed.php:1204 wp-includes/media-template.php:899 #: wp-includes/media-template.php:1125 wp-includes/media-template.php:1248 #: wp-includes/media-template.php:1322 wp-includes/media-template.php:1413 #: wp-includes/media.php:4975 wp-includes/media.php:5658 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:62 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:176 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18725 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59786 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16503 wp-admin/comment.php:196 #: wp-admin/edit-form-comment.php:69 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:198 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:150 #: wp-admin/includes/media.php:2965 wp-admin/includes/nav-menu.php:366 #: wp-admin/includes/template.php:500 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:367 msgid "URL" msgstr "Адрес" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36966 #: wp-includes/js/dist/components.js:57276 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43613 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44527 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:45969 wp-includes/js/dist/editor.js:6160 #: wp-includes/js/dist/editor.js:15671 wp-includes/js/dist/editor.js:15704 #: wp-includes/js/dist/editor.js:15806 wp-includes/js/dist/editor.js:15823 #: wp-admin/comment.php:185 wp-admin/edit-form-comment.php:48 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:224 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:257 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:480 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:554 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1130 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1250 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:338 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:401 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:25 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:666 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1766 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:966 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1672 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:329 #: wp-admin/includes/theme-install.php:109 msgid "Author" msgstr "Автор" #: wp-includes/admin-bar.php:349 msgid "Log Out" msgstr "Изход" #: wp-includes/admin-bar.php:408 wp-includes/admin-bar.php:757 #: wp-includes/deprecated.php:2820 msgid "Visit Site" msgstr "Към сайта" #. translators: Comment date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date format in table columns, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Post date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: privacy request date format. See #. https://www.php.net/manual/en/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-editor.php:1823 wp-admin/comment.php:234 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2290 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1049 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:556 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1203 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:494 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:501 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:526 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:344 msgid "Y/m/d" msgstr "d.m.Y" #: wp-includes/post.php:1323 wp-includes/post.php:1344 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34466 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6260 wp-includes/js/dist/editor.js:19961 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19962 wp-includes/js/dist/editor.js:19970 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2282 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2005 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:122 wp-admin/includes/meta-boxes.php:160 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:162 msgid "Draft" msgstr "Чернова" #: wp-includes/post.php:1324 wp-includes/js/dist/editor.js:6272 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2279 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2004 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:118 wp-admin/includes/meta-boxes.php:158 msgid "Pending Review" msgstr "Очакваща преглед" #: wp-includes/post.php:1326 wp-includes/post.php:1346 #: wp-includes/script-loader.php:1301 wp-includes/js/dist/edit-site.js:46414 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6284 wp-includes/js/dist/editor.js:19966 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19990 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2273 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1213 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1996 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:112 wp-admin/includes/meta-boxes.php:152 #: wp-admin/js/post.js:821 msgid "Published" msgstr "Публична" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1215 wp-includes/media-template.php:523 #: wp-includes/media-template.php:775 wp-includes/option.php:2752 #: wp-includes/revision.php:32 wp-includes/js/dist/block-library.js:31795 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40619 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53733 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46656 wp-includes/js/dist/editor.js:7299 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7383 wp-includes/js/dist/editor.js:7401 #: wp-includes/js/dist/editor.js:13059 wp-includes/js/dist/widgets.js:1170 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2264 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:773 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:780 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1701 #: wp-admin/includes/dashboard.php:591 wp-admin/includes/media.php:1400 #: wp-admin/includes/media.php:2650 wp-admin/includes/media.php:2973 msgid "Title" msgstr "Заглавие" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:999 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25723 msgid "No posts found." msgstr "Не са открити публикации." #: wp-activate.php:180 wp-includes/post-template.php:1811 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218 msgid "Password:" msgstr "Парола:" #: wp-activate.php:179 wp-signup.php:278 msgid "Username:" msgstr "Потребителско име:" #: wp-activate.php:30 wp-activate.php:167 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Възникна грешка по време на активацията" #: wp-activate.php:142 wp-activate.php:176 msgid "Your account is now active!" msgstr "Профилът ви вече е активен!" #: wp-activate.php:133 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:262 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8752 wp-admin/includes/theme.php:1072 #: wp-admin/theme-install.php:411 wp-admin/theme-install.php:490 #: wp-admin/themes.php:625 wp-admin/themes.php:1018 wp-admin/themes.php:1279 msgid "Activate" msgstr "Активиране" #: wp-activate.php:129 msgid "Activation Key:" msgstr "Код за активиране: " #: wp-activate.php:126 msgid "Activation Key Required" msgstr "Нужен е ключ за активация"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 7.4.33 | Ð“ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñтраницы: 0.03 |
proxy
|
phpinfo
|
ÐаÑтройка